Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-02-13-Speech-2-137"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010213.7.2-137"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – Mr President, we are now close to the end of what has been a three-year process of reforming the legislation for the control and genetically modified use of organisms as products within the European Union. We have now completed the process of reconciliation and we have a text for final approval. The text before us meets many of Parliament's demands at first and second reading. We have the precautionary principle reaffirmed. We have tighter risk assessment of all GMO releases. We have schemes for monitoring traceability that will ensure continuous assessment of all releases throughout the ten-year life of this time-limitation for consents. We have achieved the phasing out of all harmful, antibiotic-resistant marker genes. We have a clear timetable. We have a clear and transparent process and a clear timetable for the approvals which ensure the mandatory consultation of the public which guarantees public registers of locations of GMOs grown and used. Steps have also been taken on the issues of liability, traceability and labelling. Parliament can only be satisfied on those issues, however, when we see the additional legislation and flanking measures which I understand are now in preparation within the Commission. In short, we have in front of us today for our approval the toughest GMO legislation in the world, so tough, in fact, that some natural foods in common use today would not pass through this procedure. Should we approve this legislation tomorrow it would mean the beginning of the end of the present informal 'moratorium' on GMO commercial approvals. Certain Members of the Council have, however, already made it clear that they will scrutinise individual applications for approval and may not allow commercialisation until legislation on traceability and labelling is in place. I welcome this. This is a final safeguard to the recommencement of an approval process which has been long awaited but it can be no reason for opposing the final approval of the new 90/220 legislation we have in front of us now. This legislation is an essential building block and foundation for the success of those measures still to come. I therefore commend this important legislation to the House. It is essential to ensure the safe and proper use of GMO products within the European Union. It is essential to ensure the building of public confidence in these products, it is essential to ensure that this new technology, which promises so much, will in the end deliver what we are seeking from it."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, vi befinder os nu nær ved afslutningen af noget, der har været en treårig proces med at reformere lovgivningen vedrørende kontrol med og anvendelse af genetisk modificerede organismer som produkter i Den Europæiske Union. Vi har nu tilendebragt forligsprocessen, og vi har en tekst til endelig godkendelse. Den tekst, vi har liggende foran os, opfylder mange af Parlamentets krav ved første- og andenbehandlingen. Vi har atter fået bekræftet forsigtighedsprincippet. Vi har en strammere risikovurdering i forbindelse med al udsætning i miljøet af genetisk modificerede organismer. Vi har ordninger til overvågning af sporbarheden, som vil sikre en fortsat vurdering af al udsætning igennem alle de 10 år, hvor denne tidsbegrænsning løber for tilladelser. Vi har opnået udfasning af alle skadelige antibiotikaresistensmarkører. Vi har en klar tidsplan. Vi har en klar og gennemsigtig proces og en klar tidsplan for de godkendelser, der sikrer den obligatoriske høring af offentligheden, som garanterer oprettelsen af offentlige registre til lokalisering af GMO'er. Der er også blevet taget skridt vedrørende sådanne spørgsmål som ansvar, sporbarhed og mærkning. Parlamentet kan imidlertid kun være tilfreds med disse resultater, når vi ser på den yderligere lovgivning og de ledsageforanstaltninger, som nu er under udarbejdelse i Kommissionen. Kort sagt: Vi har i dag den strengeste GMO-lovgivning i verden liggende foran os til godkendelse. Den er rent faktisk så streng, at nogle naturlige fødevarer, som er almindelig udbredte i dag, ikke ville kunne passere gennem denne procedure. Hvis vi godkender denne lovgivning i morgen, vil det betyde begyndelsen til enden på det nuværende uformelle "moratorium" for godkendelse af kommerciel udsættelse af GMO'er. Visse medlemmer af Rådet har imidlertid allerede gjort det klart, at de vil kontrollere individuelle ansøgninger om godkendelse og måske ikke vil tillade markedsføring, før lovgivningen om sporbarhed og mærkning er på plads. Det bifalder jeg. Det er en endelig sikkerhedsforanstaltning for genoptagelse af en godkendelsesproces, som længe har været ventet, men det kan ikke være nogen grund til at være imod den endelige godkendelse af den nye 90/220-lovgivning, som vi nu har liggende foran os. Denne lovgivning er en væsentlig byggeblok og et vigtigt fundament for disse endnu ikke påbegyndte foranstaltningers succes. Jeg anbefaler derfor denne vigtige lovgivning over for Parlamentet. Det er væsentligt at sikre en sikker og ordentlig anvendelse af GMO-produkter i Den Europæiske Union. Det er væsentligt at sikre opbygningen af en tillid i offentligheden til disse produkter. Det er væsentligt at sikre, at denne ny teknologi, som lover så meget, vil ende med at levere det, vi ønsker, at den skal levere."@da1
". Herr Präsident, wir stehen kurz von dem Abschluss eines dreijährigen Prozesses, während dessen wir die Rechtsvorschriften zur Kontrolle und Verwendung genetisch veränderter Organismen in der Europäischen Union reformiert haben. Wir haben das Vermittlungsverfahren jetzt abgeschlossen und uns auf einen Text zur endgültigen Abstimmung geeinigt. Der uns vorliegende Text erfüllt viele der Forderungen des Parlaments aus der ersten und zweiten Lesung. So wurde das Vorbeugeprinzip bekräftigt, und die Risikobewertung für sämtliche GVO-Freisetzungen ist verschärft worden. Wir verfügen über Programme zur Überwachung der Rückverfolgbarkeit, die die kontinuierliche Bewertung aller in Verkehr gebrachten GVO während des auf zehn Jahre befristeten Zustimmungszeitraums sichern werden. Wir haben erreicht, dass die Verwendung von Antibiotikaresistenzmarkern schrittweise eingestellt wird. Wir haben einen klaren Zeitplan. Wir haben einen klaren und transparenten Prozess sowie einen klaren Zeitplan für Zustimmungen. Dadurch wird gesichert, dass die Öffentlichkeit vorschriftsmäßig informiert wird und dass öffentliche Register für GVO, die zur Forschungs- oder kommerziellen Zwecken freigesetzt werden, eingerichtet werden. Es wurden zudem Maßnahmen in Bezug auf Haftung, Rückverfolgbarkeit und Kennzeichnung ergriffen. In diesem Punkt wird das Parlament jedoch erst zufrieden sein, wenn zusätzliche Vorschriften und flankierende Maßnahmen, an denen die Kommission, soweit mir bekannt ist, bereits arbeitet, umgesetzt sind. Kurz gesagt, uns liegt heute die strengste GVO-Rechtsvorschrift der Welt zur Zustimmung vor, die sogar so streng ist, dass einige natürliche und heute weit verbreitete Lebensmittel an ihr scheitern würden. Sollten wir diesen Rechtsakt morgen verabschieden, dann wäre das der Anfang vom Ende des derzeitigen inoffiziellen „Moratoriums“ bezüglich der Genehmigung von GVO für die kommerzielle Nutzung. Einige Mitglieder des Rates haben ja bereits erklärt, dass sie die einzelnen Anträge sehr genau prüfen und einer kommerziellen Nutzung gegebenenfalls erst dann zustimmen werden, wenn entsprechende Rechtsvorschriften über die Rückverfolgbarkeit und Kennzeichnung in Kraft sind. Das begrüße ich. Was als ultimative Garantie der lang erwarteten Wiederaufnahme des Zustimmungsprozesses gedacht ist, darf jedoch nicht als Vorwand für eine Ablehnung der uns jetzt zur endgültigen Abstimmung vorliegenden Neuregelung der Richtlinie 90/220 dienen. Von dieser Regelung wird der Erfolg weiterer Maßnahmen auf diesem Gebiet abhängen. Ich empfehle dem Hohen Haus daher die Annahme dieses wichtigen Rechtsakts, der die Voraussetzung für die sichere und ordnungsgemäße Nutzung von GVO-Erzeugnissen in der Europäischen Union ist. Er ist außerdem von wesentlicher Bedeutung für die Stärkung des öffentlichen Vertrauens in diese Erzeugnisse und wird entscheidend dazu beitragen, dass diese viel versprechende neue Technologie letztlich auch leistet, was wir uns von ihr erhoffen."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, είμαστε τώρα κοντά στο τέλος μιας διαδικασίας τριών ετών για τη μεταρρύθμιση της νομοθεσίας για τον έλεγχο και τη χρήση των γενετικά τροποποιημένων οργανισμών ως προϊόντα εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Έχουμε ολοκληρώσει τώρα τη διαδικασία συνδιαλλαγής και έχουμε ένα κείμενο για τελική έγκριση. Το κείμενο που έχουμε ενώπιον μας ικανοποιεί πολλά από τα αιτήματα του Κοινοβουλίου στην πρώτη και τη δεύτερη ανάγνωση. Έχουμε την επανεπιβεβαίωση της αρχής της προφύλαξης. Έχουμε αυστηρότερη αξιολόγηση κινδύνου για κάθε ελευθέρωση ΓΤΟ. Έχουμε συστήματα για την παρακολούθηση της ανιχνευσιμότητας που θα διασφαλίσουν την συνεχή αξιολόγηση όλων των ελευθερώσεων κατά τη διάρκεια των δέκα ετών του χρονικού περιορισμού για τις συγκαταθέσεις. Επιτύχαμε τη σταδιακή εξάλειψη όλων των επιζήμιων γονιδίων που είναι ανθεκτικά στα αντιβιοτικά. Έχουμε ένα σαφές χρονοδιάγραμμα. Έχουμε μια ξεκάθαρη και διαφανή διαδικασία και ένα σαφές χρονοδιάγραμμα για τις εγκρίσεις που εξασφαλίζει την υποχρεωτική διαβούλευση με το κοινό και που εγγυάται τα δημόσια μητρώα των τοποθεσιών όπου μεγαλώνουν και χρησιμοποιούνται ΓΤΟ. Έχουν επίσης γίνει βήματα όσον αφορά την ευθύνη, την ανιχνευσιμότητα και την επισήμανση. Το Κοινοβούλιο μπορεί μόνο να είναι ικανοποιημένο σχετικά με τα θέματα αυτά, ωστόσο, όταν βλέπουμε την συμπληρωματική νομοθεσία και τα συνοδευτικά μέτρα που ετοιμάζονται στο πλαίσιο της Επιτροπής. Εν συντομία, έχουμε ενώπιον μας σήμερα προς έγκριση την αυστηρότερη νομοθεσία για τους ΓΤΟ στον κόσμο, τόσο αυστηρή πράγματι που κάποιες φυσικές τροφές που χρησιμοποιούνται ευρέως σήμερα δεν θα κατόρθωναν να περάσουν αυτή την διαδικασία. Αν εγκρίνουμε τη νομοθεσία αυτή αύριο, αυτό θα σημαίνει την αρχή του τέλους του παρόντος άτυπου μορατόριουμ για την εμπορική έγκριση των ΓΤΟ. Ορισμένα μέλη του Συμβουλίου έχουν ωστόσο ήδη καταστήσει σαφές ότι θα εξετάσουν λεπτομερώς τις ατομικές αιτήσεις για έγκριση και ενδέχεται να μην επιτρέψουν την εμπορευματοποίηση μέχρι να τεθεί σε ισχύ νομοθεσία για την ανιχνευσιμότητα και την επισήμανση. Επικροτώ τη στάση αυτή. Είναι μια τελική εγγύηση για την επανεκκίνηση μιας διαδικασίας έγκρισης την οποία αναμέναμε εδώ και πολύ καιρό αλλά δεν μπορεί να είναι λόγος για την αντίθεση στην τελική έγκριση της νέας νομοθεσίας 90/220 που έχουμε ενώπιον μας. Η νομοθεσία αυτή είναι μια ουσιώδης δομική μονάδα και τα θεμέλια για την επιτυχία των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν στο μέλλον. Συστήνω ως εκ τούτου την σημαντική αυτή νομοθεσία στο Σώμα. Είναι ουσιώδες να εξασφαλίσουμε την σωστή και ασφαλή χρήση των προϊόντων ΓΤΟ εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Είναι ουσιώδες να εξασφαλίσουμε την οικοδόμηση της εμπιστοσύνης στα προϊόντα αυτά, είναι ουσιώδες να εξασφαλίσουμε ότι η νέα τεχνολογία, η τόσο πολλά υποσχόμενη, θα πραγματοποιήσει στο τέλος όλα όσα περιμένουμε από αυτήν."@el8
"(EN) Señor Presidente, ahora estamos acercándonos al final de un proceso de tres años de reforma de la legislación para el control y la utilización en la Unión Europea de organismos genéticamente modificados como productos. Ahora hemos concluido el proceso de conciliación y tenemos un texto para su aprobación final. El texto que tenemos ante nosotros satisface muchas de las peticiones del Parlamento en la primera y la segunda lecturas. Hemos reafirmado el principio cautelar. Tenemos una evaluación de riesgos más estricta de todas las liberaciones de OGM. Tenemos planes para supervisar la rastreabilidad que garantizarán una evaluación continua de todas las liberaciones a lo largo de todo el período de diez años. Tenemos un calendario claro. Tenemos un proceso claro y transparente y un calendario claro para las aprobaciones que garantizan la consulta vinculante al público y los registros públicos de las localizaciones de los OGM cultivados y utilizados. También se han adoptado medidas en relación con las cuestiones de responsabilidad, rastreabilidad y etiquetado. Sin embargo, el Parlamento sólo podrá sentirse satisfecho respecto de esas cuestiones, cuando veamos la legislación suplementaria y las medidas acompañantes que, según tengo entendido, están ahora en preparación en la Comisión. En una palabra, tenemos ante nosotros hoy para que la aprobemos la legislación más estricta del mundo en materia de OGM, tan estricta, de hecho, que algunos alimentos naturales de uso común hoy no contarían con la aprobación mediante este procedimiento. Si mañana aprobáramos esta legislación, sería el comienzo del fin de la presente "moratoria" de aprobaciones comerciales de OGM. Sin embargo, ciertos Miembros del Consejo ya han dicho con claridad que analizarán detenidamente las solicitudes particulares de aprobación y puede que no permitan la comercialización hasta que esté en vigor la legislación sobre rastreabilidad y etiquetado, cosa que acojo con beneplácito. Se trata de una salvaguardia final para la reanudación de un proceso de aprobación que llevamos mucho tiempo esperando, pero no puede ser una razón para oponerse a la aprobación final de la nueva legislación 90/220 que tenemos ante nosotros ahora. Esta legislación es un componente básico y un fundamento esencial para el éxito de esas medidas aún por venir. Así, pues, recomiendo esta importante legislación a la Asamblea. Es esencial para garantizar la utilización inocua e idónea de los productos con OGM en la Unión Europea. Es esencial para garantizar la creación de confianza pública en esos productos, es esencial para velar por que esta nueva tecnología, que tanto promete, nos ofrezca al final lo que buscamos."@es12
"Arvoisa puhemies, Euroopan unionin geneettisesti muunnettujen organismien valvontaa ja käyttöä koskevan lainsäädännön kolmivuotinen uudistamisprosessi lähenee loppuaan. Sovitteluprosessi on nyt saatu päätökseen, ja meillä on esitettävänä teksti lopullista hyväksyntää varten. Käsiteltävänä oleva teksti täyttää monet parlamentin ensimmäisessä ja toisessa käsittelyssä esittämistä vaatimuksista. Siinä vahvistetaan ennalta varautumisen periaate. Siinä on tiukennettu kaikkien GMO:ien levittämisten riskienarviointia. Siinä on jäljitettävyyden seurantaa koskevia suunnitelmia, joilla varmistetaan kaikkien levitettyjen GMO:ien jatkuva arviointi koko lupien aikarajana olevan kymmenen vuoden ajan. Siinä määrätään vahingollisten antibioottiresistenssimarkkerien asteittaisesta poistamisesta. Siinä on selkeä aikataulu. Siinä on luville selkeä ja avoin menetelmä sekä selkeä aikataulu, joilla varmistetaan yleisön pakollinen kuuleminen ja taataan julkiset rekisterit kasvatettujen ja käytettyjen GMO:ien sijaintipaikoista. Myös vahinkovastuussa, jäljitettävyydessä ja merkitsemisessä on edistytty. Parlamentti voi kuitenkin olla näiden asioiden kohdalla tyytyväinen vasta, kun näemme täydentävän lainsäädännön ja rinnakkaistoimenpiteet, joita ymmärtääkseni valmistellaan parhaillaan komissiossa. Lyhyesti sanottuna meillä on tänään hyväksyttävänä maailman tiukoin GMO:ita koskeva säädös, se on oikeastaan jopa niin tiukka, että jotkin nykyisin yleisesti käytetyt luonnolliset ruoka-aineet eivät läpäisisi tätä menettelyä. Jos hyväksymme tämän säädöksen huomenna, se tarkoittaa lopun alkua GMO:ien kaupallisten lupien nykyiselle epäviralliselle "lykkäykselle". Jotkut neuvoston jäsenet ovat kuitenkin tehneet jo selväksi, että he tulevat tarkastelemaan yksittäisiä lupahakemuksia ja saattavat kieltää kaupallistamisen siihen saakka, kunnes jäljitettävyyttä ja merkintää koskeva lainsäädäntö on pantu täytäntöön. Suhtaudun tähän myönteisesti. Tämä on viimeinen suojatoimi kauan odotetun lupien myöntämismenettelyn aloittamiselle, mutta se ei saa olla perusteena sille, että vastustetaan käsiteltävänämme olevan uuden 90/220 direktiivin hyväksymistä. Tämä direktiivi on tulevien toimenpiteiden onnistumisen kannalta olennainen rakennus- ja peruskivi. Siksi suosittelen parlamentille tämän tärkeän säädöksen hyväksymistä. Se on välttämätön, jotta voidaan turvata GMO-tuotteiden turvallinen ja oikeanlainen käyttö Euroopan unionissa. Se on välttämätön, jotta voidaan kasvattaa väestön luottamusta näitä tuotteita kohtaan, ja se on välttämätön, jotta voidaan varmistaa, että uusi ja lupaava teknologia antaa meille sen, mitä siltä haluamme."@fi5
"Monsieur le Président, nous sommes pratiquement arrivés à la fin de trois années d'un processus de réforme de la législation en matière de contrôle et d'utilisation d'organismes génétiquement modifiés en tant que produits au sein de l'Union européenne. Nous avons bouclé le processus de négociation et nous disposons d'un texte pour l'approbation finale. Le texte qui se trouve devant nous aujourd'hui satisfait bon nombre des exigences du Parlement issues de la première et de la deuxième lectures. Nous obtenons une réaffirmation du principe de précaution. Nous obtenons un renforcement de l'évaluation du risque lié à toutes les disséminations d'OGM. Nous obtenons des programmes de contrôle de la traçabilité qui garantiront une évaluation continue de toutes les disséminations tout au long des dix années de cette limitation de temps pour les autorisations. Nous avons convenu d'une élimination progressive de tous les marqueurs de gènes nuisibles et résistants aux antibiotiques. Nous disposons d'un calendrier clair. Nous avons à présent un processus limpide et transparent ainsi qu'un échéancier clair en matière d'autorisations garantissant la consultation obligatoire du public ainsi que l'établissement de registres publics indiquant les endroits où les OGM sont utilisés et cultivés. Des mesures ont également été prises en matière de responsabilité, de traçabilité et d'étiquetage. Le Parlement ne pourra toutefois afficher sa satisfaction à cet égard que lorsqu'il constatera l'arrivée d'une législation supplémentaire et de mesures d'accompagnement, lesquelles sont actuellement en préparation - d'après ce que j'ai compris - au sein de la Commission. Bref, la législation soumise à notre examen est la législation sur les OGM la plus sévère au monde, si sévère en fait que certains aliments naturels couramment utilisés aujourd'hui ne passeraient pas le cap de cette procédure. Approuver cette législation demain marquerait le début de la fin de l'actuel "moratoire" informel sur les autorisations de commercialisation des OGM. Toutefois, certains membres du Conseil ont déjà précisé clairement qu'ils examineront minutieusement chaque demande de commercialisation et qu'ils pourraient ne pas autoriser la commercialisation tant que la législation en matière de traçabilité et d'étiquetage ne sera pas en place. Cela me réjouit. C'est une ultime protection face à la reprise d'un processus d'approbation qui s'est fait longtemps attendre, mais ce ne peut être une raison pour s'opposer à l'approbation finale de la nouvelle directive 90/220 que nous avons sous les yeux. Cette dernière est une base, un élément essentiel au succès des mesures à venir. Aussi, je recommande cette importante législation à l'Assemblée. Il est essentiel de garantir l'utilisation sûre et adéquate des OGM au sein de l'Union européenne. Il est essentiel de développer la confiance du public dans ces produits. Il est essentiel de s'assurer que cette nouvelle technologie si prometteuse nous apporte finalement ce que nous voulons qu'elle nous donne."@fr6
"Signor Presidente, ci avviciniamo alla fine di un processo di riforma della legislazione sul controllo e l’utilizzo di organismi geneticamente modificati nell’Unione europea che è durato tre anni. Abbiamo concluso la procedura di conciliazione e abbiamo un testo per l’approvazione finale. Il testo presentato risponde a molte delle richieste presentate dal Parlamento in prima e seconda lettura. Troviamo riaffermato il principio della precauzione e rafforzata la valutazione del rischio per tutte le emissioni di OGM nell’ambiente. Il testo prevede regimi di controllo della rintracciabilità che garantiranno la valutazione continua di tutte le emissioni durante tutto il periodo di dieci anni per il quale i prodotti sono autorizzati. Abbiamo ottenuto l’eliminazione graduale di tutti i geni nocivi, marcatori di resistenza agli antibiotici. Disponiamo di scadenze chiare. Disponiamo di un processo chiaro e di scadenze chiare per le autorizzazioni che rendono possibile la consultazione obbligatoria del pubblico che garantisce la compilazione di registri pubblici per individuare i siti in cui sono coltivati e utilizzati OGM. Inoltre, sono stati compiuti passi in materia di responsabilità, rintracciabilità ed etichettatura. Il Parlamento potrà ritenersi soddisfatto su tali questioni soltanto quando avrà esaminato la legislazione ulteriore e le misure di accompagnamento che, mi pare di intendere, sono in fase di preparazione presso i servizi della Commissione. In breve, siamo chiamati oggi ad approvare la legislazione sugli OGM più severa del mondo, tanto severa che addirittura certi alimenti naturali comunemente in uso oggi non passerebbero il vaglio della procedura proposta. L’approvazione di tale legislazione, domani, se così sarà, potrebbe avviare la fine della “moratoria” informale attualmente vigente sulle autorizzazioni commerciali per gli OGM. Alcuni Stati membri hanno già chiarito in sede di Consiglio che esamineranno le richieste individuali di autorizzazione e potrebbero non consentire l’immissione in commercio fino a quando non sarà in vigore la normativa sulla rintracciabilità e l’etichettatura. Me ne rallegro. E’ l’ultima salvaguardia rispetto al riavvio del processo di autorizzazione che attendiamo da tempo ma non può essere un motivo per contrastare l’approvazione definitiva della nuova direttiva 90/220 che è al nostro esame. Questa normativa è un tassello essenziale e la base per il successo delle future misure. Pertanto ne raccomando l’adozione all’Aula. E’ fondamentale garantire un utilizzo sicuro e corretto dei prodotti OGM nell’Unione. E’ essenziale fare in modo che l’opinione pubblica acquisti fiducia in tali prodotti, è fondamentale fare in modo che questa nuova tecnologia, così promettente, possa offrirci alla fine ciò che da essa ci aspettiamo."@it9
". – Mr President, we are now close to the end of what has been a three-year process of reforming the legislation for the control and genetically modified use of organisms as products within the European Union. We have now completed the process of reconciliation and we have a text for final approval. The text before us meets many of Parliament's demands at first and second reading. We have the precautionary principle reaffirmed. We have tighter risk assessment of all GMO releases. We have schemes for monitoring traceability that will ensure continuous assessment of all releases throughout the ten-year life of this time-limitation for consents. We have achieved the phasing out of all harmful, antibiotic-resistant marker genes. We have a clear timetable. We have a clear and transparent process and a clear timetable for the approvals which ensure the mandatory consultation of the public which guarantees public registers of locations of GMOs grown and used. Steps have also been taken on the issues of liability, traceability and labelling. Parliament can only be satisfied on those issues, however, when we see the additional legislation and flanking measures which I understand are now in preparation within the Commission. In short, we have in front of us today for our approval the toughest GMO legislation in the world, so tough, in fact, that some natural foods in common use today would not pass through this procedure. Should we approve this legislation tomorrow it would mean the beginning of the end of the present informal 'moratorium' on GMO commercial approvals. Certain Members of the Council have, however, already made it clear that they will scrutinise individual applications for approval and may not allow commercialisation until legislation on traceability and labelling is in place. I welcome this. This is a final safeguard to the recommencement of an approval process which has been long awaited but it can be no reason for opposing the final approval of the new 90/220 legislation we have in front of us now. This legislation is an essential building block and foundation for the success of those measures still to come. I therefore commend this important legislation to the House. It is essential to ensure the safe and proper use of GMO products within the European Union. It is essential to ensure the building of public confidence in these products, it is essential to ensure that this new technology, which promises so much, will in the end deliver what we are seeking from it."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, wij naderen nu het einde van een proces dat drie jaar heeft geduurd en dat moest leiden tot de hervorming van de wetgeving op het gebied van de controle op en het gebruik van genetisch gemodificeerde organismen als producten in de Europese Unie. Het bemiddelingsproces is nu afgerond en wij hebben een tekst ter definitieve goedkeuring. De tekst die nu voorligt komt tegemoet aan veel van de eisen die het Parlement tijdens de eerste en tweede lezing heeft gesteld. Het voorzorgsbeginsel is nog eens bevestigd. De normen voor de risicobeoordeling van introducties van GGO’s zijn aangescherpt. Er zijn plannen voor controle op de traceerbaarheid, waardoor alle introducties gedurende de verplichte beperkte tienjarige looptijd voor toestemmingen voortdurend worden geëvalueerd. Wij hebben bereikt dat alle schadelijke en antibiotica-resistentie-merkers geleidelijk worden geëlimineerd. Wij hebben een duidelijk tijdschema. Wij hebben een heldere en transparante procedure en een duidelijk tijdschema voor de toestemmingen. Openbaarmaking van de informatie over de toestemmingen is verplicht en er moeten openbare registers worden aangelegd met de gegevens over de locaties waar GGO’s worden geteeld en gebruikt. Op het vlak van de aansprakelijkheid, de traceerbaarheid en de etikettering zijn ook stappen genomen. Deze vraagstukken zullen het Parlement echter pas tot tevredenheid stemmen, wanneer de aanvullende wetgeving en flankerende maatregelen gereed zijn. Voor zover ik heb begrepen, worden deze nu door de Commissie voorbereid. Kort maar krachtig: vandaag buigen wij ons over de allerstrengste GGO-richtlijn ter wereld. Ze is zo streng dat sommige natuurlijke voedingsmiddelen die we dagelijks gebruiken niet eens door deze procedure zouden komen. Als wij morgen deze wetgeving goedkeuren, zou dat het begin van het einde betekenen van het huidige informele ‘moratorium’ op toestemmingen voor commercieel gebruik van GGO’s. Bepaalde leden van de Raad hebben echter al aangekondigd dat zij alle aanvragen voor toestemming aan een zeer zorgvuldig onderzoek zullen onderwerpen en dat zij wellicht geen toestemming zullen verlenen voor het op de markt brengen van producten zolang er geen wetgeving inzake traceerbaarheid en etikettering van kracht is. Ik juich dit toe. Dit is een laatste waarborg bij de hervatting van een toestemmingsprocedure waarop wij al lang zitten te wachten. Dit mag echter geen reden zijn om tegen de nu voorliggende nieuwe richtlijn 90/220 te stemmen. Deze richtlijn vormt een essentiële bouwsteen en een even essentieel fundament voor het succes van de maatregelen die nog zullen komen. Ik beveel deze belangrijke richtlijn dan ook van harte bij het Parlement aan. Zij is van essentieel belang om een veilig en juist gebruik van GGO-producten in de Europese Unie te garanderen. Het is ook van essentieel belang om het vertrouwen van het publiek in deze producten te versterken en om te garanderen dat deze nieuwe technologie, die zoveel belooft, uiteindelijk zal opleveren wat wij ervan verwachten."@nl2
"Senhor Presidente, estamos a chegar ao fim de um processo, que durou três anos, de reforma da legislação relativa ao controlo e à utilização dos produtos geneticamente modificados na União Europeia. Terminámos o processo de conciliação e temos um texto para aprovação final. O texto que temos diante de nós vai ao encontro de muitas das exigências formuladas pelo Parlamento em primeira e segunda leitura. O princípio da precaução foi reafirmado. A avaliação dos riscos de todos os casos de libertação de OGM é mais rigorosa. Temos sistemas de controlo da rastreabilidade que permitirão fazer uma avaliação contínua de todos os casos de libertação de OGM ao longo do período de dez anos estabelecido como limite de validade das autorizações. Conseguimos a eliminação gradual de todos os marcadores nocivos de resistência aos antibióticos presentes em OGM. Temos um calendário bem definido, um processo claro e transparente e um calendário de aprovações claro, que garante a realização obrigatória de consultas à população e o registo público da localização de todos os OGM produzidos e utilizados. Foram também tomadas medidas relacionadas com as questões da responsabilidade, da rastreabilidade e da rotulagem. Porém, o Parlamento só se dará por satisfeito no que se refere a essas questões quando vir a legislação suplementar e as medidas de acompanhamento que, tanto quanto sei, estão a ser preparadas pela Comissão. Em suma, temos aqui hoje diante de nós, para aprovação, a legislação mais rigorosa do mundo em matéria de OGM, tão rigorosa que alguns produtos alimentares naturais que são hoje correntemente utilizados não poderiam ser aprovados nos termos desta legislação. Se aprovarmos esta legislação amanhã, essa aprovação assinalará o princípio do fim da presente “moratória” informal em matéria de aprovação da comercialização dos OGM. Porém, alguns membros do Conselho já deixaram claro que analisariam um por um os pedidos de aprovação e que poderiam não autorizar a comercialização enquanto não entrar em vigor a legislação relativa à rastreabilidade e à rotulagem, com o que me congratulo. É uma última salvaguarda, no recomeço de um processo de aprovação aguardado há muito, mas que não pode ser um motivo de oposição à aprovação final da nova legislação 90/220 que temos agora diante de nós. Esta legislação constitui um elemento e uma base essencial do êxito das medidas que se seguirão. Peço, pois, a aprovação da assembleia para esta legislação importante. É essencial garantir uma utilização correcta e segura dos produtos geneticamente modificados na União Europeia. É essencial promover a confiança da opinião pública nestes produtos. E é essencial garantir que esta nova tecnologia tão promissora nos proporcione finalmente as vantagens que dela esperamos."@pt11
"Herr talman! Vi är nu nära slutet på den treåriga reformeringsprocess av lagstiftningen om kontroll och användning av genetiskt modifierade organismer som produkter i Europeiska unionen. Vi har nu slutfört förlikningsförfarandet och vi har en text som skall få sitt slutliga godkännande. Texten på våra bord uppfyller många av parlamentets krav under första och andra behandlingen. Vi har återigen bekräftat försiktighetsprincipen. Vi tillämpar strängare riskbedömningar vid alla utsättningar av genetiskt modifierade organismer i miljön. Vi har system för övervakning av spårbarhet, som kommer att säkerställa en fortlöpande bedömning av alla utsättningar under den tioåriga tidsgränsen för ett första beviljande. Vi har åstadkommit ett gradvis borttagande av alla skadliga, antibiotikaresistenta markörgener. Vi har en tydlig tidsplan. Vi har en tydlig och öppen process och en tydlig tidsplan för de godkännanden som säkerställer det obligatoriska samrådet med allmänheten, som garanterar offentliga register över platser där genetiskt modifierade organismer odlas och används. Man har också vidtagit åtgärder när det rör ansvarighet, spårbarhet och märkning. Parlamentet kan emellertid känna sig tillfredsställt när det rör dessa frågor först när vi fått se den kompletterande lagstiftning och de ytterligare åtgärder som jag har förstått att kommissionen håller på att utarbeta. För att uttrycka mig kortfattat, har vi på våra bord i dag uppgiften att godkänna den strängaste lagstiftningen om genetiskt modifierade organismer i världen; den är faktiskt så sträng att vissa vanliga, naturliga livsmedel som används i dag inte skulle klara sig igenom detta förfarande. Om vi godkänner denna lagstiftning i morgon, skulle det vara början på slutet av det nuvarande informella "moratoriet" för godkännande av kommersiell användning av genetiskt modifierade organismer. Vissa medlemmar av rådet har emellertid redan klargjort att de kommer att granska enskilda tillståndsansökningar, och kanske inte tillåter försäljning i handeln förrän lagstiftningen om spårbarhet och märkning trätt i kraft. Jag välkomnar detta. Det är en slutlig säkerhetsåtgärd när det rör det på nytt inledda godkännandeförfarandet som man väntat på under lång tid, men det kan inte finnas något skäl till att motsätta sig det slutliga godkännandet av den nya 90/220-lagstiftningen som ligger på våra bord. Denna lagstiftning är en viktig byggsten och grund till framgångarna hos dessa åtgärder som vi fortfarande väntar på. Jag rekommenderar därför kammaren att anta denna viktiga lagstiftning. Den är nödvändig för att säkerställa en säker och lämplig användning av produkter som innehåller genetiskt modifierade organismer i Europeiska unionen. Det är nödvändigt att se till att allmänheten får förtroende för dessa produkter, det är nödvändigt att se till att denna nya teknik, som verkar så lovande, i slutänden ger de resultat som vi vill ha."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph