Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-01-31-Speech-3-096"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20010131.5.3-096"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Comisario, señor Alto Representante para la PESC, con su intervención de hace unos minutos, me parece que usted merece otro título más: alto representante de la esperanza. ¡Ojalá tenga usted razón! Por desgracia, no comparto su optimismo, incluso cauto, pero admito que sus palabras han servido de consuelo a mis preocupaciones."@es12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, hr. formand for Rådet, hr. kommissær, hr. højtstående repræsentant for FUSP, med Deres indlæg for nogle minutter siden synes jeg, at De har gjort Dem fortjent endnu en titel: højtstående repræsentant for håb. Gid De har ret. Jeg deler desværre ikke Deres, endog forsigtige, optimisme, men jeg skal indrømme, at Deres ord har lagt en dæmper på mine bekymringer."@da1
". – (
Herr Präsident, Herr amtierender Ratspräsident, Herr Kommissar, Herr Hoher Vertreter für die GASP! Mir scheint, Sie haben sich mit Ihren Ausführungen vor einigen Minuten einen weiteren Titel verdient: Hoher Vertreter der Hoffnung. Vielleicht haben Sie Recht! Leider teile ich Ihren – wenn auch vorsichtigen – Optimismus nicht. Ich gebe aber zu, dass Ihre Worte als Trost für meine Sorgen gedient haben."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, κύριε Προεδρεύοντα του Συμβουλίου, κύριε Επίτροπε, κύριε Ύπατε Εκπρόσωπε της ΚΕΠΠΑ, με την παρέμβασή σας πριν από λίγα λεπτά, νομίζω ότι δικαιούστε και έναν ακόμη τίτλο: αυτόν του ύπατου εκπροσώπου της ελπίδας. Μακάρι να έχετε δίκιο! Δυστυχώς, δεν συμμερίζομαι την αισιοδοξία σας, έστω και με επιφυλάξεις, αλλά ομολογώ ότι τα λόγια σας ήταν μία παρηγοριά για τις ανησυχίες μου."@el8
"Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, High Representative for the Common Foreign and Security Policy, from your speech a few minutes ago, it seems that you deserve another title: high representative for hope. Let us hope that you are right! Unfortunately I do not share your optimism, even though it is cautious, but I admit that your words have, to some extent, allayed my concerns."@en3
"Arvoisa puhemies, arvoisa neuvoston puheenjohtaja, arvoisa komission jäsen, arvoisa yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja, minusta tuntuu, että muutama minuutti sitten käyttämänne puheenvuoron perusteella ansaitsette yhden arvonimen lisää: toivon korkea edustaja. Kunpa olisitte oikeassa! Valitettavasti näkemykseni ei ole yhtä valoisa kuin teidän, vaikka olettekin varovainen, mutta myönnän, että sananne ovat lieventäneet tuntemaani huolta."@fi5
"Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Haut Représentant pour la PESC, votre intervention il y a quelques minutes me fait penser que vous méritez un titre supplémentaire, celui de haut représentant de l’espoir. Espérons que vous avez raison ! Malheureusement, je ne partage pas votre optimisme, même prudent, mais j’admets que vos paroles ont soulagé mes inquiétudes."@fr6
"Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Commissario, signor Alto rappresentante per la PESC, dopo il suo intervento di qualche minuto fa mi sembra che lei meriti ancora un altro titolo: alto rappresentante della speranza. Magari avesse ragione! Purtroppo, non condivido il suo ottimismo, seppur cauto, ma ammetto che le sue parole hanno servito da consolazione alle mie preoccupazioni."@it9
"Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, High Representative for the Common Foreign and Security Policy, from your speech a few minutes ago, it seems that you deserve another title: high representative for hope. Let us hope that you are right! Unfortunately I do not share your optimism, even though it is cautious, but I admit that your words have, to some extent, allayed my concerns."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de commissaris, mijnheer de Hoge Vertegenwoordiger van het GBVB, ik denk dat u na uw toespraak van enkele minuten geleden een nieuwe titel verdient, namelijk die van Hoge Vertegenwoordiger van de hoop. Laten we hopen dat u gelijk krijgt! Ik deel uw optimisme helaas niet, ook al bent u nog zo voorzichtig in uw uitspraken, maar ik moet wel toegeven dat uw woorden mijn bezorgdheid enigszins hebben getemperd."@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Presidente em exercício do Conselho, Senhor Comissário, Senhor Alto Representante para a PESC, penso que a sua intervenção de há minutos lhe deveria valer mais um título: o de alto representante da esperança. Oxalá esteja certo! Lamentavelmente, não comungo do seu optimismo, ainda que prudente, mas admito que as suas palavras serviram de consolo às minhas preocupações."@pt11
"Herr talman, rådets tjänstgörande ordförande, herr kommissionär, den höge representanten för GUSP! Efter ert inlägg för några minuter sedan, tycker jag att ni förtjänar ytterligare en titel: hög representant för hoppet. Låt oss hoppas att ni har rätt! Olyckligtvis delar jag inte er optimism, min inställning är mer försiktig, men jag medger att era ord har lindrat min oro."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples