Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-01-17-Speech-3-194"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010117.6.3-194"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Fru formand, EDD-Gruppen vil gerne lykønske Sverige med formandskabet, vi synes, det er en god skik, at formandskabet går på omgang. Vi glæder os til topmødet i Göteborg og håber, at rigtigt mange borgere vil møde op til de alternative arrangementer. Vi opfordrer rådsformandskabet til at genåbne forhandlingerne om Nice-traktaten, så den kan få et demokratisk eftersyn. I dag er resultatet mere centralisme og mindre parlamentarisk demokrati. Det er også chokerende, at forhandlingen er sluttet med en beslutning om at holde samtlige topmøder i Bruxelles, uden at beslutningen var bekendt for den svenske statsminister, som vi troede var med til at træffe beslutningen. Det er provokerende, at man kan behandle tjekkere og ungarere som undermennesker og give dem færre pladser i Parlamentet end lande med færre indbyggere. Det er uklogt at indføre flertalsbeslutninger om udnævnelse af de enkelte landes kommissærer, så bliver de jo EU's repræsentanter i medlemslandene i stedet for landenes repræsentanter i EU. Med en EU-regering, der er dannet ved flertalsbeslutning, går man i retning af et EU som statsdannelse i stedet for den vision om nationernes og demokratiernes Europa, som vælgerne ønsker. Vi opfordrer Sverige til at indføre ægte fleksibilitet i forhandlingerne om udvidelsen, så hovedparten af landene kan optages i samarbejdet og deltage i næste valg til EU-Parlamentet i 2004. Nice-traktaten er kaldt en udvidelsestraktat, men stemmevægte og pladser i Parlamentet står i en ikke-bindende erklæring, mens Amsterdam-traktatens bindende udvidelsesprotokol skal forsvinde. Vi opfordrer det svenske formandskab til at sikre, at en forbedret Nice-traktat først træder i kraft samtidig med, at EU optager nye lande, ellers ender vi jo med at skulle sige ja til en udvidelsestraktat, uden at vi får nogen udvidelse. Vi risikerer, at Nice-traktaten alene bliver en uddybningstraktat med mere union og mindre demokrati, og det er jeg sikker, at den nye svenske rådsformand ikke kan lide."@da1
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Frau Präsidentin, die EDD-Fraktion möchte Schweden zur Präsidentschaft gratulieren, wir halten es für einen guten Brauch, dass die Präsidentschaft reihum ausgeübt wird. Wir freuen uns auf das Gipfeltreffen in Göteborg und hoffen, dass sehr viele Bürger an den alternativen Veranstaltungen teilnehmen werden. Wir fordern die Ratspräsidentschaft auf, die Verhandlungen über den Vertrag von Nizza weiterzuführen, um eine demokratische Nachbesserung zu erreichen. Zur Zeit heißt das Ergebnis mehr Zentralismus und weniger parlamentarische Demokratie. Es ist auch schockierend, dass die Verhandlung mit dem Beschluss beendet wurde, sämtliche Gipfeltreffen in Brüssel abzuhalten, ohne dass dies dem schwedischen Ministerpräsidenten bekannt war. Wir hatten geglaubt, er hätte die Entscheidung mitgetragen. Es ist eine Provokation, die Tschechen und Ungarn als Untermenschen zu behandeln und ihnen weniger Plätze im Parlament zu geben als Ländern mit weniger Einwohnern. Es ist unklug, Mehrheitsentscheidungen für die Ernennung der Kommissare der einzelnen Länder einzuführen, da sie dadurch zu Vertretern der EU in den Mitgliedstaaten werden statt zu Vertretern der Länder in der EU. Durch eine EU-Regierung, die durch Mehrheitsbeschluss gebildet wurde, entwickelt sich die EU zu einem Staatsgebilde statt zu einer von den Wählern gewünschten Vision von einem Europa der Nationen und Demokratien. Wir fordern Schweden auf, die Erweiterungsverhandlungen wirklich flexibler zu gestalten, damit der Hauptanteil der Länder in die Zusammenarbeit aufgenommen werden und an der nächsten Wahl zum Europäischen Parlament im Jahre 2004 teilnehmen kann. Der Vertrag von Nizza ist Erweiterungsvertrag genannt worden, doch die Gewichtung der Stimmen und Plätze im Parlament wurde in einer nicht verbindlichen Erklärung festgehalten, während das verbindliche Erweiterungsprotokoll des Vertrags von Amsterdam gestrichen werden soll. Wir fordern die schwedische Präsidentschaft auf, sicherzustellen, dass ein verbesserter Vertrag von Nizza erst zeitgleich mit der Aufnahme neuer Länder in die EU in Kraft tritt. Sonst kommt es noch dazu, dass wir einen Erweiterungsvertrag akzeptieren, ohne eine Erweiterung zu bekommen. Es besteht das Risiko, dass der Vertrag von Nizza lediglich ein Vertrag der Vertiefung wird, mit mehr Union und weniger Demokratie, und ich bin mir sicher, dass der neue schwedische Ratspräsident das nicht will."@de7
"Κυρία Πρόεδρε, η Ομάδα EΔΔ θα ήθελε να συγχαρεί τη Σουηδία για την προεδρία. Θεωρούμε ότι είναι καλό έθιμο που η προεδρία αλλάζει. Προσμένουμε τη Σύνοδο Κορυφής του Γκέτεμποργκ με χαρά και ελπίζουμε να προσέλθουν πραγματικά πάρα πολλοί πολίτες στις εναλλακτικές εκδηλώσεις. Καλούμε την Προεδρία του Συμβουλίου να ανοίξει και πάλι το τις διαπραγματεύσεις για τη Συνθήκη της Νίκαιας, ώστε να γίνει ένας δημοκρατικός απολογισμός. Σήμερα το αποτέλεσμα είναι περισσότερος συγκεντρωτισμός και λιγότερη κοινοβουλευτική δημοκρατία. Προκαλεί επίσης σοκ ότι οι διαπραγματεύσεις σταμάτησαν με μια απόφαση σύμφωνα με την οποία όλες οι σύνοδοι κορυφής θα συγκαλούνται στις Βρυξέλλες, χωρίς η απόφαση να γνωστοποιηθεί στον σουηδό Πρωθυπουργό, ο οποίος είχαμε την εντύπωση πως είχε συμμετάσχει στη λήψη της απόφασης. Είναι προκλητικό ότι κάποιοι μεταχειρίζονται τους Τσέχους και τους Ούγγρους σαν πολίτες δεύτερης κατηγορίας εκχωρώντας τους λιγότερες θέσεις στο Κοινοβούλιο απ’ ό,τι σε άλλα κράτη με λιγότερους κατοίκους. Δεν είναι ευφυές να θεσπίζουμε πλειοψηφικές αποφάσεις όσον αφορά τον διορισμό των επιτρόπων της κάθε χώρας, με αποτέλεσμα να καταλήγουν να είναι οι εκπρόσωποι της ΕΕ στα κράτη μέλη αντί για εκπρόσωποι των κρατών μελών στην ΕΕ. Με την κυβέρνηση της ΕΕ που δημιουργείται μέσω των πλειοψηφικών αποφάσεων, προχωρούμε προς την κατεύθυνση της μετατροπής της ΕΕ σε κράτος αντί προς το όραμα της Ευρώπης των εθνών και της δημοκρατίας, το οποίο επιθυμούν οι εκλογείς. Καλούμε τη Σουηδία να εισαγάγει γνήσια ευελιξία στις διαπραγματεύσεις για τη διεύρυνση, ώστε τα περισσότερα κράτη να μπορέσουν να ενταχθούν στη συνεργασία και να συμμετέχουν στις επόμενες εκλογές για την ανάδειξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου το 2004. Η συνθήκη της Νίκαιας αποκαλείται συνθήκη διεύρυνσης αλλά το βάρος των ψήφων και οι θέσεις στο Κοινοβούλιο έχουν καθοριστεί με μια μη δεσμευτική δήλωση, ενώ συγχρόνως το δεσμευτικό πρωτόκολλο διεύρυνσης της συνθήκης του Άμστερνταμ θα εξαφανιστεί. Καλούμε τη σουηδική Προεδρία να εξασφαλίσει ότι μια βελτιωμένη Συνθήκη της Νίκαιας θα τεθεί σε ισχύ μόνο ταυτόχρονα με την ένταξη νέων κρατών στην ΕΕ, ειδάλλως καταλήγουμε να συγκατανεύσουμε σε μια συνθήκη διεύρυνσης χωρίς να υπάρχει καμία διεύρυνση. Διακινδυνεύουμε τελικά η Συνθήκη της Νίκαιας να εξευτελιστεί σε μια συνθήκης εκβάθυνσης, με περισσότερη ένωση, λιγότερη δημοκρατία, πράγμα το οποίο είμαι βέβαιος ότι δεν αρέσει στον νέο σουηδό Προεδρεύοντα."@el8
"Madam President, the Group for a Europe of Democracies and Diversities would like to congratulate Sweden on the Presidency. We think it is a good custom for the presidency to alternate. We are looking forward to the Gothenburg Summit and hope that a great many citizens will be there under the alternative arrangements. We call upon the presidency of the Council to re-open the negotiations on the Treaty of Nice so that this can be scrutinised democratically. At present, the outcome is more centralism and less parliamentary democracy. It is also startling that the negotiations ended with a decision to hold all summits in Brussels, with the Swedish Prime Minister’s not knowing about this decision when we believed he was involved in making it. It is provocative that Czechs and Hungarians can be treated as inferiors and be given fewer seats in Parliament than countries with fewer inhabitants. It is unwise to introduce majority voting for the purpose of appointing the individual countries’ Commissioners. In that way, they of course become the EU’s representatives in the Member States instead of the Member States’ representatives in the EU. With an EU government formed through majority voting, an EU State is on the horizon instead of the electorate’s preferred vision of a Europe of nations and democracies. We call upon Sweden to introduce genuine flexibility in the negotiations on enlargement so that the majority of the countries can be involved in the collaborative work and participate in the next elections to the EU Parliament in 2004. The Treaty of Nice has been called an enlargement treaty, but it is a non-binding declaration which specifies the seats and weighting of votes in Parliament, while the binding enlargement protocol of the Treaty of Amsterdam is to disappear. We call upon the Swedish Presidency to ensure that an improved Treaty of Nice only comes into force when the EU admits new countries. Otherwise, we shall in fact end up saying yes to a treaty of enlargement, without obtaining any enlargement. We run the risk of the Treaty of Nice’s becoming merely a treaty for deepening the Union, with more Union and less democracy, and that is something I am sure would not be to the taste of the new Swedish President-in-Office of the Council."@en3
"(DA) Señora Presidenta, al Grupo EDD le gustaría felicitar a Suecia por la Presidencia, nos parece una buena costumbre que la Presidencia rote. Aguardamos la cumbre de Gotemburgo y esperamos que muchos ciudadanos acudan a las citas alternativas. Exhortamos al señor Presidente del Consejo a que vuelva a abrir las negociaciones sobre el Tratado de Niza y éste pueda ser sometido a una revisión democrática. Hoy el resultado es más centralismo y menor democracia parlamentaria. Resulta también sorprendente que la negociación haya concluido con una decisión para celebrar todas las cumbres en Bruselas sin que la decisión haya sido conocida por el Primer Ministro sueco quien creíamos había participado en la adopción de esta decisión. Resulta provocador tratar a los checos y a los húngaros como seres inferiores y darles menos escaños en el Parlamento que a países con menor número de habitantes. Es una imprudencia introducir decisiones por mayoría en lo relativo al nombramiento de los comisarios de cada país de modo que éstos se conviertan en los representantes de la UE en los países miembros en lugar de en los representantes de los países en la UE. Con un gobierno comunitario formado gracias a decisiones por mayoría se avanza hacia una UE vista como formación estatal en lugar de hacia la visión de una Europa de las naciones y de las democracias como desean los electores. Exhortamos a Suecia a que introduzca una verdadera flexibilidad en las negociaciones para la ampliación, de modo que la mayoría de los países pueda incorporarse a la cooperación y participar en las próximas elecciones al Parlamento Europeo en el 2004. El Tratado de Niza ha sido llamado un tratado para la ampliación y sin embargo, la ponderación de votos y los escaños en el Parlamento aparecen en una declaración no vinculante mientras que el protocolo vinculante relativo a la ampliación del Tratado de Amsterdam desaparece. Exhortamos a la Presidencia sueca a que garantice que la mejora del Tratado de Niza entrará en vigor al mismo tiempo que la UE incorpora nuevos países, pues de no suceder así, acabaremos diciendo sí a un tratado para la ampliación sin tener ampliación. Corremos el riesgo de que el Tratado de Niza se convierta sólo en un tratado de consolidación con más unión y menos democracia y estoy seguro de que esto es algo que no gusta al nuevo Presidente sueco del Consejo."@es12
"Arvoisa puhemies, EDD-ryhmä haluaa onnitella Ruotsia puheenjohtajuudesta, mielestämme on hyvä käytäntö, että puheenjohtajuus kiertää. Olemme iloisia Göteborgin huippukokouksesta ja toivomme, että hyvin monet kansalaiset saapuvat vaihtoehtoisiin tapahtumiin. Kehotamme puheenjohtajavaltiota käynnistämään uudestaan Nizzan sopimusta koskevat neuvottelut, jotta sopimusta voitaisiin tarkastella demokraattisesti. Nykyisellään tulos lisää keskusjohtoisuutta ja vähentää parlamentaarista demokratiaa. On myös järkyttävää, että neuvotteluissa päätettiin, että kaikki huippukokoukset pidetään Brysselissä Ruotsin pääministerin tietämättä päätöksestä mitään, vaikka luulimme hänen osallistuneen päätöksentekoon. On ärsyttävää, että Tšekin ja Unkarin kansalaisia voidaan kohdella ali-ihmisinä ja että näille valtioille annetaan vähemmän paikkoja parlamentissa kuin valtioille, joissa on vähemmän asukkaita. Ei ole järkevää, että enemmistöpäätökset otetaan käyttöön yksittäisten valtioiden komission jäsenten nimityksen yhteydessä, koska silloin kyse olisi EU:n edustajista jäsenvaltioissa eikä valtioiden edustajista EU:ssa. Enemmistöpäätöksellä muodostettu EU:n hallitus merkitsee siirtymistä kohti EU:n valtion muodostamista, sen sijaan että kyse olisi valitsijoiden haluamasta kansakuntien ja demokratioiden Euroopasta. Kehotamme Ruotsia ryhtymään osoittamaan aitoa joustavuutta laajentumisneuvotteluissa, jotta suurin osa valtioista voitaisiin ottaa mukaan yhteistyöhön ja jotta ne voisivat osallistua seuraaviin vuonna 2004 järjestettäviin Euroopan parlamenttivaaleihin. Nizzan sopimusta kutsutaan laajentumissopimukseksi, vaikka äänten painotus ja parlamentin paikkajako määritellään ei-sitovassa julistuksessa ja vaikka Amsterdamin sopimuksen sitova laajentumispöytäkirja katoaa. Kehotamme puheenjohtajavaltio Ruotsia varmistamaan, että parannettu Nizzan sopimus astuu voimaan samaan aikaan kuin EU ottaa jäsenikseen uusia valtioita, muutoinhan me päädymme hyväksymään laajentumissopimuksen, vaikka laajentumista ei tapahtuisikaan. Me ottaisimme sen riskin, että Nizzan sopimuksesta muodostuisi pelkästään unionin valtaa lisäävä ja demokratiaa vähentävä syventämissopimus, ja olen varma siitä, että neuvoston uusi ruotsalainen puheenjohtaja ei pidä siitä."@fi5
"Madame la Présidente, le groupe EDD souhaite bonne chance à la Suède dans son rôle de présidence. Nous estimons que le principe de la présidence tournante est un bon principe. Nous attendons impatiemment le Sommet de Göteborg et nous espérons que les manifestations alternatives qui y seront organisées rassembleront beaucoup de monde. Nous demandons à la présidence en exercice du Conseil de rouvrir les négociations sur le traité de Nice afin de revenir à davantage de démocratie. La situation actuelle implique un surcroît de centralisme et moins de démocratie parlementaire. J'ai aussi été choqué d'apprendre que les négociations s'étaient achevées sur une décision d'organiser tous les sommets à Bruxelles sans même que le premier ministre suédois n'en ait été informé alors que nous croyions qu'il avait participé à cette décision. D'autre part, la manière de considérer les Tchèques et les Hongrois comme des citoyens de seconde classe en leur accordant moins de sièges au Parlement que des pays moins peuplés constitue une provocation. Il est absurde d'introduire des décisions à la majorité en ce qui concerne la désignation des commissaires des différents pays, car ils deviendront les représentants de l'UE au sein des États membres au lieu d'être les représentants de leur pays au sein de l'UE. Une Union européenne dont le gouvernement pourra prendre des décisions à la majorité va à l'encontre des souhaits des électeurs, qui désirent une Europe des nations et des démocraties et non la création d'un État. Nous invitons la Suède à introduire une véritable flexibilité dans les négociations sur l'élargissement afin que la majeure partie des pays puissent se joindre à la coopération européenne et participer aux prochaines élections du Parlement européen en 2004. Le traité de Nice se définit comme un traité sur l'élargissement, mais la pondération des voix et le nombre de sièges au Parlement figurent dans une déclaration non contraignante tandis que le protocole d'élargissement du traité d'Amsterdam, qui lui était contraignant, disparaîtra. Nous demandons à la présidence suédoise de veiller à ce qu'un traité de Nice amélioré puisse entrer en vigueur simultanément avec l'adhésion de nouveaux pays, faute de quoi nous serons amenés à devoir dire "oui" à un traité sur l'élargissement sans qu'il n'y ait d'élargissement. Le traité de Nice risque de n'être qu'un traité sur l'approfondissement de l'UE avec davantage d'union et moins de démocratie ; or, je suis convaincu que ce n'est pas cela que souhaite le nouveau président en exercice du Conseil."@fr6
"Signora Presidente, il gruppo EDD desidera fare gli auguri alla Svezia per la Presidenza; crediamo che la turnazione della Presidenza sia una buona abitudine. Attendiamo con impazienza il Consiglio europeo di Göteborg e speriamo che molti cittadini partecipino alle manifestazioni alternative. Esortiamo la Presidenza del Consiglio a riaprire i negoziati sul Trattato di Nizza, affinché il trattato possa essere oggetto di una verifica democratica. Oggi il risultato è più centralismo e meno democrazia parlamentare. E’ inoltre scandaloso che i negoziati si siano conclusi con la decisione di tenere tutti i vertici a Bruxelles, senza che della decisione fosse a conoscenza il Primo ministro svedese che noi credevamo fosse stato presente quando è stata presa la decisione. E’ provocatorio che si possano trattare cechi e ungheresi come esseri inferiori e che si attribuiscano loro meno seggi al Parlamento di quanti se ne diano a paesi che hanno meno abitanti. E’ contro ogni logica introdurre le decisioni a maggioranza per quanto riguarda la nomina dei Commissari dei singoli paesi, che così diventano i rappresentanti dell’Unione europea nei paesi membri invece di essere i rappresentanti dei paesi all’Unione europea. Con un governo dell’Unione europea, costituito sulla base di decisioni a maggioranza, si va verso un’Unione europea che prende le forme di uno Stato organizzato politicamente e non verso il progetto dell’Europa delle nazioni e delle democrazie auspicato dagli elettori. Esortiamo la Svezia ad introdurre una vera flessibilità nei negoziati sull’ampliamento, affinché la maggior parte dei paesi possa essere integrata nella cooperazione e partecipare alle prossime elezioni del Parlamento europeo nel 2004. Il Trattato di Nizza è stato definito un trattato di ampliamento, ma la ponderazione dei voti e i seggi al Parlamento sono contenuti in una dichiarazione non vincolante, mentre il protocollo di ampliamento vincolante del Trattato di Amsterdam scomparirà. Chiediamo alla Presidenza svedese di fare in modo che un Trattato di Nizza migliorato entri in vigore solo nell’esatto momento in cui l’Unione europea integrerà i nuovi paesi, altrimenti finiremo col dover dire sì ad un trattato di ampliamento senza nessun ampliamento. Rischiamo che il Trattato di Nizza diventi unicamente un trattato di approfondimento con più unione e meno democrazia, e sono certo che questo alla nuova Presidenza svedese non piace."@it9
"Madam President, the Group for a Europe of Democracies and Diversities would like to congratulate Sweden on the Presidency. We think it is a good custom for the presidency to alternate. We are looking forward to the Gothenburg Summit and hope that a great many citizens will be there under the alternative arrangements. We call upon the presidency of the Council to re-open the negotiations on the Treaty of Nice so that this can be scrutinised democratically. At present, the outcome is more centralism and less parliamentary democracy. It is also startling that the negotiations ended with a decision to hold all summits in Brussels, with the Swedish Prime Minister’s not knowing about this decision when we believed he was involved in making it. It is provocative that Czechs and Hungarians can be treated as inferiors and be given fewer seats in Parliament than countries with fewer inhabitants. It is unwise to introduce majority voting for the purpose of appointing the individual countries’ Commissioners. In that way, they of course become the EU’s representatives in the Member States instead of the Member States’ representatives in the EU. With an EU government formed through majority voting, an EU State is on the horizon instead of the electorate’s preferred vision of a Europe of nations and democracies. We call upon Sweden to introduce genuine flexibility in the negotiations on enlargement so that the majority of the countries can be involved in the collaborative work and participate in the next elections to the EU Parliament in 2004. The Treaty of Nice has been called an enlargement treaty, but it is a non-binding declaration which specifies the seats and weighting of votes in Parliament, while the binding enlargement protocol of the Treaty of Amsterdam is to disappear. We call upon the Swedish Presidency to ensure that an improved Treaty of Nice only comes into force when the EU admits new countries. Otherwise, we shall in fact end up saying yes to a treaty of enlargement, without obtaining any enlargement. We run the risk of the Treaty of Nice’s becoming merely a treaty for deepening the Union, with more Union and less democracy, and that is something I am sure would not be to the taste of the new Swedish President-in-Office of the Council."@lv10
"Mevrouw de Voorzitter, de Fractie voor een Europa van Democratie en Diversiteit feliciteert Zweden met het voorzitterschap. Wij vinden het goed dat het voorzitterschap beurtelings wordt uitgeoefend. Wij kijken uit naar de Top in Göteborg en hopen dat vele burgers de evenementen in de marge van de Top zullen bijwonen. Wij verzoeken de voorzitter van de Raad de onderhandelingen over het Verdrag van Nice voort te zetten en ervoor te zorgen dat er meer democratische controle komt. Vandaag is het resultaat meer centralisme en minder parlementaire democratie. Het is ook schokkend dat de onderhandelingen zijn afgesloten met de beslissing alle topbijeenkomsten in Brussel te houden. De Zweedse premier had geen weet van deze beslissing, hoewel wij dachten dat hij daarover inspraak had gehad. Het is provocerend dat Tsjechen en Hongaren als tweederangsburgers worden behandeld en minder zetels in het Europees Parlement toegewezen krijgen dan landen met minder inwoners. Het is niet verstandig meerderheidsbesluiten in te voeren voor de benoeming van commissarissen, want op die manier worden zij de afgevaardigden van de Unie in de lidstaten in plaats van de afgevaardigden van de lidstaten in de Unie. Met een Europese regering die door een meerderheidsbesluit tot stand is gekomen, creëren we eerder een staat dan een visie over een Europa van naties en democratieën, een visie die de kiezers graag willen. Wij verzoeken Zweden in de onderhandelingen over de uitbreiding de nodige flexibiliteit aan de dag te leggen, opdat het grootste deel van de landen aan de samenwerking en aan de volgende Europese verkiezingen in 2004 kan deelnemen. Het Verdrag van Nice wordt beschouwd als een uitbreidingsverdrag, maar de stemverdeling en het aantal zetels in het Europees Parlement zijn opgenomen in een niet-bindende verklaring, terwijl het bindend protocol in het Verdrag van Amsterdam over de uitbreiding moet verdwijnen. Wij verzoeken het Zweeds voorzitterschap ervoor te zorgen dat een aangepast Verdrag van Nice pas in werking treedt als nieuwe landen tot de Europese Unie toetreden. Anders zeggen wij ja tegen een uitbreidingsverdrag zonder dat er uitbreiding komt. Het gevaar bestaat dat het Verdrag van Nice niet meer dan een verdiepingsverdrag wordt met meer unie en minder democratie. Ik ben ervan overtuigd dat dit niet de bedoeling is van de nieuwe Zweedse voorzitter van de Raad."@nl2
"Senhora Presidente, o Grupo EDD gostaria de felicitar a Suécia por assumir a Presidência, achamos que a Presidência rotativa é um bom costume. Aguardamos com expectativa a Cimeira de Gotemburgo e esperamos que muitos cidadãos compareçam aos eventos alternativos. Instamos a Presidência do Conselho a reabrir as negociações relativas ao Tratado de Nice, para que seja sujeito a uma revisão democrática. Até ao presente, o resultado foi mais centralismo e menos democracia parlamentar. É igualmente chocante o facto de as negociações terem terminado com uma decisão no sentido de realizar todas as cimeiras em Bruxelas, sem que o Primeiro-Ministro sueco, que julgávamos tinha participado na resolução, tivesse conhecimento dessa decisão. Constitui uma provocação o facto de tratarem os checos e os húngaros como cidadãos de segunda, atribuindo-lhes menos lugares no Parlamento do que a países com um menor número de cidadãos. É insensato introduzir decisões por maioria relativamente à nomeação dos comissários de cada Estado-Membro porquanto estes passarão, neste caso, a representantes da UE nos Estados-Membros em vez de representantes dos Estados-Membros na UE. Com um governo da UE, criado através de uma decisão por maioria, caminhamos em direcção a uma UE como Estado, no lugar da visão da Europa das nações e das democracias, conforme desejam os eleitores. Instamos a Suécia a introduzir uma verdadeira flexibilidade nas negociações relativas ao alargamento, de modo a que a maioria dos países possa ser admitida na cooperação e participar nas próximas eleições para o Parlamento Europeu em 2004. O Tratado de Nice foi denominado o Tratado do alargamento, mas a ponderação dos votos e o número de lugares no Parlamento constam de uma declaração não vinculativa, enquanto está prevista a eliminação do Tratado de Amesterdão do protocolo vinculativo relativo ao alargamento. Instamos a presidência sueca a garantir que o Tratado de Nice, na sua versão melhorada, apenas entre em vigor quando a UE admitir os novos países, caso contrário corremos o risco de ter de aprovar um tratado de alargamento sem que haja alargamento. Corremos o risco de o Tratado de Nice se transformar apenas num tratado de aprofundamento, com mais união e menos democracia, um aspecto que seguramente não agradará à nova Presidência sueca."@pt11
"Fru talman, EDD-gruppen vill gärna gratulera Sverige till ordförandeskapet, vi tycker det är ett bra system att ordförandeskapet alternerar. Vi gläder oss åt toppmötet i Göteborg och hoppas att riktigt många medborgare kommer att infinna sig till de alternativa arrangemangen. Vi uppmanar ordförandeskapet i rådet till att åter öppna förhandlingarna om Nicefördraget, så att det kan få en demokratisk genomgång. I dag är resultatet mer centralisering och mindre parlamentarisk demokrati. Det är också chockerande, att förhandlingen slutade med ett beslut om att hålla alla toppmöten i Bryssel, utan att den svenska statsministern, som vi trodde var med och fattade beslutet, kände till beslutet. Det är provocerande att man kan behandla tjecker och ungrare som undermänniskor och ge dem färre platser i parlamentet än länder med färre invånare har. Det är oklokt att införa majoritetsbeslut om utnämning av de enskilda ländernas kommissionärer, för då blir de ju EU:s företrädare i medlemsländerna i stället för ländernas företrädare i EU. Med en EU-regering, som har bildats genom majoritetsbeslut, går man mot ett EU med statsbildning i stället för den vision av nationernas och demokratiernas Europa, som väljarna önskar se. Vi uppmanar Sverige till att införa äkta flexibilitet i förhandlingarna om utvidgningen, så att de flesta av länderna kan upptas i samarbetet och delta i nästa val till Europaparlamentet 2004. Nicefördraget kallas för ett utvidgningsfördrag, men röstvikt och platser i parlamentet står i en icke-bindande förklaring, medan Amsterdamfördragets bindande utvidgningsprotokoll skall försvinna. Vi uppmanar det svenska ordförandeskapet till att säkra att ett förbättrat Nicefördrag först träder i kraft samtidigt som EU upptar nya länder, annars slutar det ju med att vi skulle säga ja till ett utvidgningsfördrag, utan att vi får någon utvidgning. Vi riskerar att Nicefördraget allena blir ett fördjupningsfördrag med mer union och mindre demokrati, och det är jag säker på att den nya svenska rådsordföranden inte skulle tycka om."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph