Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-01-17-Speech-3-101"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010117.4.3-101"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Ce rapport et ses amendements traitent d'un appui financier à la Guinée-Bissau dans le domaine de la pêche. Nous les avons votés, et ce par solidarité avec la population, et notamment les pêcheurs de ce pays, mais tout de même avec bien des réserves. D'abord, parce que les accords de pêche Union européenne/pays tiers ont pour but - c'est explicitement dit dans certains autres rapports - d'épargner les ressources halieutiques de l'Union et, par voie de conséquence, d'accroître les prélèvements dans les mers des autres pays. Ensuite parce que l'on ne sait pas comment ces aides seront utilisées et quelle sera leur destination exacte. Malheureusement, en effet, trop de ces aides ne sont bien souvent qu'une ristourne de fait accordée aux sociétés européennes qui investissent dans ces pays. D'autre part, ces aides sont souvent aussi détournées par les dirigeants locaux. Malgré tout cela, cet argent censé aider les populations locales sera quand même finalement moins mal utilisé là-bas que celui qui est donné, ici, au grand patronat qui licencie."@fr6
lpv:translated text
"Denne betænkning og ændringsforslagene hertil omhandler økonomisk støtte til Guinea-Bissau på fiskeriområdet. Vi har stemt for disse af solidaritet med befolkningen og særlig fiskerne i dette land, men dog med en del forbehold. Først og fremmest fordi fiskeriaftalerne mellem Den Europæiske Union og tredjelandene har til formål - det nævnes udtrykkeligt i nogle andre betænkninger - at skåne EU's fiskeressourcer og følgelig øge fangsterne i andre landes have. Dernæst fordi man ikke ved, hvordan en sådan støtte vil blive anvendt, og nøjagtigt hvor den havner. Desværre er en for stor del af denne støtte for ofte rent faktisk ikke andet end en tilbagebetaling til de europæiske selskaber, der investerer i disse lande. På den anden side forgriber de lokale ledere sig også ofte på denne støtte. På trods af alt dette er disse penge, der skulle hjælpe lokalbefolkningen, alligevel i sidste ende mindre dårligt anvendt på stedet end de tilskud, der gives i Europa til arbejdsgiverne, som afskediger personale."@da1
". Dieser Bericht und seine Änderungsanträge befassen sich mit einer Finanzhilfe im Fischereibereich für Guinea-Bissau. Wir haben allen Punkten zugestimmt und zwar aus Solidarität mit den Bürgern – und insbesondere den Fischern – dieses Landes, allerdings unter einigen Vorbehalten. Erstens sollen die Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Union und Drittländern – dies geht aus bestimmten anderen Berichten eindeutig hervor – zur Wahrung des Fischbestands der Union beitragen und folglich die Fangmengen aus Gewässern anderer Länder erhöhen. Zweitens wissen wir nicht, wofür diese Finanzhilfen verwendet werden und an welcher Stelle sie konkret eingesetzt werden. Leider landen nämlich allzu viele derartige Beihilfen relativ häufig als eine Art Rückvergütung in den Taschen europäischer Unternehmen, die in diesen Ländern investieren. Außerdem werden diese Mittel oftmals auch von den Machthabern vor Ort veruntreut. Trotz alledem wird dieses Geld, das die örtliche Bevölkerung unterstützen soll, in den betroffenen Ländern letztlich nicht so schlecht eingesetzt wie die Finanzmittel, die in unseren Breiten an Großunternehmer gehen, die ihre Mitarbeiter entlassen."@de7
"Η έκθεση και οι τροπολογίες της αφορούν μια οικονομική ενίσχυση προς τη Γουινέα-Μπισσάου στον τομέα της αλιείας. Ψηφίσαμε υπέρ και το κάναμε από αλληλεγγύη προς το λαό, και κυρίως προς τους αλιείς της χώρας αυτής, αν και διατηρούμε πολλές επιφυλάξεις. Πρώτον, επειδή οι αλιευτικές συμφωνίες Ευρωπαϊκής Ένωσης/τρίτων χωρών έχουν στόχο - αναφέρεται σαφώς σε ορισμένες άλλες εκθέσεις – να προστατεύσουν τους αλιευτικούς πόρους της Ένωσης και, κατά συνέπεια, να εντατικοποιήσουν την αλιεία στις θάλασσες των άλλων χωρών. Στη συνέχεια, επειδή δεν γνωρίζουμε πώς θα χρησιμοποιηθούν οι εν λόγω ενισχύσεις και ποιος θα είναι ο ακριβής προορισμός τους. Πράγματι, πάρα πολλές ανάλογες ενισχύσεις επιστρέφουν εκ των πραγμάτων στις ευρωπαϊκές εταιρείες που επενδύουν στις εν λόγω χώρες. Από την άλλη, είναι συχνό το φαινόμενο της υπεξαίρεσης των ενισχύσεων αυτών από τους τοπικούς ιθύνοντες. Παρ’ όλα αυτά, τα συγκεκριμένα χρήματα που βοηθούν, υποτίθεται, τους τοπικούς πληθυσμούς θα χρησιμοποιηθούν σίγουρα με καλύτερο τρόπο εκεί παρά εδώ, αν τα δίναμε στους μεγαλοεργοδότες που απολύουν."@el8
". This report and its amendments deal with financial support to Guinea-Bissau in the fisheries sector. Despite our many reservations, we voted in favour of them out of solidarity with the people of that country, especially its fishermen. Firstly, because the objective of the fisheries agreements between the European Union and third countries are, as is explicitly stated in some other reports, intended to spare European Union fisheries resources and, consequently, to increase catches from the waters of other countries. Next, because we do not know exactly how this aid will be used and what its precise ultimate destination will be. Unfortunately, however, too much of this aid is often nothing more than a rebate granted to the European companies investing in these countries. Moreover, such aid is often also misappropriated by the local administration. Despite all that, at the end of the day, this money, which is supposed to assist the local people, will, even so, be better employed over there than the money given to major employers over here who are shedding jobs."@en3
".- (FR) Este informe y sus enmiendas tratan de un apoyo financiero a Guinea Bissau en el ámbito de la pesca. Las hemos votado, por solidaridad con la población, y especialmente con los pescadores de este país, pero también con muchas reservas. En primer lugar, porque los acuerdos de pesca Unión Europea/países terceros tienen como objetivo - algo que se dice expresamente en otros informes - ahorrar los recursos pesqueros de la Unión y, por tanto, incrementar las capturas en los mares de otros países. En segundo lugar, porque no se sabe cómo se utilizarán esas ayudas y cuál será su destino exacto. Desafortunadamente, en efecto, muchas de esas ayudas no son con frecuencia más que una bonificación de hecho concedida a las sociedades europeas que invierten en esos países. Además, estas mismas ayudas también suelen ser desviadas por los dirigentes locales. A pesar de todo, este dinero destinado a ayudar a las poblaciones locales será finalmente menos mal utilizado allí que el que se concede aquí a la gran patronal que produce despidos."@es12
"Tässä mietinnössä ja siihen tehdyissä tarkistuksissa käsitellään Guinea-Bissaulle kalastuksen alalla annettavaa taloudellista tukea. Äänestimme mietinnön ja tarkistuksen puolesta solidaarisuudesta väestöä, varsinkin maan kalastajia kohtaan, mutta kuitenkin varsin varauksellisesti. Ensinnäkin siksi, että Euroopan unionin kolmansien maiden kanssa solmimien kalastussopimusten tarkoituksena tämä sanotaan suoraan joissakin muissa mietinnöissä on säästää unionin omia kalavaroja ja sen seurauksena lisätä kalojen pyyntiä muiden maiden merillä. Toiseksi siksi, ettemme tiedä, kuinka tämä tuki käytetään ja mihin se tarkasti ottaen päätyy. Todellakin valitettavan usein tämä apu on ainoastaan näihin maihin investoiville eurooppalaisille yrityksille tosiasiallisesti myönnettyjä hyvityksiä. Toisaalta paikalliset johtajat käyttävät usein näitä tukia myös omiin tarkoituksiinsa. Tästä huolimatta näitä rahoja, joiden tarkoituksena on auttaa paikallista väestöä, ei loppujen lopuksi kuitenkaan käytetä niin huonosti siellä päässä verrattuna niihin rahoihin, jotka annetaan täällä päässä suurille työnantajille, jotka irtisanovat työntekijöitään."@fi5
"La relazione ed i relativi emendamenti vertono su un sostegno finanziario alla Guinea Bissau nel settore della pesca. Li abbiamo votati per solidarietà con la popolazione, ed in particolare con i pescatori di quel paese, ma in ogni caso con non poche riserve. Innanzitutto gli accordi di pesca Unione europea/paesi terzi hanno lo scopo - com'è dichiarato in modo esplicito in alcune altre relazioni - di preservare le risorse alieutiche dell’Unione e, di conseguenza, di accrescere le catture nei mari degli altri paesi. In secondo luogo, non si sa in che modo gli aiuti saranno utilizzati e quale sarà la loro destinazione precisa. Purtroppo, di fatto, troppi di questi aiuti spesso sono solo uno sconto accordato in realtà alle società europee che investono in quei paesi. D’altro canto, spesso gli aiuti vengono anche sviati dai dirigenti locali. Ciononostante, il denaro che si suppone sia destinato ad aiutare le popolazioni locali sarà comunque meno mal utilizzato in quei paesi di quello accordato in questa sede al grande padronato che licenzia."@it9
". This report and its amendments deal with financial support to Guinea-Bissau in the fisheries sector. Despite our many reservations, we voted in favour of them out of solidarity with the people of that country, especially its fishermen. Firstly, because the objective of the fisheries agreements between the European Union and third countries are, as is explicitly stated in some other reports, intended to spare European Union fisheries resources and, consequently, to increase catches from the waters of other countries. Next, because we do not know exactly how this aid will be used and what its precise ultimate destination will be. Unfortunately, however, too much of this aid is often nothing more than a rebate granted to the European companies investing in these countries. Moreover, such aid is often also misappropriated by the local administration. Despite all that, at the end of the day, this money, which is supposed to assist the local people, will, even so, be better employed over there than the money given to major employers over here who are shedding jobs."@lv10
". Dit verslag en zijn amendementen gaan over financiële steun aan Guinee Bissau op visserijgebied. Wij hebben er voor gestemd, en wel uit solidariteit met de bevolking, in het bijzonder de vissers van dat land, maar wel onder veel voorbehoud. Ten eerste omdat de visserijakkoorden tussen de Europese Unie en derde landen tot doel hebben - dat staat uitdrukkelijk in andere verslagen - de visvoorraad van de Unie te sparen en, zodoende, de bevissing van de zeeën van andere landen te doen toenemen. Ten tweede omdat we niet weten hoe die steungelden zullen worden besteed en wat precies de bestemming ervan is. Jammer genoeg zijn veel van die hulpgelden te vaak alleen maar commissie aan de Europese bedrijven die in die landen investeren. Verder verdwijnen die steungelden ook vaak in de zakken van de lokale bestuurders. Ondanks dat alles zal dit geld, dat geacht wordt de lokale bevolkingsgroepen te helpen, uiteindelijk daar toch minder slecht besteed worden dan het geld dat hier wordt verstrekt aan werkgevers die hun mensen ontslaan."@nl2
"Este relatório e respectivas alterações tratam de um apoio financeiro à Guiné Bissau no domínio da pesca. Votámos a seu favor por solidariedade para com a população e, nomeadamente, os pescadores desse país, mas confesso que com bastantes reservas. Primeiro, porque os acordos de pesca União Europeia/países terceiros têm como objectivo – está muito explícito noutros relatórios – poupar os recursos haliêuticos da União e, consequentemente, aumentar as capturas nos mares dos outros países. Em segundo lugar, porque não se sabe de que modo esses auxílios serão utilizados e qual o seu destino exacto. Na verdade, infelizmente, demasiados auxílios deste tipo não passam de um estorno pago às sociedades europeias que investem nesses países. Por outro lado, muitas vezes os auxílios são também desviados pelos dirigentes locais. Apesar de tudo, esse dinheiro, cujo objectivo é ajudar as populações locais, será no fim de contas menos mal utilizado nesse país do que o dinheiro que, aqui, se dá ao grande patronato que despede trabalhadores."@pt11
"Detta betänkande behandlar finansiellt stöd till Guinea-Bissau på fiskeområdet. Vi har röstat för det, av solidaritet med befolkningen och yrkesfiskarna i dessa länder, men vi har ändå en rad förbehåll. Till att börja med för att fiskeavtalen mellan Europeiska unionen och tredje land har som mål – det sägs uttryckligen i vissa andra betänkanden – att hushålla med unionens fiskeresurser och därmed öka fisket i andra länders hav. Vidare för att man inte vet hur detta stöd kommer att användas och för vem det exakt är avsett. Tyvärr är alltför mycket av detta stöd bara en utbetalning till europeiska företag som investerar i dessa länder. Dessutom förskingras ofta stödet av lokala ledare. Trots detta kommer ändå dessa belopp, som är avsedda att hjälpa lokalbefolkningen, att vara till mer nytta där borta än de som här ges till de stora arbetsgivarna som avskedar personal."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph