Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2001-01-16-Speech-2-244"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20010116.11.2-244"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Señora McKenna, quiero decirle que, en lo que se refiere a las redes transeuropeas, ya en este momento se le está dando prioridad a los proyectos ferroviarios, si es lo que a usted le preocupa. La parte más importante -las inversiones- se corresponde con grandes proyectos ferroviarios. En segundo lugar, dentro de ese Libro Blanco, donde vamos a tener ocasión de discutir muy a fondo todas esas cuestiones, y donde van a aparecer también los problemas de la tarificación, los problemas de la competitividad entre los distintos modos de transporte, etc., lo que se plantea precisamente es avanzar en la solución de los cuellos de botella, lo cual no significa que en algunos casos no haya que pensar en incrementar algunas infraestructuras viarias. Lo que se plantea también es una mayor utilización de modos de transporte, como puede ser el fluvial o el marítimo de corta distancia, y lo que se plantea, sobre todo, es facilitar la integración del sistema de transporte porque al final, antes o después, normalmente aparece siempre la carretera para poder garantizar el "puerta a puerta", que es elemento decisivo. Y eso supone intemodalidad, plataformas de interconexión y, además, interoperabilidad incluso en los sistemas de carga. En cuanto a las cantidades para el período 2000-2006, francamente no le puedo dar las cifras exactas. Lo que puedo decirle es que en este momento más del 50% ya se está destinando a proyectos que tienen que ver con el sector ferroviario."@es12
lpv:translated text
"Fru McKenna, jeg vil gerne sige til Dem, at man med hensyn til de transeuropæiske net allerede på nuværende tidspunkt de facto prioriterer jernbaneprojekter, hvis det er det, der bekymrer Dem. Den vigtigste del - investeringerne - går til de store jernbaneprojekter. For det andet er hensigten i denne hvidbog, hvor vi får lejlighed til at drøfte alle disse spørgsmål indgående, og hvor der også vil stå noget om takstproblemerne, problemerne med konkurrenceevnen mellem de forskellige transportmåder etc., netop at komme videre med løsningen af flaskehalsproblemerne, hvilket ikke betyder, at det ikke i nogle tilfælde er nødvendigt at overveje en udbygning af vejnettet. Der foreslås ligeledes en større anvendelse af transportmåder som f.eks. flodtransport eller nærsøfart, og det, der især tilstræbes, er at fremme integrationen af transportsystemet, for til syvende og sidst - før eller siden - dukker landevejstransport normalt altid op for at kunne sikre "dør-til-dør"-transport, som er et afgørende element. Og det betyder intermodalitet, omladningsramper samt interoperabilitet selv i lastsystemerne. Hvad angår beløbene for perioden 2000-2006, kan jeg helt ærligt ikke give Dem de nøjagtige tal. Det, jeg kan sige til Dem, er, at mere end 50% allerede på nuværende tidspunkt er afsat til projekter, som har med jernbanesektoren at gøre."@da1
". Frau McKenna, zu den transeuropäischen Netzen möchte ich Ihnen sagen, dass den Eisenbahnprojekten schon jetzt Priorität eingeräumt wird, wenn das Ihre Sorge ist. Der wichtigere Teil – die Investitionen – stehen mit großen Eisenbahnprojekten in Verbindung. Weiterhin geht es in diesem Weißbuch, wo wir Gelegenheit haben werden, alle diese Fragen sehr eingehend zu diskutieren und wo auch die Probleme der Preisgestaltung, der Wettbewerbsfähigkeit zwischen den verschiedenen Verkehrsträgern usw. angesprochen werden, vor allem darum, bei der Lösung des Problems der Engpässe Fortschritte zu erzielen, was nicht bedeutet, dass in einigen Fällen nicht auch an den Ausbau von Infrastrukturen für den Straßenverkehr gedacht werden muss. Angesprochen wird auch eine stärkere Nutzung von Verkehrsträgern wie beispielsweise der Binnen- oder Kurzstrecken-Seeschifffahrt, und vor allem geht es um die Förderung der Integration des Verkehrssystems, denn letztlich wird früher oder später in der Regel immer der Straßenverkehr genannt, wenn es um die Absicherung des Transports „von Haus zu Haus“ geht, was ein entscheidendes Element ist. Und das bedeutet Intermodalität, Verbindungsplattformen und darüber hinaus Interoperabilität auch in den Verladesystemen. Was die Summen für den Zeitraum 2000-2006 angeht, so kann ich Ihnen, offen gesagt, keine genauen Zahlen geben. Ich kann Ihnen aber mitteilen, dass gegenwärtig bereits mehr als 50 % für Projekte zur Verfügung gestellt werden, die mit dem Eisenbahnsektor zu tun haben."@de7
". Κυρία McKenna, θα ήθελα να σας πω πως όσον αφορά τα διευρωπαϊκά δίκτυα, ήδη αυτή τη στιγμή δίνεται προτεραιότητα στα σιδηροδρομικά έργα, αν είναι αυτό που σας απασχολεί. Το σημαντικότερο μέρος, οι επενδύσεις, αντιστοιχεί σε μεγάλα σιδηροδρομικά έργα. Δεύτερον, σ’ αυτήν τη Λευκή Βίβλο, όπου θα έχουμε την ευκαιρία να συζητήσουμε διεξοδικότατα όλα αυτά τα ζητήματα, και όπου θα συμπεριληφθούν επίσης τα προβλήματα τιμολόγησης, τα προβλήματα ανταγωνιστικότητας μεταξύ των διαφόρων ειδών μεταφορών κλπ., εκτίθεται ακριβώς η πρόοδος προς την αντιμετώπιση των εμποδίων, γεγονός που δεν σημαίνει ότι σε κάποιες περιπτώσεις δεν θα χρειαστεί να σκεφτούμε να αυξήσουμε κάποιες οδικές υποδομές. Επίσης εκτίθεται η μεγαλύτερη χρήση τρόπων μεταφορών, όπως είναι οι ποτάμιες μεταφορές ή ακτοπλοϊκές μεταφορές, και αυτό που παρουσιάζεται είναι κυρίως η διευκόλυνση της ολοκλήρωσης του συστήματος μεταφορών γιατί στο τέλος, αργά ή γρήγορα, εμφανίζονται συνήθως πάντα οι οδικές μεταφορές για να μπορεί να εξασφαλιστεί η μεταφορά “από πόρτα σε πόρτα”, που αποτελεί αποφασιστικό στοιχείο. Και αυτό προϋποθέτει διατροπικότητα, βάσεις διασύνδεσης κι επιπλέον διαλειτουργικότητα ακόμη και στα συστήματα φόρτωσης. Όσον αφορά τα ποσά για την περίοδο 2000-2006, ειλικρινά δεν μπορώ να σας δώσω ακριβή αριθμητικά στοιχεία. Αυτό που μπορώ να σας πω είναι ότι αυτήν τη στιγμή ποσοστό μεγαλύτερο του 50% διατίθεται ήδη σε έργα που αφορούν τον σιδηροδρομικό τομέα."@el8
". Mrs McKenna, I must tell you that with regard to trans-European networks right now priority is being given to rail projects, if that is what you are concerned about. The major part – the investments – corresponds to large rail projects. Secondly, what is intended in this White Paper – in which we shall have the opportunity to discuss all these issues in great depth, and in which problems of charging and the competitiveness of the various modes of transport, etc., will also appear – is precisely to make progress in sorting out bottlenecks, which does not mean that in some cases we shall not have to think about enhancing certain road infrastructures. What is also intended is a greater use of transport modes such as river or coastal transport, and what is intended, above all, is to facilitate the integration of the transport system, because in the end, sooner or later, roads always seem to come into it to guarantee the ‘door to door’ factor, which is a decisive element. This means intermodality, interconnection platforms, and also interoperability in freight systems too. As for the sums for the 2000-2006 period, I frankly cannot give you the exact figures. What I can tell you is that at the moment more than 50% is already being earmarked for projects that have to do with the rail sector."@en3
". Arvoisa jäsen McKenna, haluan sanoa teille, että Euroopan rautatieverkkojen osalta ollaan jo nyt antamassa ensisijaista asemaa rautatiehankkeille, jos juuri tämä teitä huolestuttaa. Kaikkein tärkein osuus – investoinnit – menee suuriin rautatieprojekteihin. Toiseksi tässä valkoisessa kirjassa, jonka nojalla saamme tilaisuuden keskustella hyvin perusteellisesti kaikista näistä kysymyksistä ja jossa ovat mukana myös tariffien määräämiseen liittyvät ongelmat, eri kuljetusmuotojen välisen kilpailukyvyn ongelmat ynnä muut, esitetään juuri keinoja, jotta päästäisiin eteenpäin pullonkaulojen ratkaisemisessa, mikä ei suinkaan tarkoita sitä, etteikö eräissä tapauksissa olisi ajateltava myös joidenkin teiden perusrakenteiden lisäämistä. Siinä esitetään myös tehokkaampaa kuljetustapojen, esimerkiksi vesiteiden tai lyhyen matkan meriteiden hyödyntämistä, ja ennen kaikkea siinä esitetään kuljetusjärjestelmän yhdentämisen helpottamista, koska loppujen lopuksi, ennemmin tai myöhemmin, mukaan tulee tavallisesti aina maantie, jotta voitaisiin taata ovelta ovelle -periaate, tuo ratkaiseva osa ketjua. Tämä edellyttää yhdistettyjen kuljetustapojen käyttöä, keskinäisten yhteyksien laitureita ja lisäksi kuljetusten yhteentoimivuutta jopa lastausjärjestelmissä. Toimikauden 2000-2006 rahasummista en suoraan sanoen voi antaa teille täsmällisiä lukuja. Sen voin teille sanoa, että tällä hetkellä jo yli 50 prosenttia suunnataan hankkeisiin, jotka ovat tekemisissä rautatiealan kanssa."@fi5
"Madame McKenna, en ce qui concerne les réseaux transeuropéens, je tiens à vous dire que, de fait, nous accordons déjà la priorité aux projets ferroviaires, si c'est cela qui vous inquiète. La partie la plus importante - les investissements - correspond à des grands projets ferroviaires. Deuxièmement, dans ce Livre blanc, où nous aurons l'occasion de discuter plus en profondeur de toutes ces questions et où seront également mentionnés les problèmes de tarification, les problèmes de compétitivité entre les divers modes de transport, etc., nous tentons précisément de trouver une solution aux goulets d'étranglement, ce qui ne signifie pas que, dans certains cas, nous ne devrons pas penser à développer certaines infrastructures routières. Nous parlons également de l'utilisation accrue de modes de transport, tels que le transport fluvial et le transport maritime de courte distance, et surtout de la manière de faciliter l'intégration du système de transport parce qu'en définitive, la route apparaît généralement toujours, tôt ou tard, pour pouvoir garantir le "porte à porte", qui est un élément décisif. Et cela implique intermodalité, plates-formes d'interconnexion et, en outre, interopérabilité, y compris dans les systèmes de chargement. Pour ce qui est des montants alloués à la période 2000-2006, je ne peux franchement pas vous donner les chiffres exacts. Ce que je peux vous dire, c'est qu'en ce moment, plus de la moitié de ces montants est déjà destinée à des projets qui concernent le secteur ferroviaire."@fr6
"Onorevole McKenna, per quanto riguarda le reti transeuropee, attualmente stiamo dando priorità ai progetti ferroviari, se questo è ciò che la preoccupa. La parte più importante, gli investimenti, riguarda i grandi progetti ferroviari. In secondo luogo, a proposito di questo Libro bianco in cui avremo occasione di discutere molto approfonditamente di tutti questi punti e dove ritroveremo anche i problemi tariffari, i problemi della competitività fra i diversi modi di trasporto, eccetera, la cosa importante è progredire per trovare una soluzione alle strozzature delle vie di trasporto, e questo non significa certo che, in alcuni casi, si debba scartare l’idea di aumentare talune infrastrutture stradali. Un aspetto da considerare è anche un maggiore utilizzo di modi di trasporto come il fluviale o il cabotaggio marittimo; soprattutto occorre agevolare l’integrazione del sistema di trasporto perché solitamente, prima o poi, salta fuori il trasporto stradale come modo per garantire il “porta a porta”, il che costituisce un elemento decisivo. Ciò suppone intermodalità, piattaforme di interconnessione e inoltre interoperabilità, anche nei sistemi di carico. Per quanto riguarda le quantità per il periodo 2000-2006, sinceramente non sono in grado di fornirle le cifre esatte. Posso dirle però che attualmente più del 50 percento è destinato a progetti che riguardano il settore ferroviario."@it9
". Mrs McKenna, I must tell you that with regard to trans-European networks right now priority is being given to rail projects, if that is what you are concerned about. The major part – the investments – corresponds to large rail projects. Secondly, what is intended in this White Paper – in which we shall have the opportunity to discuss all these issues in great depth, and in which problems of charging and the competitiveness of the various modes of transport, etc., will also appear – is precisely to make progress in sorting out bottlenecks, which does not mean that in some cases we shall not have to think about enhancing certain road infrastructures. What is also intended is a greater use of transport modes such as river or coastal transport, and what is intended, above all, is to facilitate the integration of the transport system, because in the end, sooner or later, roads always seem to come into it to guarantee the ‘door to door’ factor, which is a decisive element. This means intermodality, interconnection platforms, and also interoperability in freight systems too. As for the sums for the 2000-2006 period, I frankly cannot give you the exact figures. What I can tell you is that at the moment more than 50% is already being earmarked for projects that have to do with the rail sector."@lv10
"Mevrouw McKenna, ik kan u vertellen dat op het gebied van de trans-Europese netwerken nu al voorrang wordt gegeven aan spoorwegprojecten, als u zich daar zorgen over maakt. Het belangrijkste gedeelte, de investeringen, heeft betrekking op grote spoorwegprojecten. In de tweede plaats zal dit Witboek ons nog de gelegenheid bieden al deze zaken lang en breed te bespreken. Kwesties als de tarifering, de concurrentie tussen verschillende vervoerswijzen en andere problemen komen allemaal aan de orde. Het Witboek gaat met name om de vraag hoe de knelpunten kunnen worden opgelost. Dat betekent echter niet dat er in bepaalde gevallen niet moet worden nagedacht over uitbreiding van het wegennet. Er wordt ook voorgesteld bestaande vervoerswijzen als de binnenvaart en de kustvaart beter te benutten. De nadruk ligt echter vooral op het verbeteren van de integratie van het hele vervoersnetwerk, want meestal krijg je vroeger of later toch met het wegvervoer te maken om het vervoer van deur tor deur te garanderen, wat een beslissende factor is. Dat vraagt om intermodaal vervoer, intermodale knooppunten en interoperabiliteit, zelfs tussen de gebruikte laadsystemen. Ik kan u voor de periode 2000-2006 eerlijk gezegd geen precieze cijfers geven. Ik kan u wel zeggen dat momenteel al meer dan 50% bestemd is voor projecten die verband houden met de spoorwegen."@nl2
"Senhora Deputada McKenna, devo dizer-lhe que, no que diz respeito às redes transeuropeias, já se está a conceder, actualmente, prioridade aos projectos do transporte ferroviário, se essa constitui a preocupação da senhora deputada. A questão mais importante - os investimentos - é consentânea com projectos ferroviários de grande envergadura. Em segundo lugar, no Livro Branco, que nos permitirá debater circunstanciadamente todas essas questões, e no qual se identificarão também os problemas de tarificação, os problemas da competitividade entre os diferentes modos de transporte, etc., propõe-se precisamente encontrar a solução para os congestionamentos, o que não significa que, em determinados casos, não seja necessário ponderar um aumento de algumas infra-estruturas rodoviárias. Prevê-se ainda uma maior utilização de alguns modos de transporte, como, por exemplo, o fluvial ou o marítimo de curta distância, e, principalmente, favorecer a integração do sistema de transporte já que, mais cedo ou mais tarde, o transporte rodoviário acaba sempre por ser tido em conta para garantir o serviço "porta a porta", que é um elemento decisivo. Isto implica intermodalidade, plataformas de interligação, para além de interoperabilidade inclusivamente nos sistemas de carga. No que diz respeito ao investimento para o período 2000-2006, não posso, sinceramente, avançar números exactos. Posso unicamente dizer que, neste momento, mais de metade do montante orçamentado está já afectado a projectos relacionados com o sector ferroviário."@pt11
"Fru McKenna, i fråga om de transeuropeiska transportnäten, vill jag säga er att för närvarande prioriteras järnvägsprojekten, om det är detta ni är oroad över. Den största delen av investeringarna går till stora järnvägsprojekt. För det andra kommer vi att få tillfälle att diskutera alla dessa frågor mycket djupgående inom ramen för vitboken, och även problemen med utformningen av avgiftssystem, konkurrensproblemen mellan de olika transportsätten, osv. Avsikten med detta är att komma närmare en lösning av flaskhalsarna, vilket inte innebär att man i några fall inte måste tänka på att utöka en del infrastrukturer inom vägnäten. En annan fråga som förs fram är ökad användning av transportsätt som till exempel inre vattenvägar och närsjöfart, och vad som framförallt är betonas är underlättandet av integrationen av transportsystemen, för det är ändå så att, förr eller senare, framstår alltid vägarna som ett alternativ för att kunna garantera ”från dörr till dörr”, vilket är den avgörande faktorn. Och detta innebär intermodalitet, anknytningspunkter och dessutom, interoperabla system, till och med inom frakttransportsystemen. När det gäller beloppen för perioden 2000-2006, kan jag ärligt talat inte ge er de exakta siffrorna. Vad jag kan säga är att redan nu riktas över 50 procent mot projekt inom järnvägssektorn."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph