Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-12-14-Speech-4-143"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20001214.4.4-143"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, Commissioner, first may I also associate myself strongly with the remarks made by my colleague, Mr Galeote, with regard to terrorism. I too have had some experience of that in another place. The first point I would like to make is that the repairs to the cooling system of this submarine are already under way. It is already happening, so let us be realistic about what options face the UK and Gibraltar authorities in dealing with it. Let us please be realistic about the notion of lifting this submarine, waiting for weather conditions to be favourable and somehow transporting it back to the UK. It needs to be repaired . You have just heard the Commissioner say that defence issues in general, and in particular nuclear defence issues, are a matter for national sovereignty, not for this Parliament, but that the concerns of the public in Gibraltar and the adjoining areas are a natural and legitimate cause for debate in this Parliament. One might well ask whether the government of the United Kingdom has exercised its responsibility in that regard to keep its defence equipment properly maintained, and indeed whether people in the UK are aware that, because of this incident, and the withdrawal of other nuclear submarines, our shores are currently being defended – rumour has it – by a U-boat from Germany. I think it is very important to keep this matter in proportion and to avoid crying wolf with alarmist statements which are not supported by the facts. This is a technical problem with a technical solution and the sooner the repair is completed, the better it will be for all."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, først vil jeg tilslutte mig min kollega hr. Galeotes bemærkninger vedrørende terrorisme. Jeg har også haft nogle erfaringer hermed fra et andet sted. Først vil jeg gerne sige, at reparationen af ubådens kølesystem allerede er påbegyndt. Det er allerede en realitet, så lad os være realistiske med hensyn til Det Forenede Kongeriges og Gibraltars valgmuligheder i sagen. Lad os være realistiske med hensyn til tanken om at hæve ubåden, vente på gunstige vejrforhold og så på en eller anden måde transportere den tilbage til Det Forenede Kongerige. Den skal repareres in situ. De har netop hørt kommissæren sige, at forsvarsspørgsmål i almindelighed og atomforsvar i særdeleshed er nationale anliggender, der ikke vedkommer Europa-Parlamentet. Men offentlighedens bekymring i Gibraltar og de tilstødende områder kan udmærket gøres til genstand for forhandlinger her i Parlamentet. Man kan udmærket spørge, om den britiske regering har levet op til sit ansvar med hensyn til at vedligeholde sit forsvarsudstyr, og om befolkningen i Det Forenede Kongerige ved, at der går rygter om, at vores kyster på grund af denne hændelse og tilbagetrækningen af andre atomubåde i øjeblikket forsvares af en ubåd fra Tyskland. Jeg finder det meget vigtigt at holde fast i proportionerne i denne sag og undgå at råbe "Ulven kommer", når der ikke er grund hertil. Der er tale om et teknisk problem med en teknisk løsning, og jo før reparationen udføres, jo bedre er det for alle parter."@da1
"Herr Präsident! Herr Patten! Erlauben Sie, dass auch ich mich zuerst nachdrücklich den Ausführungen meines Kollegen, Herrn Galeote, in Bezug auf den Terrorismus anschließe. Ich habe ebenfalls Erfahrungen dieser Art sammeln müssen, wenn auch an anderem Ort. Als erstes möchte ich anmerken, dass die Reparaturen am Kühlsystem dieses Unterseebootes bereits im Gange sind. Es geschieht bereits, reden wir also unter Berücksichtigung der wahren Sachlage darüber, welche Möglichkeiten die Behörden des Vereinigten Königreichs und Gibraltars haben, um mit dem Problem fertig zu werden. Seien wir bitte auch realistisch, wenn davon die Rede ist, das U-Boot zu heben und auf günstige Witterungsbedingungen zu warten, es irgendwie zurück in das Vereinigte Königreich zu transportieren. Es muss an Ort und Stelle repariert werden! Sie haben eben gehört, wie Herr Patten sagte, dass Verteidigungsfragen im Allgemeinen und Fragen der nuklearen Verteidigung im Besonderen eine Angelegenheit der einzelstaatlichen Souveränität und keine dieses Parlaments sind. Doch die Besorgnisse der Öffentlichkeit in Gibraltar und der angrenzenden Gebiete bieten natürlich und legitimerweise Anlass zur Erörterung hier im Parlament. Man könnte sich sicher fragen, ob denn die Regierung des Vereinigten Königreiches ihrer Verantwortung, die Wehrtechnik des Landes in einem gewarteten Zustand zu halten, nachgekommen ist und ob denn den Menschen im Vereinigten Königreich bewusst ist, dass wegen dieses Zwischenfalls und wegen der Rückbeorderung anderer Atom-U-Boote unsere Küsten derzeit ­ so vermeldet es jedenfalls die Gerüchteküche ­ von einem U-Boot aus Deutschland verteidigt werden. Es kommt doch wohl darauf, diese Angelegenheit im richtigen Verhältnis zu sehen und es zu vermeiden, mit schwarzseherischen Äußerungen, die nicht durch Tatsachen untermauert sind, blinden Alarm zu schlagen. Es geht hier um ein technisches Problem, für das es eine technische Lösung gibt, und je eher die Reparatur abgeschlossen wird, desto besser wird dies für uns alle sein."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, Επίτροπε, κατά πρώτο λόγο επιτρέψτε μου να συνταχθώ με τα σχόλια του συναδέλφου μου, του κ. Galeote, σε σχέση με την τρομοκρατία. Και εγώ έχω κάποια σχετική εμπειρία από έναν άλλο τόπο. Το πρώτο σχόλιο που θα ήθελα να κάνω είναι ότι έχουν ήδη ξεκινήσει οι επισκευές στο σύστημα ψύξης αυτού του υποβρυχίου. Βρίσκονται ήδη σε εξέλιξη, οπότε ας δούμε ρεαλιστικά τις επιλογές που έχουν το ΗΒ και οι αρχές του Γιβραλτάρ ως προς το ζήτημα. Παρακαλώ να εξετάσουμε ρεαλιστικά τη δυνατότητα της ανέλκυσης του υποβρυχίου, της αναμονής ευνοϊκών καιρικών συνθηκών και της μεταφοράς του με κάποιον τρόπο πίσω στο ΗΒ. Οι επισκευές πρέπει να γίνουν επί τόπου. Μόλις ακούσατε τον Επίτροπο να λέει ότι τα θέματα άμυνας γενικά, και η πυρηνική άμυνα ειδικότερα, είναι ζήτημα εθνικής κυριαρχίας και όχι αυτού του Κοινοβουλίου. Οι ανησυχίες, όμως, του πληθυσμού στο Γιβραλτάρ και τις παρακείμενες περιοχές είναι φυσικό και θεμιτό να συζητούνται σε αυτό το Κοινοβούλιο. Μπορεί κανείς να αναρωτηθεί βάσιμα εάν η κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου εκπλήρωσε τις ευθύνες της από αυτήν την άποψη με τη σωστή συντήρηση των αμυντικών εξοπλισμών της, και εάν ο λαός του ΗΒ συνειδητοποιεί ότι, λόγω αυτού του επεισοδίου και της απόσυρσης των άλλων πυρηνικών υποβρυχίων, οι ακτές μας καλύπτονται αμυντικά – όπως λένε οι φήμες – από υποβρύχιο της Γερμανίας. Νομίζω ότι είναι πολύ σημαντικό να δούμε αυτήν την υπόθεση στη σωστή της διάσταση και να μην κρούουμε αδικαιολόγητα τον κώδωνα του κινδύνου, ενσπείροντας ανησυχίες με δηλώσεις που δεν στηρίζονται σε γεγονότα. Πρόκειται για ένα τεχνικό πρόβλημα με τεχνική λύση και, όσο νωρίτερα ολοκληρωθούν οι επισκευές, τόσο το καλύτερο για όλους."@el8
"(EN) Señor Presidente, señor Comisario, en primer lugar, quisiera también sumarme firmemente a las palabras de mi colega el Sr. Galeote sobre el terrorismo. Yo también he tenido experiencia en esto en otro lugar. Lo primero que me gustaría decir es que la reparación del sistema de refrigeración de este submarino ya está en marcha. Ya está teniendo lugar; por tanto, seamos realistas sobre las opciones de que disponen las autoridades del R.U. y de Gibraltar que tratan el asunto. Seamos, por favor, realistas sobre la idea de retirar este submarino, esperar a que las condiciones meteorológicas sean favorables y transportarlo de algún modo de vuelta al R.U. Tiene que ser reparado . Acaban ustedes de oír al Sr. Comisario decir que las cuestiones de defensa en general y las de defensa nuclear en particular corresponden a la soberanía nacional y no a este Parlamento, pero que las preocupaciones de la población de Gibraltar y de las zonas circundantes son una causa natural y legítima de debate en este Parlamento. Uno pudiera preguntarse si el gobierno del Reino Unido ha ejercido su responsabilidad de mantener sus equipos de defensa en un estado adecuado, y si la población del R.U. es consciente de que, debido a este incidente, y a la retirada de otros submarinos nucleares, nuestras costas están siendo defendidas en la actualidad - se rumorea - por un submarino alemán. Creo que es muy importante que tratemos este asunto en su justa medida y que evitemos gritar que viene el lobo con declaraciones alarmistas que no se basan en los hechos. Éste es un problema técnico con una solución técnica y cuanto antes se lleve a cabo la reparación, mejor para todos."@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, minäkin haluaisin ensin sanoa kannattavani kollegani Galeoten esittämiä näkemyksiä terrorismista. Minullakin on siitä jonkin verran kokemusta eräästä toisesta paikasta. Haluaisin ensiksi todeta, että sukellusveneen jäähdytysjärjestelmän korjaustyöt ovat jo käynnissä. Ne ovat jo meneillään, joten meidän on suhtauduttava realistisesti siihen, mitä vaihtoehtoja Yhdistyneen kuningaskunnan ja Gibraltarin viranomaisilla on käytettävissään. Meidän on suhtauduttava realistisesti siihen ajatukseen, että sukellusvene nostettaisiin, että odotettaisiin suotuisia sääoloja ja että se siirrettäisiin jotenkin takaisin Yhdistyneeseen kuningaskuntaan. Se täytyy korjata paikan päällä . Kuulitte juuri komission jäsenen sanovan, että yleensä puolustuskysymykset ja erityisesti ydinpuolustuskysymykset ovat kansallisen itsemääräämisoikeuden piiriin kuuluva asia eivätkä tämän parlamentin asia, mutta että Gibraltarin ja sen lähialueiden asukkaiden huoli on parlamentissa luonnollinen ja perusteltu keskustelunaihe. Voitaisiin hyvin kysyä, onko Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus noudattanut velvollisuuttaan, joka koskee puolustuskaluston asianmukaista huoltoa, ja ovatko Yhdistyneen kuningaskunnan asukkaat tietoisia siitä, että tämä tapaus ja muiden ydinsukellusveneiden vetäminen pois liikenteestä ovat syynä siihen, että rantojamme puolustaa nyt – kuulemma – saksalainen sukellusvene. Mielestäni on erittäin tärkeää olla paisuttelematta tätä asiaa ja lietsomatta pelkoa väärin hälytyksin, jotka eivät tukeudu tosiasioihin. Tämä on tekninen ongelma, johon on olemassa tekninen ratkaisu, ja mitä nopeammin korjaukset saadaan päätökseen, sitä parempi kaikkien kannalta."@fi5
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi pour commercer de m'associer avec fermeté aux remarques de notre collègue Galeote au sujet du terrorisme. J'en ai aussi fait l'expérience en d'autres lieux. Le premier point que je voudrais soulever concerne les réparations du système de refroidissement du sous-marin qui sont déjà en cours. Puisqu'elles sont déjà commencées, envisageons avec réalisme l'éventail des options dont disposent aujourd'hui le Royaume-Uni et les autorités de Gibraltar. Envisageons, s'il vous plaît, avec réalisme l'idée de faire émerger le sous-marin, d'attendre une amélioration des conditions météorologiques et de le remorquer tant bien que mal jusqu'au Royaume-Uni. Le bâtiment doit être réparé sur place. Vous venez d'entendre le Commissaire déclarer que les questions de défense en général et de défense nucléaire en particulier relèvent de la souveraineté nationale, pas de celle du Parlement européen, mais que les préoccupations des habitants de Gibraltar et des régions limitrophes sont une source naturelle et légitime de débat dans ce Parlement. On peut très bien se demander si le gouvernement britannique a correctement assumé sa responsabilité de conserver son équipement de défense en bon état de fonctionnement et si les Britanniques se rendent compte, qu'à cause de cet incident et du retrait d'autres sous-marins nucléaires, leurs côtes sont actuellement défendues, d'après la rumeur, par un sous-marin allemand. Je pense qu'il est très important de relativiser cette question et d'éviter de crier au loup en tenant des propos alarmistes qui n'ont pas été vérifiés dans les faits. Il s'agit d'un problème technique qui nécessite une réponse technique. Plus vite la réparation sera terminée, mieux ce sera pour tout le monde."@fr6
"Signor Presidente, signor Commissario, innanzitutto consentitemi di unirmi alle osservazioni fatte dal mio collega, onorevole Galeote, in merito al terrorismo; anch'io ho avuto alcune esperienze in materia, seppure in luoghi diversi. Per cominciare vorrei dire che le riparazioni al sistema di raffreddamento del sommergibile sono già in corso. Le riparazioni vengono effettuate, quindi dobbiamo essere realistici per quanto riguarda le opzioni che si offrono alle autorità del Regno Unito e a quelle di Gibilterra per affrontare il problema. Dobbiamo essere realistici quanto all'idea di sollevare il sommergibile, attendere condizioni atmosferiche favorevoli, e trasportarlo nuovamente nel Regno Unito. Le riparazioni devono essere fatte . Il Commissario ci ha appena detto che i problemi della difesa in generale, e soprattutto le questioni relative alla difesa nucleare, sono di competenza nazionale e non riguardano perciò questo Parlamento, ma anche che le preoccupazioni dell'opinione pubblica di Gibilterra e delle zone adiacenti rappresentano un naturale e legittimo motivo di discussione per questo Parlamento. Ci si potrebbe chiedere se il governo del Regno Unito abbia esercitato la propria responsabilità in materia per curare la manutenzione dei propri equipaggiamenti di difesa, e se la popolazione del Regno Unito sia consapevole che, in seguito a questo incidente e al ritiro di altri sottomarini nucleari, attualmente le nostre coste sarebbero difese, secondo alcune voci, da un sommergibile tedesco. Credo che in questo caso sia importante mantenere le giuste proporzioni, evitando di gridare al lupo con dichiarazioni allarmistiche e infondate. Si tratta di un problema tecnico che ha bisogno di una soluzione tecnica: prima le riparazioni saranno portate a termine e meglio sarà per tutti."@it9
"Mr President, Commissioner, first may I also associate myself strongly with the remarks made by my colleague, Mr Galeote, with regard to terrorism. I too have had some experience of that in another place. The first point I would like to make is that the repairs to the cooling system of this submarine are already under way. It is already happening, so let us be realistic about what options face the UK and Gibraltar authorities in dealing with it. Let us please be realistic about the notion of lifting this submarine, waiting for weather conditions to be favourable and somehow transporting it back to the UK. It needs to be repaired . You have just heard the Commissioner say that defence issues in general, and in particular nuclear defence issues, are a matter for national sovereignty, not for this Parliament, but that the concerns of the public in Gibraltar and the adjoining areas are a natural and legitimate cause for debate in this Parliament. One might well ask whether the government of the United Kingdom has exercised its responsibility in that regard to keep its defence equipment properly maintained, and indeed whether people in the UK are aware that, because of this incident, and the withdrawal of other nuclear submarines, our shores are currently being defended – rumour has it – by a U-boat from Germany. I think it is very important to keep this matter in proportion and to avoid crying wolf with alarmist statements which are not supported by the facts. This is a technical problem with a technical solution and the sooner the repair is completed, the better it will be for all."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik mij volledig aansluiten bij de opmerkingen van collega Galeote over terrorisme. Ook ik heb daar ooit op een andere plek ervaring mee opgedaan. Het eerste wat ik zou willen zeggen is dat er al voorbereidingen worden getroffen voor de reparatie van het koelsysteem van de onderzeeër HMS Tireless. Die zijn al in volle gang, dus we moeten wel realistisch zijn over de opties die nu nog open staan voor het Verenigd Koninkrijk en de autoriteiten van Gibraltar. We moeten realistisch zijn over de bergingsmogelijkheden, zoals omhoog hijsen van de onderzeeër of wachten tot de weersomstandigheden het toelaten om hem op de een of andere manier naar het Verenigd Koninkrijk te verschepen. Realistisch is dat de onderzeeër ter plekke wordt gerepareerd. U hebt de commissaris zojuist horen zeggen dat defensievraagstukken in het algemeen en kwesties met betrekking tot nucleaire veiligheid in het bijzonder een zaak zijn voor de nationale regeringen en niet voor het Europees Parlement. Ook heeft u hem horen zeggen dat de bezorgdheid bij de bevolking van Gibraltar en de omliggende gebieden voor het Europees Parlement echter wel een geldige reden zijn voor een debat. De vraag rijst dan ook of de Britse overheid in dit opzicht wel verantwoordelijk heeft gehandeld. Zij dient haar defensiematerieel immers goed te onderhouden. Ook vraag ik me af of de Britse burger wel op de hoogte is van het gerucht dat, als gevolg van dit incident en de terugtrekking van andere kernonderzeeërs, onze kust op dit moment wordt bewaakt door een Duitse U-boot. Het is mijns inziens van groot belang dat we deze zaak kunnen relativeren. We moeten geen alarm slaan als daar geen aanleiding toe is. We hebben hier een technisch probleem dat vraagt om een technische oplossing. Hoe sneller de reparaties aan de HMS Tireless zijn afgerond, des te beter dat is voor alle betrokken partijen."@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Comissário, em primeiro lugar queria também associar-me vivamente às observações formuladas pelo senhor deputado Galeote relativamente ao terrorismo. Eu também tive alguma experiência disso noutro local. O primeiro ponto que gostaria de referir é que as reparações do sistema de arrefecimento do submarino já estão em curso. É algo que já está a acontecer, portanto sejamos realistas quanto às opções que se oferecem às autoridades do Reino Unido e de Gibraltar ao enfrentarem o problema. Por favor, sejamos realistas quanto à ideia de içar esse submarino, esperando até haver condições meteorológicas favoráveis, e de o transportar de algum modo para o Reino Unido. O submarino tem de ser reparado no local onde se encontra. Acabámos de ouvir o senhor Comissário dizer que as questões de defesa em geral, e de defesa nuclear em particular, são questões de soberania nacional, e não para este Parlamento, mas que as preocupações do público em Gibraltar e áreas adjacentes são um motivo natural e legítimo de debate neste Parlamento. Poderíamos perguntar-nos se o Governo do Reino Unido exerceu a sua responsabilidade nesta questão, no sentido de o seu equipamento de defesa ser submetido à devida manutenção, e inclusivamente se no Reino Unido as pessoas estão cientes de que, devido a este incidente e à retirada de outros submarinos nucleares, as nossas costas estão a ser defendidas - é o que se diz - por um submarino alemão. Acho muito importante que esta questão seja mantida dentro das devidas proporções e que se evitem afirmações alarmistas que não são confirmadas pelos factos. É um problema técnico que tem solução técnica, e, quanto mais rapidamente for concluída a reparação, melhor será para todos."@pt11
"Herr talman, herr kommissionär! Låt mig börja med att också kraftfullt stödja de kommentarer som min kollega, Galeote, gjorde med hänsyn till terrorism. Jag har också en viss erfarenhet av detta från en annan plats. Den första punkten jag vill ta upp är att reparationerna av denna ubåts kylsystem redan pågår. De har redan inletts, så låt oss vara realistiska när det handlar om vilka möjligheter myndigheterna i Förenade kungariket och Gibraltar har i detta sammanhang. Låt oss för Guds skull vara realistiska när det gäller idén om att lyfta denna ubåt, vänta på gynnsamma väderförhållanden och på något sätt transportera den tillbaka till Förenade kungariket. Den måste repareras på platsen. Ni har just hört kommissionären säga att försvarsfrågor i allmänhet och i synnerhet försvarsfrågor som har att göra med kärnkraft, är en fråga som rör nationell suveränitet och som inte rör detta parlament, men att oron hos befolkningen i Gibraltar och i det närliggande området är naturlig och legitim att diskutera i detta parlament. Man kan mycket väl fråga sig om den brittiska regeringen har utövat sitt ansvar i detta avseende och sett till att hålla sin försvarsutrustning i gott skick, och om folk i Förenade kungariket är medvetna om att – p.g.a. denna incident och tillbakadragandet av andra atomubåtar – våra kuster för närvarande försvaras – enligt rykten – av en ubåt från Tyskland. Jag anser att det är väldigt viktigt att inte förstora upp denna fråga och undvika att ge falskt alarm i och med högljudda uttalanden som inte stöds av faktiska förhållanden. Detta är ett tekniskt problem med en teknisk lösning, och ju snabbare reparationen blir klar, desto bättre för alla."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"in situ"5,10,3,12,9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph