Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-12-12-Speech-2-211"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20001212.9.2-211"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - J'ai rappelé à Mme la parlementaire, Mme Izquierdo Rojo, quelles étaient les décisions du Conseil. Comme vous l'avez souligné vous-même, ce sont des décisions audacieuses, récentes, puisque la dernière que j'ai citée date du 4 décembre, donc il y a une semaine. La présidence française, dès le début, a eu comme souci de permettre une réponse européenne à cette crise qui est une crise alimentaire, une crise de société et une crise sanitaire. Elle a, jusqu'au bout, insisté et convaincu pour que ces mesures soient prises, et soyez certains que la France, en redevenant membre de l'Union européenne, hors de la présidence, continuera d'insister pour ce faire. En tout cas il y a désormais, je crois, au niveau de l'Europe toute entière, une prise de conscience qui permettra d'aller aussi loin qu'il est nécessaire pour combattre cette maladie."@fr6
lpv:translated text
"Jeg har henledt fru Izquierdo Rojos opmærksomhed på Rådets beslutninger. Som De selv har nævnt, er det nogle dristige beslutninger af nyere dato, eftersom den sidstnævnte er fra den 4. december, altså en uge gammel. Det franske formandskab har fra begyndelsen koncentreret sig om at nå frem til et europæisk svar på denne krise, der både er en fødevare-, en samfunds- og en sundhedskrise. Det har hele vejen igennem insisteret på og prøvet at overbevise om, at der skulle træffes sådanne foranstaltninger, og De kan være overbevist om, at Frankrig, når det igen bliver almindeligt medlem af Den Europæiske Union efter formandskabet, vil fortsætte med at insistere. Under alle omstændigheder tror jeg, at der over hele Europa er en stigende opmærksomhed på problemet, der vil gøre det muligt at træffe de nødvendige foranstaltninger for at bekæmpe denne sygdom."@da1
"Ich habe die Abgeordnete Frau Izquierdo Rojo an die vom Rat gefassten Beschlüsse erinnert. Wie Sie selbst betont haben, handelt es sich hierbei um weit reichende Beschlüsse, die erst vor kurzem gefasst wurden, der letzte von mir genannte Beschluss datiert vom 4 Dezember, das ist gerade mal eine Woche her. Es war von Anfang an das Anliegen des französischen Vorsitzes, eine europäische Antwort auf diese Krise zu ermöglichen, von der Ernährung, Gesellschaft und Gesundheit betroffen sind. Der Vorsitz hat sich bis zum Schluss nachdrücklich für die Umsetzung dieser Maßnahmen eingesetzt und diesbezüglich Überzeugungsarbeit geleistet, und Sie können sicher sein, dass Frankreich, wenn es wieder ein einfaches Mitglied der Europäischen Union ist und nicht mehr den Vorsitz innehat, sich auch weiterhin nachdrücklich für dieses Anliegen einsetzen wird. Auf jeden Fall ist man sich nunmehr wohl in ganz Europa der Situation bewusst geworden, so dass alles Notwendige getan werden kann, um diese Krankheit zu bekämpfen."@de7
"Υπενθύμισα στη βουλευτή, κ. Izquierdo Rojo, τις αποφάσεις του Συμβουλίου. Όπως και η ίδια τονίσατε, πρόκειται για τολμηρές πρόσφατες αποφάσεις, καθώς η τελευταία που ανέφερα χρονολογείται από τις 4 Δεκεμβρίου, επομένως ελήφθη πριν από μια εβδομάδα. Η γαλλική Προεδρία είχε εξ αρχής ως μέλημα να δοθεί μια ευρωπαϊκή απάντηση στην κρίση αυτή, η οποία είναι κρίση διατροφική, κρίση κοινωνική, κρίση υγειονομική. Επέμεινε ως το τέλος, και έπεισε να ληφθούν μέτρα, και να είστε βέβαιοι ότι η Γαλλία, ως απλό μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης πλέον, εκτός προεδρίας, θα συνεχίσει να επιμένει στη λήψη μέτρων. Σε κάθε περίπτωση, πιστεύω ότι εφεξής υφίσταται στο επίπεδο ολόκληρης της Ευρώπης, μια συνειδητοποίηση που θα επιτρέψει να φτάσουμε όπου είναι απαραίτητο για να καταπολεμήσουμε αυτήν την ασθένεια."@el8
". Mrs Izquierdo Rojo, I have outlined the decisions that the Council has taken. As you yourself stated, these are bold decisions of recent date, the latest of these being from 4 December, that is a week ago. The French Presidency has, from the very outset, been concerned to bring about a European response to this crisis, which is a crisis in terms of foodstuffs, society and health. Right up to the end, the presidency has stressed and urged that measures be taken, and you may be sure that when France resumes its position as a simple member of the European Union at the end of the presidency, it will continue to stress that this must be done. At any event there is now, I believe, a general increase in awareness throughout Europe which will enable whatever measures necessary to be taken in order to combat this disease."@en3
"(FR) He recordado a la diputada, Sra. Izquierdo Rojo, cuáles son las decisiones del Consejo. Como ha destacado usted misma son decisiones audaces, y recientes, pues la última que he citado data del 4 de diciembre, por tanto hace una semana. La Presidencia francesa ha deseado, desde el principio, que se diese una respuesta europea a esta crisis, que es una crisis alimentaria, una crisis social y una crisis sanitaria. Hasta el final, ha insistido y empleado los medios de convencimiento a su alcance para que se adoptasen estas medidas, y estén seguros de que Francia, cuando vuelva a ser miembro de la Unión Europea, y no ocupe ya la Presidencia, seguirá insistiendo en que se haga así. En todo caso, creo que ahora existe, en toda Europa, una toma de conciencia que nos permitirá llegar tan lejos como sea necesario para luchar contra esta enfermedad."@es12
"Muistutin parlamentin jäsen Izquierdo Rojolle, mitä päätöksiä neuvosto on tehnyt. Kuten itsekin korostitte, nämä ovat rohkeita ja tuoreita päätöksiä, sillä viimeinen, jonka mainitsin, tehtiin 4. joulukuuta eli viikko sitten. Puheenjohtajavaltio Ranska on pyrkinyt alusta saakka löytämään eurooppalaisen ratkaisun tähän kriisiin, joka on elintarvikekriisi, yhteiskunnallinen kriisi ja terveydenhoidollinen kriisi. Se on vaatinut ja puolustanut näitä toimia, ja vakuutan teille, että kun Ranskasta tulee taas tavallinen Euroopan unionin jäsenvaltio puheenjohtajakauden jälkeen, se jatkaa näiden toimien ajamista. Joka tapauksessa ongelma on mielestäni nyt tiedostettu koko Euroopassa, mikä auttaa taistelemaan kaikin voimin tätä tautia vastaan."@fi5
"Ho ricordato alla onorevole Izquierdo Rojo le decisioni del Consiglio. Come ha sottolineato lei stessa, si tratta di decisioni audaci, recenti, visto che l'ultima che ho citato risale al 4 dicembre, dunque a una settimana fa. Fin dall'inizio, la Presidenza francese ha voluto favorire una risposta europea a questa crisi che è una crisi alimentare, una crisi di società e una crisi sanitaria. Ha insistito fino all'ultimo e fatto opera di persuasione affinché si adottassero questi provvedimenti e siate certi che, nel ridiventare membro dell'Unione europea, al di fuori della Presidenza la Francia continuerà a insistere in tal senso. Comunque, a livello dell'intera Europa, credo che ci sia oramai una consapevolezza che consentirà di spingersi fino a dove necessario per combattere questa malattia."@it9
". Mrs Izquierdo Rojo, I have outlined the decisions that the Council has taken. As you yourself stated, these are bold decisions of recent date, the latest of these being from 4 December, that is a week ago. The French Presidency has, from the very outset, been concerned to bring about a European response to this crisis, which is a crisis in terms of foodstuffs, society and health. Right up to the end, the presidency has stressed and urged that measures be taken, and you may be sure that when France resumes its position as a simple member of the European Union at the end of the presidency, it will continue to stress that this must be done. At any event there is now, I believe, a general increase in awareness throughout Europe which will enable whatever measures necessary to be taken in order to combat this disease."@lv10
"Ik heb de geachte afgevaardigde, mevrouw Izquierdo Rojo, herinnerd aan de besluiten van de Raad. Zoals u zelf hebt onderstreept, zijn dit dappere besluiten van recente datum. Het laatste besluit dat ik noemde dateert immers van 4 december jongstleden, van vorige week dus. Het Frans voorzitterschap heeft zich van meet af aan ingezet voor een Europees antwoord op deze crisis, die niet alleen een voedingscrisis, maar ook een sociale en een gezondheidscrisis is. Het Frans voorzitterschap heeft tot het bittere einde aangedrongen op de noodzaak van deze maatregelen, en daarbij blijk gegeven van overtuigingskracht. U kunt ervan op aan dat Frankrijk, wanneer het weer gewoon lid is van de Europese Unie en geen voorzitter meer, zal blijven aandringen op alle noodzakelijke maatregelen. Wij kunnen mijns inziens nu hoe dan ook in heel Europa een bewustwordingsproces vaststellen. Dankzij dit bewustwordingsproces kunnen wij net zo ver gaan als nodig is om deze ziekte te bestrijden."@nl2
"Já recordei à senhora deputada Izquierdo Rojo quais foram as decisões do Conselho. Como o sublinhou, trata-se de decisões audaciosas e recentes, visto que a última que citei data de 4 de Dezembro, ou seja, de há uma semana. A Presidência francesa teve, desde o princípio, a preocupação de permitir uma resposta europeia a esta crise, que é uma crise alimentar, uma crise da sociedade e uma crise sanitária. Fez questão de insistir e pressionar, até ao fim, para que se tomassem estas medidas, e podem estar certos de que a França ao deixar a Presidência da União Europeia, continuará a insistir para que isso aconteça. Em todo o caso, passou a existir, creio, a nível de toda a Europa, uma tomada de consciência que irá permitir ir tão longe quanto necessário no sentido de combater esta doença."@pt11
"Jag har påmint parlamentsledamoten, fru Izquierdo Rojo, om rådets beslut. Som ni själv betonade är det djärva beslut, som nyligen fattats eftersom det senaste jag nämnde är från den 4 december, alltså för en vecka sedan. Det franska ordförandeskapet har redan från början strävat efter att möjliggöra en europeisk lösning på denna kris som är en livsmedelskris, en samhällskris och en hälsokris. Ordförandeskapet har ända till slutet insisterat och övertygat för att åtgärder skulle vidtas, och ni kan vara säkra på att Frankrike, när det återigen blir ”bara” medlem i Europeiska unionen, utanför ordförandeskapet, kommer att fortsätta att insistera på detta. I vilket fall som helst finns det nu tror jag i hela Europa en medvetenhet som kommer att göra det möjligt att gå så långt som det är nödvändigt för att bekämpa denna sjukdom."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph