Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-12-12-Speech-2-189"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20001212.9.2-189"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Le Conseil rappelle à l'honorable parlementaire les conclusions qu'il a adoptées lors de sa réunion du 19 mai 1998 en matière de fraude dans les secteurs de l'alcool et du tabac. À cette occasion, il avait souligné la nécessité, pour les États membres et pour la Commission, de s'attaquer à la fraude dans le domaine des droits d'accise sur l'alcool et sur le tabac. Il avait également approuvé le résumé du rapport du groupe de haut niveau "fraudes sur les tabacs et alcools". Enfin, il avait souligné l'importance, sous réserve du résultat d'une étude de faisabilité proposée par la Commission, d'un système de contrôle informatisé comme objectif à long terme. Le Conseil s'était également engagé à prendre, en attendant, des dispositions visant à mettre en œuvre sans tarder un système efficace d'alerte rapide opérant de manière sélective. Depuis lors, la Commission a travaillé en ce sens. Sur ce sujet, le Conseil invite l'honorable parlementaire à s'adresser directement à cette institution pour connaître le détail et le degré d'avancement des mesures citées plus haut."@fr6
lpv:translated text
"Rådet gør parlamentsmedlemmet opmærksom på de konklusioner, det vedtog på mødet den 19. maj 1998 om svindel i alkohol- og tobakssektoren. Ved denne lejlighed understregede det nødvendigheden af, at medlemsstaterne og Kommissionen bekæmpede svindelen med punktafgiften på alkohol og tobak. Det godkendte samtidig sammendraget af rapporten fra Gruppen på Højt Plan om svindel med tobak og alkohol. Og endelig, med forbehold af resultatet af en gennemførlighedsundersøgelse, som Kommissionen har foreslået, understregede Rådet betydningen af et langsigtet mål for udarbejdelse af et elektronisk kontrolsystem. Rådet forpligtede sig ligeledes til at træffe foranstaltninger om øjeblikkelig iværksættelse af et effektivt varslingssystem, der fungerer selektivt. Siden har Kommissionen arbejdet herpå. Rådet opfordrer parlamentsmedlemmet til at henvende sig direkte til denne institution for at indhente informationer om detaljerne og udviklingen i iværksættelsen af ovennævnte foranstaltninger."@da1
"Der Rat erinnert den Abgeordneten an die Schlussfolgerungen, die er anlässlich seiner Tagung vom 19. Mai 1998 über Betrugsdelikte im Alkohol- und Tabaksektor verabschiedet hat. Bei dieser Gelegenheit hat der Rat betont, dass die Mitgliedstaaten und die Kommission Maßnahmen gegen die Betrügereien im Bereich der Verbrauchsteuern auf Alkohol und Tabak ergreifen müssen. Des Weiteren hat er die Ergebnisse des Berichts der hochrangigen Expertengruppe „Betrugsdelikte bei Tabak und Alkohol“ gebilligt. Und schließlich hat er – vorbehaltlich des Ergebnisses einer von der Kommission vorgeschlagenen Durchführbarkeitsstudie – die Bedeutung eines Telematik-Überwachungssystems als langfristiges Ziel hervorgehoben. Außerdem hat sich der Rat dazu verpflichtet, in der Zwischenzeit Bestimmungen zu erlassen, die auf die unverzügliche Einrichtung eines effizienten Schnellwarnsystems mit selektiver Arbeitsweise ausgerichtet sind. Inzwischen hat die Kommission bereits in dieser Richtung gearbeitet. Der Rat bittet den Abgeordneten, sich in dieser Frage direkt an diese Institution zu wenden, wenn es um Detailfragen und die bereits erzielten Fortschritte bei den oben genannten Maßnahmen geht."@de7
"Το Συμβούλιο υπενθυμίζει στον αξιότιμο βουλευτή τα συμπεράσματα που υιοθέτησε κατά τη συνεδρίαση της 19ης Μαΐου 1998, για θέματα απάτης στους τομείς των οινοπνευματωδών ποτών και του καπνού. Με την ευκαιρία αυτή, είχε τονίσει την ανάγκη, και για τα κράτη μέλη και για την Επιτροπή, να καταπολεμηθεί η απάτη στον τομέα των ειδικών φόρων κατανάλωσης επί των οινοπνευματωδών ποτών και του καπνού. Είχε επίσης εγκρίνει τη συνοπτική έκθεση της ομάδας υψηλού επιπέδου “απάτες στον τομέα του καπνού και των οινοπνευματωδών ποτών”. Τέλος είχε υπογραμμίσει τη σημασία, με την επιφύλαξη του αποτελέσματος μιας μελέτης σκοπιμότητας που είχε προτείνει η Επιτροπή, ενός μηχανοργανωμένου συστήματος ελέγχου, ως μακροπρόθεσμου στόχου. Το Συμβούλιο, είχε επίσης δεσμευτεί να λάβει, εντωμεταξύ, μέτρα που θα στόχευαν στην ταχεία εφαρμογή ενός αποτελεσματικού συστήματος επιφυλακής, που θα λειτουργεί με επιλεκτικό τρόπο. Έκτοτε, η Επιτροπή εργάζεται προς αυτή την κατεύθυνση. Για το θέμα αυτό, το Συμβούλιο καλεί τον αξιότιμο βουλευτή να απευθυνθεί απευθείας στο εν λόγω όργανο για να του γνωστοποιηθούν οι λεπτομέρειες και ο βαθμός προόδου των μέτρων που προαναφέρθηκαν."@el8
". The Council would remind the honourable Member of the conclusions adopted at the Council meeting of 19 May 1998 regarding fraud in the alcohol and tobacco industries. On that occasion, it stressed the need for Members States and the Commission to tackle fraud in the area of excise duty on alcohol and tobacco. It also approved the summary of the report from the high-level group on fraud in the alcohol and tobacco sector. Finally, it stressed the importance, subject to the results of a feasibility study proposed by the Commission, of a computer-based monitoring system as a long-term objective. The Council also undertook to make provision, in the meantime, for the immediate implementation of an efficient selective early warning system. Since then, the Commission has worked to achieve this. The Council urges the honourable Member to address that institution on the subject directly, in order to ascertain the details of the above-mentioned measures and the state of progress in implementing them."@en3
"(FR) El Consejo recuerda a su Señoría las conclusiones que adoptó en su reunión de 19 de mayo de 1998 en materia de fraude en los sectores del alcohol y el tabaco. En esa ocasión, destacó la necesidad de que los Estados miembros y la Comisión ataquen el fraude en el ámbito de los impuestos especiales sobre el alcohol y el tabaco. También aprobó el resumen del informe del grupo de alto nivel “fraude sobre el alcohol y el tabaco”. Por último, resaltó la importancia, sin perjuicio del resultado del estudio de viabilidad propuesto por la Comisión, de un sistema de control informatizado como objetivo a largo plazo. El Consejo se comprometió asimismo a adoptar, entre tanto, disposiciones dirigidas a aplicar sin demora un sistema eficaz de alerta rápida que funcione de manera selectiva. Desde entonces, la Comisión ha trabajado en este sentido. A este respecto, el Consejo pide a su Señoría que se dirija directamente a esta última institución para conocer los detalles y la marcha de las medidas citadas."@es12
"Neuvosto muistuttaa jäsenelle alkoholi- ja tupakka-alan petoksia koskevista päätelmistä, jotka se hyväksyi 19. toukokuuta 1998 pitämässään kokouksessa. Neuvosto korosti tuolloin jäsenvaltioiden ja komission tarvetta ryhtyä toimiin alkoholi- ja tupakkatuotteiden valmisteveron alalla tapahtuvien petosten torjumiseksi. Neuvosto myös hyväksyi korkean tason työryhmän tupakka- ja alkoholialalla esiintyviä petoksia koskevan kertomuksen tiivistelmän. Lopuksi se vielä korosti, että komission ehdottaman toteutettavuustutkimuksen tuloksista riippuen olisi tärkeää ottaa pitkän aikavälin tavoitteeksi tietokoneistetun valvontajärjestelmän luominen. Neuvosto oli myös sitoutunut antamaan tällä välin määräyksiä, joilla pyritään ottamaan viipymättä käyttöön tehokas ja nopea valikoidusti toimiva varoitusjärjestelmä. Komissio on sittemmin tehnyt tämän suuntaisia ponnisteluja. Neuvosto kehottaa kunnianarvoisaa parlamentin jäsentä kääntymään tässä asiassa suoraan kyseisen toimielimen puoleen edellä mainittujen toimenpiteiden yksityiskohtien ja niissä saavutetun edistymisen selvittämiseksi."@fi5
"Il Consiglio ricorda all'onorevole parlamentare le conclusioni adottate alla riunione del 19 maggio 1998 sulle frodi nei settori degli alcoli e del tabacco. In quell'occasione, aveva sottolineato l'esigenza, per gli Stati membri e per la Commissione, di affrontare le frodi nel settore delle accise sugli alcoli e sul tabacco. Il Consiglio aveva anche approvato la sintesi del rapporto del gruppo ad alto livello "frodi sui tabacchi e i prodotti alcolici". Per concludere aveva sottolineato l'importanza, fatti salvi i risultati di uno studio di fattibilità proposto dalla Commissione, di un sistema di controllo informatico come obiettivo a lungo termine. Altresì il Consiglio si è impegnato ad adottare, nel frattempo, alcune disposizioni volte ad attuare senza indugi un sistema efficace di rapido intervento che operi in maniera selettiva. Da allora la Commissione ha lavorato in tal senso. Sull'argomento, il Consiglio invita l'onorevole deputato a rivolgersi direttamente a quella istituzione per conoscere i particolari e lo stato di avanzamento dei provvedimenti precedentemente citati."@it9
". The Council would remind the honourable Member of the conclusions adopted at the Council meeting of 19 May 1998 regarding fraud in the alcohol and tobacco industries. On that occasion, it stressed the need for Members States and the Commission to tackle fraud in the area of excise duty on alcohol and tobacco. It also approved the summary of the report from the high-level group on fraud in the alcohol and tobacco sector. Finally, it stressed the importance, subject to the results of a feasibility study proposed by the Commission, of a computer-based monitoring system as a long-term objective. The Council also undertook to make provision, in the meantime, for the immediate implementation of an efficient selective early warning system. Since then, the Commission has worked to achieve this. The Council urges the honourable Member to address that institution on the subject directly, in order to ascertain the details of the above-mentioned measures and the state of progress in implementing them."@lv10
"De Raad wil de geachte afgevaardigde herinneren aan de tijdens zijn laatste bijeenkomst van 19 mei 1998 aangenomen conclusies met betrekking tot fraude in de alcohol- en tabakssector. Daarin heeft de Raad aangedrongen op maatregelen van de lidstaten en de Commissie ter bestrijding van fraude met accijnsrechten op alcohol en tabak. De Raad heeft toen eveneens de samenvatting van het verslag van de groep op hoog niveau “tabak- en alcoholfraude” goedgekeurd. Tot slot heeft de Raad, onder voorbehoud van de bevindingen van een door de Commissie voorgestelde haalbaarheidsstudie, gewezen op het belang van een computercontrolesysteem als doel op lange termijn. De Raad heeft eveneens beloofd, in afwachting daarvan, bepalingen uit te vaardigen voor de onverwijlde tenuitvoerlegging van een selectief werkend, efficiënt vroegtijdig waarschuwingssyteem. Sedertdien werkt de Commissie daaraan. De Raad wil de geachte afgevaardigde dan ook uitnodigen zich rechtstreeks tot deze instelling te richten om nader geïnformeerd te worden over de details van en de vorderingen bij de uitwerking van bovengenoemde maatregelen."@nl2
"O Conselho relembra ao senhor deputado as conclusões que adoptou, na sua reunião de 19 de Maio, em matéria de fraude nos sectores do álcool e do tabaco. Nessa ocasião, o Conselho salientou a necessidade de os Estados­Membros e a Comissão combaterem a fraude no domínio dos impostos sobre o consumo de álcool e de tabaco. Aprovou igualmente o resumo do relatório do Grupo de Alto Nível «fraudes nos tabacos e álcool». Por último, salientou a importância, sob reserva do resultado de um estudo de viabilidade proposto pela Comissão, de um sistema de controlo informatizado como objectivo a longo prazo. O Conselho comprometeu-se, entretanto, a tomar igualmente medidas visando a implementação, sem demora, de um sistema eficaz de alerta rápido, operando de forma selectiva. Desde então, a Comissão tem trabalhado neste sentido. A este respeito, o Conselho exorta o sehor deputado a dirigir-se directamente àquela instituição, no sentido de conhecer os pormenores e os progressos respeitantes às medidas acima referidas."@pt11
"Rådet erinrar den ärade parlamentsledamoten om de slutsatser rådet antog vid sitt möte den 19 maj 1998 när det gäller bedrägeri på alkohol- och tobaksområdet. Vid detta tillfälle betonade rådet att det var nödvändigt att medlemsstaterna och kommissionen gav sig på bedrägeriet inom punktskatter på alkohol och tobak. Rådet godkände även sammanfattningen av rapporten från högnivågruppen ”bedrägeri inom tobak och alkohol”. Rådet betonade slutligen betydelsen av ett datoriserat kontrollsystem som målsättning på lång sikt, med förbehåll för en genomförbarhetsstudie som föreslagits av kommissionen. Rådet åtog sig även att under tiden vidta åtgärder som syftar till att utan dröjsmål genomföra ett effektivt system för tidig varning som fungerar på ett selektivt sätt. Sedan dess har kommissionen arbetat i den riktningen. Rådet uppmanar i denna fråga den ärade parlamentsledamoten att vända sig direkt till kommissionen för ytterligare detaljer och för att få veta hur långt ovannämnda åtgärder kommit."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph