Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-11-29-Speech-3-007"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20001129.2.3-007"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Chers collègues, comme vous tous, bien sûr, j'aurais aimé que nous puissions ouvrir cette période de session sans avoir à évoquer de nouvelles victimes du terrorisme de l'ETA. Malheureusement, un nouveau message de violence vient d'être adressé à nos démocraties, avec l'assassinat particulièrement odieux d'Ernest Lluch. Le 22 novembre, c'est-à-dire le jour même du 25e anniversaire du couronnement du roi Juan Carlos, qui a ouvert la voie à la démocratie en Espagne, une des hautes figures de cette démocratie vient, à son tour, de payer de sa vie sa foi dans la liberté, dans la tolérance et dans le respect de l'autre. À vos côtés, Monsieur Enrique Barón Crespo, il fut ministre de la Santé de votre pays. Ensemble, Monsieur Joan Colom, vous avez combattu, dans les années 1960, pour la démocratie en Espagne. Connu pour avoir été un acteur de la transition espagnole et pour son apport au statut d'autonomie de la Catalogne, aimé pour sa cordialité, respecté pour ses qualités d'homme politique et de grand universitaire, Ernest Lluch a été choisi par ses meurtriers au seul motif de son attachement à l'État de droit. J'exprime à sa famille, à ses proches, à ses amis, à tous ceux qui, en Espagne, croient en la force de la démocratie, ma profonde sympathie. Près d'un million d'Espagnols, quelles que soient leurs sensibilités politiques, se sont levés pour protester contre ce misérable assassinat. Le Parlement européen se doit de leur faire savoir qu'il est à leurs côtés, et je vous propose, une fois encore, d'observer la minute de silence qui exprime notre solidarité et notre émotion."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Kære kolleger, jeg havde, lige som De alle, helst set, at vi kunne åbne denne mødeperiode uden at skulle omtale nye ofre for ETA's terrorisme. Desværre er et nyt voldsbudskab netop blevet afsendt til vores demokratier med det usædvanligt modbydelige mord på Ernest Lluch. Den 22. november, eller samme dag som 25-året for kong Juan Carlos' kroning, som banede vejen for demokratiet i Spanien, skulle det blive en af dette demokratis højtstående personligheders tur til med sit liv at betale for sin tro på frihed, tolerance og respekt for medmennesket. Side om side med Dem, hr. Enrique Barón Crespo, var han sundhedsminister i Deres land. Sammen, hr. Joan Colom, har De i 1960'erne kæmpet for demokratiet i Spanien. Ernest Lluch var kendt for at have været aktør i overgangsperioden i Spanien og for sit bidrag til Cataloniens autonome status, han var elsket for sin ligefremhed og respekteret for sine kvaliteter som politiker og stor universitetsmand, og han blev valgt af sine mordere alene på grund af sin kærlighed til retsstaten. Til hans pårørende, til hans venner, til alle dem i Spanien, som tror på demokratiets styrke, udtrykker jeg min dybeste medfølelse. Næsten en million spaniere uanset politisk tilhørsforhold rejste sig i protest mod dette ynkelige attentat. Europa-Parlamentet skylder sig selv at lade dem vide, at det står ved deres side, og jeg skal endnu en gang foreslå Dem at iagttage ét minuts tavshed som udtryk for vores solidaritet og vores bevægelse."@da1
"Werte Kolleginnen und Kollegen! Wie sicherlich Sie alle hätte auch ich gewünscht, dass wir diese Tagung eröffnen können, ohne neuer Opfer des ETA-Terrorismus gedenken zu müssen. Bedauerlicherweise ist mit der besonders heimtückischen Ermordung von Ernest Lluch eine neue Botschaft der Gewalt an unsere Demokratien gerichtet worden. Am 22. November, d. h. genau am 25. Jahrestag der Krönung von König Juan Carlos, der Spanien den Weg der Demokratie eröffnet hat, musste einer der hervorragendsten Vertreter dieser Demokratie seinen Glauben an Freiheit, Toleranz und Achtung des Anderen seinerseits mit dem Leben bezahlen. In dem gleichen Kabinett wie Sie, Herr Enrique Barón Crespo, war er Gesundheitsminister Ihres Landes. Gemeinsam mit Ihnen, Herr Joan Colom, hat er in den sechziger Jahren für die Demokratie in Spanien gekämpft. Ernst Lluch, bekannt als einer der Mitgestalter des spanischen Übergangsprozesses und für seinen Beitrag zum Autonomiestatus Kataloniens, beliebt aufgrund seiner Herzlichkeit, geachtet wegen seiner Qualitäten als Politiker und Wissenschaftler, ist von seinen Mördern allein wegen seiner Verbundenheit mit dem Rechtsstaat ausgesucht worden. Ich möchte seiner Familie, seinen Angehörigen, seinen Freunden und all denen, die an die Kraft der Demokratie glauben, mein tief empfundenen Mitgefühl aussprechen. Fast eine Million Spanier sind unabhängig von ihren politischen Überzeugungen auf die Straße gegangen, um gegen diesen feigen Mord zu protestieren. Das Europäische Parlament ist es sich schuldig, ihnen zu versichern, dass es an ihrer Seite steht. Ich bitte Sie wiederum, sich zu einer Schweigeminute zu erheben, um unsere Solidarität und unsere Bestürzung zum Ausdruck zu bringen."@de7
"Αγαπητοί συνάδελφοι, όπως όλοι σας, ασφαλώς, θα προτιμούσα να αρχίσουμε αυτή την περίοδο συνόδου χωρίς να χρειαστεί να αναφερθούμε σε νέα θύματα τρομοκρατικών ενεργειών της ETA. Δυστυχώς, ένα νέο κύμα βίας έπληξε πρόσφατα τους δημοκρατικούς θεσμούς μας, με την ιδιαίτερα απεχθή δολοφονία του Ernest Lluch. Στις 22 Νοεμβρίου, ημέρα, δηλαδή, του εορτασμού των εικοσιπέντε χρόνων από τη στέψη του βασιλιά Χουάν Κάρλος, που έθεσε τα θεμέλια της δημοκρατίας στην Ισπανία, ήρθε η σειρά μίας ακόμη εξέχουσας προσωπικότητας της δημοκρατικής αυτής χώρας, να πληρώσει με τη ζωή της την πίστη της στην ελευθερία, στην ανεκτικότητα και στο σεβασμό του συνανθρώπου. Διετέλεσε Υπουργός Υγείας της Ισπανίας στο πλευρό σας, κύριε Enrique Barón Crespo. Αγωνίστηκε μαζί σας, κύριε Joan Colom, κατά τη δεκαετία του 1960, για την εδραίωση της δημοκρατίας στην Ισπανία. Γνωστός για την ενεργό συμβολή του στη μεταβατική περίοδο της Ισπανίας και για τη συνεισφορά του στην αυτονομία της Καταλονίας, αγαπητός για τον εγκάρδιο χαρακτήρα του, σεβαστός για το πολιτικό και ακαδημαϊκό έργο του, ο Ernest Lluch επιλέχθηκε από τους δολοφόνους του με μόνο κριτήριο την προσήλωσή του στο κράτος δικαίου. Εκφράζω την ειλικρινή συμπάθειά μου στην οικογένειά του, στους συγγενείς, τους φίλους του, σε όλους εκείνους, στην Ισπανία, που πιστεύουν στη δύναμη της δημοκρατίας. Ένα εκατομμύριο περίπου Ισπανοί, ανεξαρτήτως πολιτικών πεποιθήσεων, ύψωσαν φωνή διαμαρτυρίας ενάντια στην άθλια αυτή δολοφονία. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο οφείλει να τους αποδείξει τη συμπαράστασή του. Σας προτείνω λοιπόν, για μια ακόμη φορά, να τηρήσουμε ενός λεπτού σιγή εκφράζοντας έτσι την αλληλεγγύη και τη συγκίνησή μας."@el8
"Ladies and gentlemen, like all of you, I am sure, I would have liked to have been able to open this part-session without having to announce further news of the latest victims of ETA terrorism. Unfortunately, our democracies have been sent a new message of violence in the form of the particularly heinous murder of Ernest Lluch. On 22 November, the very day of the 25th anniversary of the coronation of King Juan Carlos, which paved the way to democracy in Spain, one of the key figures in this democracy has, in turn, paid with his life for his belief in freedom, tolerance and respect for the rights of others. He was Health Minister for your country in your government, Mr Barón Crespo. In the 1960s, you fought together, Mr Colom i Naval, for democracy in Spain. Known as a key player in the Spanish transition to democracy and for his contribution to Catalonia’s autonomous status, loved for his warmth, respected for his qualities as a politician and a great academic, Ernest Lluch was targeted by his murderers purely because of his dedication to the rule of law. I should like to express my deepest sympathy to his family and friends and to all those in Spain who believe in the strength of democracy. Approximately a million Spanish citizens, of all political persuasions, have stood up to protest against this despicable murder. The European Parliament has a duty to let them know that we stand with them, and so I propose, once again, that we observe a minute’s silence to express our solidarity and deep feeling."@en3
"Estimados colegas, como todos ustedes, por supuesto, hubiese deseado que pudiéramos abrir este periodo de sesiones sin tener que referirnos a nuevas víctimas del terrorismo de ETA. Desgraciadamente, un nuevo mensaje de violencia acaba de llegar a nuestras democracias con el asesinato especialmente odioso de Ernest Lluch. El 22 de noviembre, es decir el mismo día del 25 aniversario de la coronación del rey Juan Carlos, que abrió el camino para la democracia en España, una de las altas figuras de esta democracia acaba a su vez de pagar con su vida su fe en la libertad, en la tolerancia y en el respeto de los demás. A su lado, señor Enrique Barón Crespo, fue ministro de Sanidad en su país. Juntos, señor Joan Colom, combatieron en los años 60 por la democracia en España. Ernest Lluch era conocido por ser un actor de la transición española y por su aportación al estatuto de autonomía de Cataluña, se le quería por su cordialidad, se le respetaba por sus cualidades como político y gran universitario, sus asesinos le escogieron únicamente a causa de su apego al Estado de derecho. Quiero expresar mi más profunda simpatía a su familia, a sus parientes y allegados, a sus amigos, a todos los que, en España, creen en la fuerza de la democracia. Casi un millón de españoles, fueren cuales fueren sus opiniones políticas, se alzaron para protestar contra este miserable asesinato. El Parlamento europeo debe hacerles saber que está a su lado, y les propongo, una vez más, que expresemos con un minuto de silencio nuestra solidaridad y nuestra emoción."@es12
"Hyvät kollegat, olisin tietysti toivonut kaikkien muiden tavoin, että olisimme voineet avata tämän istuntojakson joutumatta puhumaan ETAn terrori-iskujen vaatimista uusista uhreista. Valitettavasti demokratiamme ovat saaneet uuden viestin väkivallasta, jossa kerrotaan Ernest Lluchin erittäin julmasta murhasta. 22. marraskuuta 2000, eli juuri samana päivänä, jolloin juhlittiin kuningas Juan Carlosin, joka avasi tien Espanjan demokratisoitumiselle, kruunauksen 25-vuotispäivää, yksi tämän demokratian merkkihenkilöistä joutui vuorostaan uhraamaan henkensä uskostaan vapauteen, suvaitsevaisuuteen ja erilaisuuden kunnioittamiseen. Hän toimi rinnallanne, jäsen Enrique Barón Crespo, maanne terveysministerinä. Jäsen Joan Colom, te kamppailitte 1960-luvulla yhdessä hänen kanssaan demokratian puolesta Espanjassa. Ernest Lluch, joka tuli tunnetuksi toiminnastaan Espanjan siirtymäkauden aikana ja tuestaan Katalonian autonomiselle asemalle ja josta pidettiin hänen lämminhenkisyytensä vuoksi ja jota kunnioitettiin hänen poliittisten taitojensa ja huomattavien akateemisten saavutustensa vuoksi, joutui murhaajiensa uhriksi pelkästään siksi, että hän puolusti oikeusvaltion periaatetta. Esitän surunvalitteluni hänen perheelleen, läheisilleen, ystävilleen ja kaikille niille, jotka uskovat Espanjassa demokratian voimaan. Likimain miljoona espanjalaista on poliittisesta kannastaan riippumatta ryhtynyt osoittamaan mieltään tätä halpamaista murhaa vastaan. Euroopan parlamentin velvollisuutena on ilmaista heille tukensa, ja ehdotan, jälleen kerran, että vietämme minuutin hiljaisuuden myötätuntomme ja liikutuksemme osoitukseksi."@fi5
"Onorevoli colleghi, come tutti avrei voluto naturalmente inaugurare questa tornata senza dover ricordare nuove vittime del terrorismo dell’ETA. Purtroppo, con l’assassinio particolarmente esecrabile di Ernest Lluch è stato lanciato un nuovo messaggio di violenza alle nostre democrazie. Il 22 novembre, il giorno stesso del 25° anniversario dell’ascesa al trono del Re Juan Carlos che ha aperto la strada alla democrazia in Spagna, una delle figure chiave di questa democrazia ha pagato con la vita la sua fede nella libertà, nella tolleranza e nel rispetto dell’altro. Con l’onorevole Enrique Barón Crespo fu Ministro della sanità. Insieme all’onorevole Joan Colom ha combattuto fin dagli anni Sessanta per la democrazia in Spagna. Noto per essere stato artefice della transizione spagnola e per il suo contributo all’autonomia della Catalogna, amato per la sua cordialità, rispettato per le sue qualità di statista e di grande accademico, Ernest Lluch è stato preso di mira dai suoi carnefici per il suo attaccamento allo Stato di diritto. Tengo ad esprimere la mia più profonda solidarietà ai suoi familiari, ai suoi cari, ai suoi amici e a tutti coloro che, in Spagna, credono nella forza della democrazia. Quasi un milione di spagnoli, di tutte le fedi politiche, è insorto per protestare contro questo delitto deprecabile. Il Parlamento europeo deve far loro sapere che è accanto a loro e vi invito ancora una volta di osservare un minuto di silenzio per manifestare la nostra solidarietà e il nostro cordoglio."@it9
"Ladies and gentlemen, like all of you, I am sure, I would have liked to have been able to open this part-session without having to announce further news of the latest victims of ETA terrorism. Unfortunately, our democracies have been sent a new message of violence in the form of the particularly heinous murder of Ernest Lluch. On 22 November, the very day of the 25th anniversary of the coronation of King Juan Carlos, which paved the way to democracy in Spain, one of the key figures in this democracy has, in turn, paid with his life for his belief in freedom, tolerance and respect for the rights of others. He was Health Minister for your country in your government, Mr Barón Crespo. In the 1960s, you fought together, Mr Colom i Naval, for democracy in Spain. Known as a key player in the Spanish transition to democracy and for his contribution to Catalonia’s autonomous status, loved for his warmth, respected for his qualities as a politician and a great academic, Ernest Lluch was targeted by his murderers purely because of his dedication to the rule of law. I should like to express my deepest sympathy to his family and friends and to all those in Spain who believe in the strength of democracy. Approximately a million Spanish citizens, of all political persuasions, have stood up to protest against this despicable murder. The European Parliament has a duty to let them know that we stand with them, and so I propose, once again, that we observe a minute’s silence to express our solidarity and deep feeling."@lv10
"Waarde collega’s, net als u wil ik deze vergaderperiode niet openen voordat we de nieuwe slachtoffers van het terrorisme van de ETA hebben herdacht. Helaas zijn onze democratieën opnieuw opgeschrikt door geweld, waarbij ik doel op de zeer lafhartige moord op Ernest Lluch. Op 22 november jongstleden, dat wil zeggen op de 25e verjaardag van de troonsbestijging van koning Juan Carlos, die in Spanje de weg naar democratie heeft geopend, heeft één van de kopstukken van deze democratie zijn geloof in vrijheid, tolerantie en respect voor de ander met zijn leven moeten bekopen. Mijnheer Barón Crespo, u hebt nauw met deze voormalige Spaanse minister van Volksgezondheid mogen samenwerken. Samen met de heer Joan Colom heeft de heer Lluch zich in de jaren 60 ingezet voor de democratie in Spanje. Hij was één van de hoofdrolspelers tijdens de omwenteling in Spanje en gold als voorstander van een autonoom Catalonië. Hij was geliefd om zijn hartelijkheid en gerespecteerd om zijn kwaliteiten als politicus en vooraanstaand academicus. Ernest Lluch is vermoord vanwege zijn betrokkenheid bij het bewerkstelligen van de rechtsstaat. Ik wil zijn gezin, zijn naasten, zijn vrienden en iedereen in Spanje die in de kracht van de democratie gelooft, mijn medeleven betuigen. Bijna een miljoen Spanjaarden van vrijwel alle denkbare politieke overtuigingen zijn de straat opgegaan om te protesteren tegen deze lafhartige moord. Het Parlement wil hun laten weten dat het achter hen staat. Ik stel u dan ook voor om nogmaals een minuut stilte in acht te nemen om uitdrukking te geven aan onze solidariteit en gevoelens."@nl2
"­ Caros colegas, como todos vós, evidentemente, teria desejado que pudéssemos abrir este período de sessões sem ter de referir novas vítimas do terrorismo da ETA. Infelizmente, acaba de ser dirigida às nossas democracias mais uma mensagem de violência, com o assassínio particularmente odioso de Ernest Lluch. A 22 de Novembro, ou seja, no dia do 25º aniversário da coroação do rei Juan Carlos, que abriu a via para a democracia em Espanha, uma das altas figuras dessa democracia acaba pelo seu lado de pagar com a vida a sua fé na liberdade, na tolerância e no respeito pelos outros. A seu lado, Senhor Deputado Enrique Barón Crespo, ele foi Ministro da Saúde do seu país. Juntos, Senhor Deputado Joan Colom, combateram, nos anos sessenta, pela democracia em Espanha. Conhecido por ter sido um actor da transição espanhola e pelo seu apoio ao estatuto de autonomia da Catalunha, apreciado pela sua cordialidade, respeitado pelas suas qualidades de homem político e de grande universitário, Ernest Lluch foi escolhido pelos seus assassinos apenas pelo seu respeito pelo Estado de direito. Dirijo à sua família, aos seus próximos, aos seus amigos, a todos aqueles que, em Espanha, acreditam na força da democracia, a minha profunda simpatia. Perto de um milhão de Espanhóis de todos os quadrantes políticos levantaram­se para protestar contra este miserável assassínio. Compete ao Parlamento Europeu dizer­lhes que está ao seu lado, pelo que lhes proponho mais uma vez que guardemos um minuto de silêncio, exprimindo a nossa solidariedade e a nossa emoção."@pt11
"Kära kolleger! I likhet med er alla hade jag självklart önskat att vi kunde öppna denna sammanträdesperiod utan att behöva erinra om de nya offren för ETA:s terrorism. Tyvärr har ett nytt våldsbudskap riktats mot våra demokratier, med det särskilt förhatliga mordet på Ernest Lluch. Den 22 november – dvs. samma dag som 25-årsdagen för kung Juan Carlos kröning, en händelse som öppnade vägen för demokratin i Spanien – fick en av denna demokratis främsta personer i sin tur betala med sitt liv för sin tro på frihet, tolerans och respekt för den andre. Vid er sida, herr Enrique Barón Crespo, var han ert lands hälsovårdsminister. Tillsammans – herr Joan Colom – slogs ni under 1960-talet för demokratin i Spanien. Han var känd för att ha varit en aktör i den spanska övergången och för sin medverkan till Kataloniens självständiga status; han var älskad för sin hjärtlighet och respekterad för sina kvaliteter som politiker och framstående akademiker, men Ernst Lluch valdes ut av sina mördare av det enda skälet att han månade om rättsstatens principer. Till hans familj, hans närmaste, hans vänner och alla dem i Spanien som tror på demokratins styrka, framför jag mitt djupaste medlidande. Nästan en miljon spanjorer, oavsett politisk tillhörighet, har rest sig för att protestera mot detta föraktliga mord. Det är Europaparlamentets skyldighet att tala om för dem att det står på deras sida, och jag föreslår – än en gång – att vi håller en tyst minut för att visa vår solidaritet och våra starka känslor."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph