Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-11-14-Speech-2-261"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20001114.8.2-261"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - J'ai rappelé ce que le Conseil avait fait ou pas fait, ce qu'il devait faire, ou croyait devoir faire, mais pour le reste, je crois que nous avons maintenant un cadre pour traiter ces problèmes particuliers, à savoir les conclusions d'Helsinki, dont je rappelle qu'elles sont notre règle commune car elles ont été adoptées - cela va de soi - à l'unanimité de tous les États membres. C'est là le mandat que se fixe le Conseil pour la suite de l'examen de cette candidature, qui a déjà fait l'objet aujourd'hui d'un débat long et approfondi."@fr6
|
lpv:translated text |
"Jeg har gjort opmærksom på, hvad Rådet har gjort og ikke gjort, og hvad det burde gøre eller troede, det burde gøre. Men hvad resten angår, tror jeg, at vi nu har skabt en ramme for behandlingen af disse særlige problemer, nemlig Helsinki-konklusionerne, som, jeg gentager, er et fælles regelsæt, fordi de er blevet vedtaget - det siger sig selv - enstemmigt af samtlige medlemsstater. Det er det mandat, Rådet giver sig selv til at følge op på behandlingen af den ansøgning, som allerede i dag har været genstand for en lang og grundig debat."@da1
"Ich habe in Erinnerung gerufen, was der Rat getan hat oder nicht getan hat und was er tun sollte oder glaubte tun zu müssen, aber im Übrigen glaube ich, dass wir jetzt über einen Rahmen verfügen, um diese speziellen Probleme zu behandeln, nämlich die Schlussfolgerungen von Helsinki, die unser gemeinsamer Maßstab sind, weil sie – das versteht sich – einstimmig von allen Mitgliedstaaten angenommen worden sind. Das ist das Mandat, auf dessen Grundlage der Rat diese Kandidatur, über die wir heute bereits so lange und eingehend debattiert haben, weiter prüfen wird."@de7
"Υπενθύμισα τι έπραξε ή τι δεν έπραξε το Συμβούλιο, τι όφειλε να πράξει, ή πίστευε ότι όφειλε να πράξει, αλλά κατά τα άλλα, πιστεύω ότι υφίσταται πλέον πλαίσιο για να αντιμετωπίσουμε τα ιδιαίτερα αυτά προβλήματα, υφίστανται δηλαδή τα συμπεράσματα του Ελσίνκι, τα οποία υπενθυμίζω ότι συνιστούν τον κοινό μας κανόνα δεδομένου ότι εγκρίθηκαν – είναι αυτονόητο – ομόφωνα, από όλα τα κράτη μέλη. Σε αυτά έγκειται η εντολή που ανέλαβε το Συμβούλιο για τη συνέχεια της εξέτασης της εν λόγω υποψηφιότητας, που σήμερα ήδη απετέλεσε αντικείμενο μιας μακράς και εκ βάθρων συζήτησης."@el8
".
I outlined what action Council had or had not taken, and what it had to do or believed it had to do. As for the rest, I believe that we now have a framework for dealing with these particular problems, to wit, the Helsinki Council conclusions. I would point out that these conclusions are our common rule as, obviously, they were adopted unanimously by all the Member States. That is the mandate the Council has given itself for the next phase in the examination of this candidacy, which has already been discussed at length and in detail today."@en3
"(FR) Recordé lo que el Consejo había hecho o lo que no había hecho, lo que debía hacer, o creía deber hacer, pero en lo que concierne a lo demás, creo que ahora contamos con un marco para tratar estos problemas especiales, a saber, las conclusiones de Helsinki. Ha de recordarse que estas conclusiones son nuestra normativa común, ya que fueron adoptadas –naturalmente- unánimemente por todos los Estados miembros. Ese es el mandato que se fija el Consejo para continuar el examen de esta candidatura, que ya fue objeto hoy de un largo y profundo debate."@es12
"Muistutin siitä, mitä neuvosto on tehnyt tai jättänyt tekemättä, mitä sen pitäisi tehdä tai mitä se katsoo, että sen pitäisi tehdä, mutta muuten meillä on nyt puitteet näiden ongelmien käsittelyä varten eli Helsingin Eurooppa-neuvoston päätelmät, joista muistutan teille, että ne ovat yhteinen sääntömme, sillä kaikki jäsenvaltiot hyväksyivät ne – luonnollisesti – yksimielisesti. Tämä on neuvoston itselleen vahvistama mandaatti tämän ehdokkuuden tarkastelua varten, josta on tänään keskusteltu jo pitkään ja syvällisesti."@fi5
"Ho ricordato quanto il Consiglio aveva fatto o non fatto, quanto doveva fare o credeva di dover fare, ma per il resto credo che ora abbiamo un quadro per affrontare questi specifici problemi, ossia le conclusioni di Helsinki, di cui ricordo che sono una nostra regola comune in quanto ovviamente adottate all'unanimità da tutti gli Stati membri. Questo è il mandato che il Consiglio si pone per il prosieguo dell'esame di questa candidatura, già oggi al centro di una discussione lunga e approfondita."@it9
".
I outlined what action Council had or had not taken, and what it had to do or believed it had to do. As for the rest, I believe that we now have a framework for dealing with these particular problems, to wit, the Helsinki Council conclusions. I would point out that these conclusions are our common rule as, obviously, they were adopted unanimously by all the Member States. That is the mandate the Council has given itself for the next phase in the examination of this candidacy, which has already been discussed at length and in detail today."@lv10
"
Ik heb gezegd wat de Raad wel of niet gedaan heeft en wat de Raad moest doen of meende te moeten doen. Voor het overige denk ik echter dat we nu een kader hebben waarbinnen we deze specifieke problemen kunnen oplossen, namelijk de conclusies van Helsinki. Ik wil erop wijzen dat deze conclusies voor ons allen bindend zijn, aangezien ze vanzelfsprekend unaniem door alle lidstaten zijn aangenomen. Daarmee zal de Raad rekening houden bij de beoordeling van deze kandidatuur, die vandaag al onderwerp is geweest van een lang en diepgaand debat."@nl2
"Já recordei aquilo que o Conselho tinha ou não tinha feito, o que devia fazer ou acreditava dever fazer, mas, quanto ao resto, creio que agora dispomos de um quadro para tratar estes problemas particulares, a saber, as conclusões de Helsínquia, que recordo serem a nossa regra comum, pois foram adoptadas como é evidente por unanimidade por todos os EstadosMembros. Eis o mandato que o Conselho estabelece para si próprio para o seguimento da apreciação desta candidatura que hoje já foi objecto de um debate longo e aprofundado."@pt11
"Jag har erinrat om vad rådet har gjort eller inte gjort, vad det borde göra eller trodde att det skulle göra, men för övrigt tror jag att vi nu har en ram för att behandla dessa särskilda problem, nämligen slutsatserna från Helsingfors, där jag erinrar om att de är våra allmänna regler eftersom de antagits enhälligt – det säger sig självt – av alla medlemsstater. Det är det mandat rådet sätter upp för sig för den fortsatta granskningen av denna ansökan, som i dag redan varit föremål för en lång och fördjupad debatt."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples