Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-11-14-Speech-2-259"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20001114.8.2-259"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - En ce qui concerne l'incident ayant impliqué des aéronefs grecs et turcs pendant l'exercice il est à souligner que celui-ci se situe dans le cadre d'un exercice de l'OTAN entre deux membres de l'Alliance atlantique. Il appartient donc à l'OTAN de prendre les dispositions qu'elle jugera nécessaire pour que de tels faits ne puissent se reproduire. Cet incident n'a d'ailleurs pas été évoqué au sein du Conseil de l'Union européenne. Sur le fond des litiges opposant, en mer Égée, la Turquie et la Grèce, le Conseil rappelle les conclusions du Conseil européen d'Helsinki qui insistent sur le principe du règlement pacifique des différends, conformément à la Charte des Nations unies, et qui invitent instamment les pays candidats à tout mettre en œuvre pour régler leurs différends frontaliers éventuels, ainsi que d'autres questions du même ordre. À défaut, ils devraient porter leurs différends devant la Cour de justice dans un délai raisonnable. D'ici à la fin 2004, au plus tard, le Conseil européen fera le point de la situation en ce qui concerne les différends qui subsisteraient, en particulier pour ce qui est de leurs implications sur le processus d'adhésion et afin de promouvoir leur règlement par le biais de la Cour internationale de justice. D'une manière générale, les questions relatives au règlement des différends gréco-turcs font partie du dialogue de politique renforcée dans le cadre de la stratégie de pré-adhésion pour la Turquie et du partenariat d'adhésion que la Commission vient de proposer et que la présidence française du Conseil - je le confirme - souhaite faire adopter rapidement. Par ailleurs, le Conseil se félicite du fait que les ministres des Affaires étrangères turcs et grecs, lors de leur rencontre à Budapest, le 31 octobre dernier, se soient mis d'accord pour poursuivre la mise en place de mesures de confiance dans le cadre de l'OTAN et sur le plan bilatéral."@fr6
lpv:translated text
"Hvad angår hændelsen med de græske og tyrkiske fly under øvelsen skal det understreges, at denne indgår i en NATO-øvelse mellem to medlemmer af Den Atlantiske Alliance. Det er altså op til NATO at træffe de nødvendige foranstaltninger til, at en sådan hændelse ikke kan ske igen. Denne hændelse er i øvrigt ikke blevet taget op i Rådet for Den Europæiske Union. På baggrund af tvisterne i Det Ægæiske Hav mellem Tyrkiet og Grækenland henviser Rådet til konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Helsinki, der fastslår princippet om fredelig bilæggelse af tvister i overensstemmelse med De Forenede Nationers pagt, og som øjeblikkeligt opfordrer alle ansøgerlande til at gøre alt, hvad der står i deres magt for at bilægge eventuelle grænsestridigheder samt andre, lignende stridigheder. Hvis de undlader at gøre dette, skal de bringe deres tvister for Domstolen inden for en rimelig frist. Det Europæiske Råd vil allersenest inden udgangen af 2004 gøre status over situationen med hensyn til de bestående tvister, særligt hvad angår deres betydning for tiltrædelsesprocessen og for at opfordre til, at de bilægges med hjælp fra Den Internationale Domstol. Set fra et overordnet synspunkt er spørgsmålene om bilæggelse af de græsk-tyrkiske stridigheder en del af dialogen om forstærket politisk samarbejde inden for rammerne af førtiltrædelsesstrategien for Tyrkiet og det tiltrædelsespartnerskab, som Kommissionen lige har tilbudt, og som det franske formandskab for Rådet - hvilket jeg hermed bekræfter - ønsker at få godkendt hurtigst muligt. I øvrigt lykønsker Rådet sig selv med, at den tyrkiske og græske udenrigsminister under deres møde i Budapest den 31. oktober er blevet enige om at iværksætte tillidsskabende foranstaltninger under NATO og på bilateralt plan."@da1
"Was den Zwischenfall betrifft, an dem während der Übung griechische und türkische Luftfahrzeuge beteiligt waren, so ist hervorzuheben, dass das im Rahmen eines NATO-Manövers zwischen zwei Mitgliedern der Atlantischen Allianz geschah. Es ist also Sache der NATO, die Vorkehrungen zu treffen, die sie für erforderlich hält, damit derartige Vorfälle sich nicht wiederholen. Dieser Zwischenfall ist im Übrigen im Rat der Europäischen Union nicht zur Sprache gekommen. Zum Inhalt der Streitigkeiten zwischen der Türkei und Griechenland in der Ägäis erinnert der Rat an die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Helsinki, die den Grundsatz der friedlichen Beilegung der Meinungsverschiedenheiten gemäß der Charta der Vereinten Nationen betonen und die beitrittswilligen Länder dringend auffordern, alles daran zu setzen, etwaige ungelöste Grenzstreitigkeiten und andere damit zusammenhängende Fragen zu lösen. Ist keine Lösung zu erreichen, sollten sie die Streitigkeit innerhalb einer angemessenen Frist dem Internationalen Gerichtshof vorlegen. Der Europäische Rat wird die Situation hinsichtlich ungelöster Streitigkeiten, insbesondere im Hinblick auf die Auswirkungen auf den Beitrittsprozess und mit dem Ziel, ihre Beilegung durch den Internationalen Gerichtshof zu fördern, spätestens Ende 2004 überprüfen. Generell sind die Fragen der Beilegung der griechisch-türkischen Meinungsverschiedenheiten Teil des verstärkten politischen Dialogs im Rahmen der Heranführungsstrategie für die Türkei und der Beitrittspartnerschaft, die die Kommission gerade vorgeschlagen hat und von der der französische Ratsvorsitz – lassen Sie mich das wiederholen – hofft, dass sie schnellstmöglich angenommen wird. Im Übrigen stellt der Rat mit Freude fest, dass sich der türkische und der griechische Außenminister bei ihrem Treffen am 31. Oktober in Budapest darauf geeinigt haben, die Schaffung vertrauensbildender Maßnahmen im Rahmen der NATO und auf bilateraler Ebene fortzusetzen."@de7
"Όσον αφορά το επεισόδιο όπου ενεπλάκησαν ελληνικά και τουρκικά αεροσκάφη, κατά την άσκηση πρέπει να τονιστεί ότι εντάσσεται στο πλαίσιο μιας άσκησης του ΝΑΤΟ μεταξύ δυο μελών της Ατλαντικής Συμμαχίας. Επομένως έγκειται στο ΝΑΤΟ να λάβει τα μέτρα που θα κρίνει κατάλληλα ώστε να μην επαναληφθούν τέτοια συμβάντα. Εξάλλου, το επεισόδιο αυτό δεν συζητήθηκε στους κόλπους του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ως προς την ουσία των αντιδικιών μεταξύ της Ελλάδας και της Τουρκίας, στο Αιγαίο πέλαγος, το Συμβούλιο υπενθυμίζει τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Ελσίνκι, τα οποία επιμένουν στην αρχή της ειρηνικής διευθέτησης των διαφορών, σύμφωνα με το Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, και καλούν άμεσα τις υποψήφιες χώρες να καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για να διευθετήσουν τις ενδεχόμενες συνοριακές διαφορές τους, καθώς και άλλα ζητήματα του ίδιου τύπου. Σε διαφορετική περίπτωση, οφείλουν να εκφράσουν τις διαφορές τους ενώπιον του Δικαστηρίου σε εύλογη χρονική προθεσμία. Από σήμερα έως το τέλος του 2004, το αργότερο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα προβεί σε απολογισμό της κατάστασης όσον αφορά τις διαφορές που ενδεχομένως παραμένουν, ιδιαίτερα ως προς τις επιπτώσεις τους στη διαδικασία προσχώρησης και προκειμένου να προωθηθεί η διευθέτησή τους μέσω του Διεθνούς Δικαστηρίου. Σε γενικές γραμμές, τα ζητήματα τα σχετικά με τη διευθέτηση των ελληνοτουρκικών διαφορών, αποτελούν τμήμα του ενισχυμένου πολιτικού διαλόγου, στο πλαίσιο της προενταξιακής στρατηγικής της Τουρκίας και της εταιρικής σχέσης προσχώρησης που πρόσφατα πρότεινε η Επιτροπή, της οποίας την ταχεία έγκριση - το επιβεβαιώνω – επιθυμεί η γαλλική Προεδρία του Συμβουλίου. Επιπλέον, το Συμβούλιο εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι οι υπουργοί Εξωτερικών της Ελλάδας και της Τουρκίας, κατά τη συνάντησή τους στη Βουδαπέστη, στις 31 Οκτωβρίου, συμφώνησαν για τη συνέχιση της εφαρμογής μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης, στο πλαίσιο του ΝΑΤΟ και σε διμερές επίπεδο."@el8
". Regarding the incident involving the Greek and Turkish aircraft taking part in the Destined Glory exercise, it must be pointed out that this incident took place during a NATO exercise between two members of the North Atlantic Alliance. It is therefore up to NATO to take the steps it deems necessary to prevent further accidents of this kind. This case has not, in any case, been brought up in the Council of the European Union. On the substance of the disputes between Turkey and Greece in the Aegean Sea, the Council recalls the conclusions of the Helsinki European Council which stress the principle of the peaceful settlement of disputes in accordance with the United Nations Charter and which insistently call on applicant countries to make every effort to settle any border disputes and any other disputes of a similar nature. Failing that, they should take their disputes to the Court of Justice within a reasonable period. By the end of 2004 at the latest, the European Council will take stock of the situation regarding any outstanding disputes, especially with regard to their implications for the accession process and so as to promote their settlement through the International Court of Justice. More generally, issues relating to the settlement of the disputes between Greece and Turkey are included in the reinforced policy dialogue in the context of Turkey’s pre-accession strategy and the accession partnership the Commission has just proposed and which the French Presidency – as I can confirm – hopes will be adopted quickly. Moreover, the Council is gratified that, at their meeting in Budapest on 31 October, the Turkish and Greek Foreign Ministers agreed to adopt confidence building measures in the context of NATO, and to do so bilaterally."@en3
"(FR) En lo relativo al incidente en el que se vieron implicadas aeronaves griegas y turcas durante las maniobras ha de destacarse que éstas se sitúan en el marco de una maniobras de la OTAN entre dos miembros de la Alianza Atlántica. Corresponde, pues, a la OTAN tomar las disposiciones que juzgue necesarias para que no puedan volver a producirse. Por otra parte, este incidente no fue mencionado en el seno del Consejo de la Unión Europea. En el contexto de los litigios que oponen, en el mar Egeo, a Turquía y Grecia, el Consejo recuerda las conclusiones del Consejo Europeo de Helsinki que insisten en el principio de arreglo pacífico de los desacuerdos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, y que piden insistentemente a los países candidatos hacer todo lo que esté a su alcance para arreglar sus posibles controversias fronterizas, así como otros asuntos del mismo orden. De lo contrario, deberían llevar sus litigios ante el Tribunal de Justicia en un plazo razonable. De aquí a finales del año 2004, a más tardar, el Consejo Europeo hará el balance de la situación en lo relativo a los litigios que subsistirían, en especial los que tengan implicaciones sobre el proceso de adhesión y con el fin de fomentar su arreglo a través del Tribunal Internacional de Justicia. En general, los asuntos relativos al arreglo de los litigios greco-turcos forman parte del diálogo de política reforzada en el marco de la estrategia de preadhesión para Turquía y de la asociación de adhesión que la Comisión acaba de proponer y que la Presidencia francesa del Consejo –lo confirmo- desea hacer aprobar rápidamente. Por otra parte, el Consejo se felicita del hecho que los ministros de Asuntos Exteriores turco y griego, durante su encuentro en Budapest, el pasado 31 de octubre, se hayan puesto de acuerdo para continuar estableciendo medidas de confianza en el marco de la OTAN y en el plano bilateral."@es12
"Kreikan ja Turkin lentokoneiden välisestä välikohtauksesta sotaharjoituksen aikana täytyy korostaa, että se tapahtui NATOn sotaharjoituksessa kahden NATOn jäsenmaan välillä. On siis NATOn asia ryhtyä tarpeellisiksi katsomiinsa toimiin, jottei tällaisia tapahtumia pääsisi tulevaisuudessa tapahtumaan. Tästä välikohtauksesta ei sitä paitsi ole keskusteltu Euroopan unionin ministerineuvostossa. Aigeianmeren riidoista, joissa ovat vastakkain Turkki ja Kreikka, neuvosto muistuttaa Helsingin Eurooppa-neuvoston päätelmistä, joissa korostetaan Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan mukaista riitojen rauhanomaisen ratkaisemisen periaatetta, sekä kehottaa ehdokasvaltioita pyrkimään kaikin tavoin ratkaisemaan jäljellä olevat rajakiistat ja muut asiaan liittyvät kysymykset. Muussa tapauksessa niiden olisi kohtuullisen ajan kuluessa saatettava riita Kansainvälisen tuomioistuimen käsiteltäväksi. Eurooppa-neuvosto tarkastelee tilannetta uudelleen vuoden 2004 loppuun mennessä mahdollisten ratkaisematta olevien riitojen osalta. Se tarkastelee tällöin erityisesti riitojen vaikutuksia liittymisprosessiin ja pyrkii edistämään riitojen ratkaisemista Kansainvälisessä tuomioistuimessa. Yleisesti ottaen Kreikan ja Turkin välisten erimielisyyksien sopimiseen liittyvät kysymykset kuuluvat vahvistettua politiikkaa koskevaan vuoropuheluun, jota käydään Turkin liittymistä valmistelevan strategian ja sen kumppanuussopimuksen puitteissa, jota komissio on hiljattain ehdottanut ja jonka neuvoston puheenjohtajavaltio Ranska – vahvistan tämän tiedon teille – haluaa saada hyväksyttyä mahdollisimman pian. Neuvosto on lisäksi iloinen siitä, että Turkin ja Kreikan ulkoasiainministerit tavatessaan viime lokakuun 31. päivänä Budapestissa päättivät jatkaa luottamusta lisäävien toimien toteuttamista sekä NATOn sisällä että kahdenkeskisellä tasolla."@fi5
"Per quanto attiene all'incidente che ha coinvolto alcuni aerei greci e turchi durante l'esercitazione occorre sottolineare che la stessa avveniva nell'ambito di una manovra della NATO fra due membri dell'Alleanza atlantica. Spetta dunque alla NATO adottare i provvedimenti che riterrà necessari affinché ciò non possa ripetersi. Del resto non si è parlato di questo incidente al Consiglio dell'Unione europea. Sul merito delle controversie che oppongono la Turchia e la Grecia nel Mare Egeo, il Consiglio ricorda le conclusioni del Consiglio europeo di Helsinki, che ribadiscono il principio della soluzione pacifica delle controversie ai sensi della Carta delle Nazioni Unite e invitano i paesi candidati ad attuare immediatamente tutto quanto necessario per dirimere le loro eventuali questioni confinarie nonché altre questioni analoghe. Qualora ciò non avvenga, essi dovrebbero portare le loro controversie alla Corte di giustizia entro termini ragionevoli. Entro la fine del 2004, al più tardi, il Consiglio europeo farà il punto della situazione per quanto attiene alle controversie che sussisterebbero in particolare relativamente alle implicazioni sul processo di adesione e per promuovere la loro composizione attraverso la Corte internazionale di giustizia. In termini generali, le questioni relative alla composizione delle controversie turco-elleniche fanno parte del dialogo di politica rafforzata nel quadro della strategia di preadesione per la Turchia e del partenariato di adesione che la Commissione ha appena proposto e che la Presidenza francese del Consiglio, lo confermo, intende fare adottare rapidamente. D'altro canto, il Consiglio si rallegra dell’accordo raggiunto dai Ministri degli affari esteri turchi e greci in occasione dell'incontro di Budapest del 31 ottobre scorso in vista di procedere all'attuazione di provvedimenti di fiducia nel quadro della NATO e sul piano bilaterale."@it9
". Regarding the incident involving the Greek and Turkish aircraft taking part in the Destined Glory exercise, it must be pointed out that this incident took place during a NATO exercise between two members of the North Atlantic Alliance. It is therefore up to NATO to take the steps it deems necessary to prevent further accidents of this kind. This case has not, in any case, been brought up in the Council of the European Union. On the substance of the disputes between Turkey and Greece in the Aegean Sea, the Council recalls the conclusions of the Helsinki European Council which stress the principle of the peaceful settlement of disputes in accordance with the United Nations Charter and which insistently call on applicant countries to make every effort to settle any border disputes and any other disputes of a similar nature. Failing that, they should take their disputes to the Court of Justice within a reasonable period. By the end of 2004 at the latest, the European Council will take stock of the situation regarding any outstanding disputes, especially with regard to their implications for the accession process and so as to promote their settlement through the International Court of Justice. More generally, issues relating to the settlement of the disputes between Greece and Turkey are included in the reinforced policy dialogue in the context of Turkey’s pre-accession strategy and the accession partnership the Commission has just proposed and which the French Presidency – as I can confirm – hopes will be adopted quickly. Moreover, the Council is gratified that, at their meeting in Budapest on 31 October, the Turkish and Greek Foreign Ministers agreed to adopt confidence building measures in the context of NATO, and to do so bilaterally."@lv10
". ­ Wat betreft het incident met de Griekse en Turkse vliegtuigen tijdens de oefening dient te worden benadrukt dat dit incident zich heeft voorgedaan in het kader van een NAVO-oefening tussen twee lidstaten van het Atlantische Bondgenootschap. Het is dus aan de NAVO om de maatregelen te nemen die zij noodzakelijk acht om dergelijke voorvallen in de toekomst te voorkomen. Dit incident is binnen de Raad van de Europese Unie overigens niet aan de orde gesteld. In het licht van het conflict tussen Turkije en Griekenland in de Egeïsche Zee wijst de Raad op de conclusies van de Europese Raad van Helsinki, waarin wordt aangedrongen op een vreedzame oplossing van de geschillen overeenkomstig het Handvest van de Verenigde Naties en waarin de kandidaat­landen dringend worden opgeroepen alles in het werk te stellen om hun eventuele grensconflicten en andere soortgelijke kwesties bij te leggen. Mochten ze daarin niet slagen, dan zouden ze hun geschillen binnen een redelijke termijn moeten voorleggen aan het Hof van Justitie. Tot uiterlijk eind 2004 zal de Europese Raad de nog bestaande conflicten analyseren, met name wat betreft hun gevolgen voor het toetredingsproces, en bevorderen dat ze door tussenkomst van het Internationale Hof van Justitie worden bijgelegd. Kwesties betreffende de oplossing van de conflicten tussen Griekenland en Turkije maken over het algemeen deel uit van de dialoog inzake aangescherpt beleid die plaatsvindt in het kader van pretoetredingsstrategie van Turkije en in het kader van het partnerschap voor de toetreding, waarvoor de Commissie onlangs een voorstel heeft ingediend dat het Franse voorzitterschap van de Raad op zeer korte termijn wil laten aannemen. De Raad is bovendien verheugd over het feit dat de ministers van Buitenlandse Zaken van Turkije en Griekenland tijdens hun ontmoeting op 31 oktober jongstleden hebben besloten om in het kader van de NAVO en op bilateraal niveau te streven naar op wederzijds vertrouwen gebaseerde maatregelen."@nl2
"Relativamente ao incidente que envolveu aeronaves gregas e turcas durante o exercício saliente­se que o mesmo ocorreu no quadro de um exercício da NATO entre dois membros da Aliança Atlântica. Consequentemente, compete à NATO tomar as disposições que julgar necessárias para impedir a repetição de tais factos. Aliás, esse incidente não foi invocado no seio do Conselho da União Europeia. Quanto à matéria de fundo dos litígios que opõem no mar Egeu a Turquia e a Grécia, o Conselho invoca as conclusões do Conselho Europeu de Helsínquia que insistem no princípio da resolução pacífica dos diferendos, de acordo com a Carta das Nações Unidas, e que convidam insistentemente os países candidatos a tudo fazerem para normalizar os seus eventuais conflitos fronteiriços, bem como outras questões da mesma ordem. Caso não consigam, deverão apresentar os seus diferendos ao Tribunal de Justiça dentro de um prazo razoável. Até ao fim do ano de 2004, o mais tardar, o Conselho Europeu fará o ponto da situação no que respeita aos diferendos que possam subsistir, em especial no que se refere às suas implicações sobre o processo de adesão e no sentido de promover a sua resolução através do Tribunal Internacional de Justiça. De uma maneira geral, as questões relativas à resolução dos diferendos entre a Grécia e a Turquia fazem parte do diálogo de política reforçada no quadro da estratégia de pré­adesão para a Turquia e da parceria para a adesão que a Comissão acaba de propor e que a Presidência francesa do Conselho, posso confirmá­lo, deseja fazer adoptar rapidamente. Por outro lado, o Conselho congratula­se com o facto de os Ministros dos Negócios Estrangeiros turcos e gregos terem chegado a acordo, por ocasião do seu encontro em Budapeste, no passado dia 31 de Outubro, no sentido de prosseguirem a implementação de medidas de confiança no quadro da NATO e a nível bilateral."@pt11
"När det gäller händelserna som rör de grekiska och turkiska flygplanen under övningen bör det betonas att den skedde inom ramen för en Natoövning mellan två medlemmar i Atlantalliansen. Det åligger därför Nato att vidta de åtgärder man bedömer nödvändiga för att sådana händelser inte skall upprepas. Denna händelse har för övrigt inte tagits upp i Europeiska unionens råd. På grundval av de tvister som i Egeiska havet ställer Turkiet och Grekland mot varandra erinrar rådet om slutsatserna från Europeiska rådet i Helsingfors, där principen om en fredlig lösning av meningsskiljaktigheterna betonas, i enlighet med Förenta nationernas stadga, och där man enträget uppmanar kandidatländerna att göra allt för att reglera sina eventuella meningsskiljaktigheter som rör gränserna, liksom andra frågor av samma typ. Annars bör de ta upp sina meningsskiljaktigheter inför EG-domstolen inom en rimlig tid. Senast före slutet av år 2004 kommer Europeiska rådet att göra en sammanfattning av situationen när det gäller de meningsskiljaktigheter som återstår, särskilt när det gäller deras inverkan på anslutningsförfarandet och för att främja en lösning på dem via den internationella domstolen. Rent allmänt är frågorna om en lösning på meningsskiljaktigheterna mellan Grekland och Turkiet en del av den förstärkta dialogen inom ramen för föranslutningsstrategin för Turkiet och partnerskapet inför anslutningen, som kommissionen just föreslagit, och som rådets franska ordförandeskap – det bekräftar jag – vill få antaget snabbt. Rådet gläds också åt att de turkiska och grekiska utrikesministrarna vid sitt möte i Budapest den 31 oktober i år kunde komma överens om att fortsätta att inrätta förtroendeåtgärder inom ramen för Nato och på det bilaterala planet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph