Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-11-14-Speech-2-241"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20001114.8.2-241"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Je ne sais pas, d'autant que ce n'est pas exactement un méditerranéen qui négocie cet accord de pêche, mais le commissaire pour l'agriculture et la pêche, Franz Fischler. Mais je ne doute pas qu'il fera pour autant preuve d'imagination. Ma réponse ne se voulait pas tellement empreinte d'optimisme ou d'espoir, mais surtout elle indique une volonté, celle de la présidence française de l'Union européenne, à savoir que nous souhaitons pouvoir conclure un accord, un bon accord. Qu'est-ce qu'un bon accord ? C'est un accord qui soit respectueux des idées communautaires, qui soit soucieux des intérêts de l'ensemble des régions de l'Union européenne, et j'ai bien entendu les soucis que vous avez exprimés et qui permettent en même temps de parvenir à trouver de bons termes d'entente avec le Maroc. C'est à cela que nous nous employons et c'est dans cette ligne-là et dans aucune autre que nous allons nous engager."@fr6
lpv:translated text
"Det ved jeg ikke, eftersom det ikke er en person fra Middelhavsområdet, der forhandler denne fiskeriaftale, men Franz Fischler, der er kommissær for landbrug og fiskeri. Men jeg er ikke i tvivl om, at han alligevel vil gøre sit bedste. Mit svar var ikke så meget et udtryk for optimistisme eller håb, men snarere for et ønske, nemlig det franske formandskabs ønske om at indgå en aftale - og en god aftale. Hvad er en god aftale? Det er en aftale, der tager hensyn til Fællesskabets principper, der tager hensyn til alle regioners interesser - og jeg har noteret mig de bekymringer, De giver udtryk for - og som samtidig gør det muligt nå til en god forståelse med Marokko. Dette gør vi os umage med, og det er den eneste retning, vi skal arbejde i."@da1
"Ich weiß nicht, zwar ist derjenige, der die Verhandlungen für dieses Fischereiabkommen führt, nicht gerade ein Mittelmeeranrainer, sondern der Kommissar für Landwirtschaft und Fischerei, Franz Fischler. Aber ich habe keinen Zweifel, dass er genügend Vorstellungskraft besitzt. Meine Antwort sollte nicht so sehr Optimismus oder Hoffnung ausstrahlen, sondern zum Ausdruck bringen, dass der französische EU-Ratsvorsitz gewillt ist, zum Abschluss eines guten Abkommens zu gelangen. Was ist ein gutes Abkommen? Ein Abkommen, das die Gemeinschaftsideen berücksichtigt und auf die Wahrung der Interessen sämtlicher Regionen der Europäischen Union bedacht ist. Ich habe die Sorgen wohl vernommen, die in Ihren Worten anklangen, und sehe gleichzeitig die Chance, eine gute Vereinbarung mit Marokko zu erzielen. Dafür setzen wir uns ein, und ausschließlich diese Linie werden wir verfolgen."@de7
"Δεν γνωρίζω, αφού άλλωστε δεν πρόκειται ακριβώς για κάτοικο της Μεσογείου, που διαπραγματεύεται αυτήν τη συμφωνία αλιείας, αλλά για τον Επίτροπο που είναι αρμόδιος για τη γεωργία και την αλιεία, Franz Fischler. Ωστόσο, δεν αμφιβάλλω ότι θα επιδείξει φαντασία. Η απάντησή μου δεν είχε πρόθεση να φανεί τόσο αισιόδοξη και ελπιδοφόρα, όσο να δείξει κυρίως θέληση, τη θέληση της γαλλικής Προεδρίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ότι δηλαδή ευχόμαστε να μπορέσουμε να συνάψουμε μια συμφωνία, μια καλή συμφωνία. Τι θεωρείται καλή συμφωνία; Μια συμφωνία που σέβεται τις κοινοτικές ιδέες, που μεριμνά για τα συμφέροντα του συνόλου των περιοχών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ασφαλώς άκουσα προσεκτικά τις ανησυχίες τις οποίες εκφράσατε, οι οποίες επιτρέπουν συγχρόνως να επιτύχουμε την εξεύρεση καλών όρων συνεννόησης με το Μαρόκο. Αυτά θα εφαρμόσουμε, και θα δεσμευτούμε σύμφωνα με αυτή τη γραμμή και καμία άλλη."@el8
"I do not know, especially as it is not exactly a Mediterranean who is negotiating this Fisheries Agreement but the Commissioner for Agriculture, Rural Development and Fisheries, Mr Franz Fischler. However, I doubt very much that this will hinder his imagination in this case. My reply was not really meant to be a show of optimism or hope, rather the expression of a desire, the desire of the French Presidency of the European Union, to reach an agreement, a sound agreement. What is a sound agreement? It is one that respects Community ideals and shows concern for the interests of all of the European Union’s regions. I have, of course, listened to your concerns, which will indeed help us secure good terms of agreement with Morocco. This is what we shall endeavour to do and it is along these lines that we intend to proceed and no other."@en3
"(FR) No lo sé, ya que no es exactamente un mediterráneo que negocia este acuerdo de pesca, sino el Comisario de Agricultura y Pesca, Franz Fischler. Pero, no tengo la menor duda de que demostrará, sin embargo, imaginación. Mi respuesta no quería ser una muestra de optimismo ni esperanza, sino indicar sobre todo una voluntad, la de la Presidencia francesa de la Unión Europea, a saber, que deseamos poder concluir un acuerdo, un buen acuerdo. ¿Qué es un buen acuerdo? Es un acuerdo que respete las ideas comunitarias, que se preocupe de los intereses del conjunto de las regiones de la Unión Europea, y he escuchado muy bien las preocupaciones que ustedes expresaron y que al mismo tiempo permiten encontrar buenos términos de entendimiento con Marruecos. Estamos trabajando en ese sentido y ésta es, sin duda alguna, la vía que vamos a seguir."@es12
"En tiedä, ja lisäksi tätä sopimusta ei ole neuvottelemassa Välimeren maan asukas vaan maatalous- ja kalastusasioista vastaava komission jäsen Franz Fischler. En silti epäile, etteikö hän käyttäisi mielikuvitustaan. Vastaukseni ei ollut niinkään tarkoitus heijastaa optimismia tai toivoa, vaan se kuvastaa lähinnä Euroopan unionin puheenjohtajavaltion Ranskan tahtoa saada aikaan sopimus, hyvä sopimus. Millainen on hyvä sopimus? Se on sopimus, jossa kunnioitetaan yhteisön ajatustapaa ja otetaan huomioon Euroopan unionin kaikkien alueiden edut. Kuuntelin tarkkaan ilmaisemianne huolenaiheita, jotka auttavat osaltaan meitä pääsemään yhteisymmärrykseen Marokon kanssa. Tähän me pyrimme, ja tulemme seuraamaan tätä linjaa, emmekä mitään muuta."@fi5
"Non so, tanto più che non è proprio un mediterraneo a negoziare questo accordo di pesca, bensì il Commissario per l'agricoltura e la pesca, Franz Fischler. Ciò nondimeno sono certo che saprà senz'altro dimostrare fantasia. La mia risposta non intendeva essere foriera di ottimismo e di speranza, bensì indica soprattutto una volontà, quella della Presidenza francese dell'Unione europea, ossia che auspichiamo di poter concludere un accordo, un buon accordo. Che cosa è un buon accordo? E' un accordo rispettoso delle idee comunitarie, che recepisca gli interessi di tutte le regioni dell'Unione europea, e ho colto bene le preoccupazioni espresse e tese a reperire validi termini d'intesa con il Marocco. E' per questo che ci adoperiamo ed è in questa linea e in nessun'altra che ci impegneremo."@it9
"I do not know, especially as it is not exactly a Mediterranean who is negotiating this Fisheries Agreement but the Commissioner for Agriculture, Rural Development and Fisheries, Mr Franz Fischler. However, I doubt very much that this will hinder his imagination in this case. My reply was not really meant to be a show of optimism or hope, rather the expression of a desire, the desire of the French Presidency of the European Union, to reach an agreement, a sound agreement. What is a sound agreement? It is one that respects Community ideals and shows concern for the interests of all of the European Union’s regions. I have, of course, listened to your concerns, which will indeed help us secure good terms of agreement with Morocco. This is what we shall endeavour to do and it is along these lines that we intend to proceed and no other."@lv10
"­ Ik heb geen idee, temeer daar over deze visserijovereenkomst niet wordt onderhandeld door een bewoner van het Middellandse Zee-gebied, maar door de commissaris voor Landbouw en Visserij, de heer Franz Fischler. Ik twijfel er echter niet aan dat hij blijk zal geven van het nodige inlevingsvermogen. Ik heb met mijn antwoord niet overdreven optimistisch en hoopvol willen zijn, maar heb vooral willen aangeven dat het voorzitterschap van de Europese Unie ernaar streeft dat wij een goede overeenkomst kunnen afsluiten. Wat een goede overeenkomst is? Een goede overeenkomst is een overeenkomst die rekening houdt met de communautaire opvattingen en met de belangen van alle regio’s binnen de Europese Unie. Ik heb goede nota genomen van uw bezorgdheid, die het tegelijkertijd mogelijk maakt om met Marokko tot overeenstemming te komen. Hiervoor zetten wij ons in en dit is de weg die wij zullen gaan."@nl2
"Não sei, tanto mais que não é exactamente um Mediterrânico que está a negociar este acordo de pescas, mas sim o Comissário para a Agricultura e Pescas, Franz Fischler. No entanto, não tenho dúvidas de que dará provas de imaginação. A minha resposta não pretendia transbordar de optimismo e esperança, mas sobretudo mostrar uma vontade, a da Presidência francesa da União Europeia, de que desejamos poder concluir um acordo, um bom acordo. O que é um bom acordo? É aquele que seja respeitador das ideias comunitárias, que se preocupe com os interesses do conjunto das regiões da União Europeia ­ e ouvi perfeitamente as preocupações que expressou ­ e que permitam simultaneamente conseguir um bom entendimento com Marrocos. É por isso que nos esforçamos e nessa via ­ e não noutra ­ que iremos enveredar."@pt11
"Jag vet inte, särskilt som det inte direkt är någon från Medelhavsområdet som förhandlar om detta fiskeavtal, utan kommissionären för jordbruk och fiske, Franz Fischler. Men jag betvivlar inte att han ändå kommer att visa prov på fantasi. Mitt svar var inte särskilt präglat av optimism eller hopp, utan anger framför allt en vilja, den från Europeiska unionens franska ordförandeskap, nämligen att vi vill kunna sluta ett avtal, ett bra avtal. Vad är då ett bra avtal? Det är ett avtal som respekterar gemenskapsidéer, som månar om intressen för samtliga regioner i Europeiska unionen, och jag har självfallet de bekymmer som ni uttryckte och som samtidigt gör det möjligt att uppnå goda överenskommelser med Marocko. Det är vad vi försöker göra och det är på den vägen och ingen annan som vi skall slå in."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph