Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-11-14-Speech-2-239"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20001114.8.2-239"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - L'objectif de la Communauté est de conclure le plus rapidement possible les négociations visant à un nouvel accord de pêche avec le Maroc. Dans ce sens, le calendrier des négociations récemment convenu consistant en une réunion par semaine, nous permet d'être optimistes quant à la conclusion rapide de ces négociations.
Quoi qu'il soit difficile, à ce stade, d'envisager les caractéristiques finales d'un tel accord, il paraît clair qu'il devra établir un cadre de coopération et de partenariat dans le domaine halieutique plus vaste que l'accord qui l'a précédé tout en élargissant son champ d'action à l'ensemble de la filière pêche. L'accord tiendra compte aussi du besoin d'assurer une exploitation durable des ressources et du besoin de contribuer au développement du secteur marocain de la pêche.
S'il est encore trop tôt pour évaluer les caractéristiques du futur accord par rapport aux attentes du secteur, le Conseil peut toutefois assurer l'honorable parlementaire que son objectif principal pour la Communauté est de sauvegarder l'intérêt du secteur communautaire de pratiquer une pêche durable dans les eaux marocaines. Le Conseil est bien conscient, je vous l'assure, des besoins de toutes les régions concernées et particulièrement de celles dont les économies sont largement tributaires de cet accord. La Communauté fera en sorte que ces besoins soient pris en compte dans l'accord."@fr6
|
lpv:translated text |
"Det er Fællesskabets mål så hurtigt som muligt at afslutte forhandlingerne om en ny fiskeriaftale med Marokko. Den forhandlingstidsplan, der blev vedtaget for nylig, og som består i et møde om ugen, giver os grund til at være optimistiske med hensyn til en hurtig afslutning på forhandlingerne.
Selv om det på dette stadie er vanskeligt at sige noget om aftalens endelige udformning, forekommer det selvfølgeligt, at der må fastsættes bredere rammer for samarbejde og partnerskab inden for fiskeriområdet, end der findes i den tidligere aftale, idet aftalen skal udvides til at omfatte hele fiskerisektoren. Aftalen skal både tage behovet for at sikre en bæredygtig udnyttelse af ressourcerne samt behovet for at bidrage til udviklingen af den marokkanske fiskerisektor i betragtning.
Det er endnu for tidligt at bedømme den fremtidige aftale i forhold til sektorens forventninger, men Rådet kan dog forsikre parlamentsmedlemmet om, at den vigtigste målsætning for Fællesskabet er at bevare Fællesskabets ønske om et bæredygtigt fiskeri i de marokkanske farvande. Jeg kan forsikre Dem om, at Rådet kender behovene i alle de berørte regioner og navnlig i de regioner, der er afhængige af denne aftale. Fællesskabet vil sørge for, at der tages hensyn til disse behov i aftalen."@da1
"Die Gemeinschaft verfolgt das Ziel, die Verhandlungen für ein neues Fischereiabkommen mit Marokko schnellstmöglich abzuschließen. Nachdem in der unlängst vereinbarten Verhandlungsagenda eine Sitzung pro Woche vorgesehen wurde, können wir optimistisch sein, was den zügigen Abschluss dieser Verhandlungen betrifft.
Obwohl es im derzeitigen Stadium schwierig ist, Aussagen zu den endgültigen Merkmalen eines solchen Abkommens zu treffen, scheint doch klar zu sein, dass es einen breiteren Rahmen für die Kooperation und die Partnerschaft im Bereich des Fischfangs setzen muss als das vorangegangene Abkommen, wobei sein Aktionsradius gleichzeitig auf den gesamten Fischereisektor ausgeweitet werden soll. Das Abkommen wird auch den Erfordernissen einer nachhaltigen Ressourcenbewirtschaftung sowie eines Beitrags zur Entwicklung des Fischereisektors in Marokko Rechnung tragen.
Obgleich es verfrüht ist, die Merkmale des künftigen Abkommens im Hinblick auf die Erwartungen des Sektors bewerten zu wollen, kann der Rat der Frau Abgeordneten doch versichern, dass sein Hauptziel für die Gemeinschaft darin besteht, das Interesse des Gemeinschaftssektors an dauerhaften Fangrechten in den marokkanischen Gewässern zu sichern. Seien Sie versichert, dass sich der Rat der Bedürfnisse aller betroffenen Regionen und besonders der Gebiete, deren Wirtschaft weitgehend von diesem Abkommen abhängig ist, bewusst ist. Die Gemeinschaft wird dafür sorgen, dass diese Bedürfnisse in dem Abkommen Berücksichtigung finden."@de7
"Στόχος της Κοινότητας είναι να ολοκληρωθούν το συντομότερο δυνατό οι διαπραγματεύσεις με στόχο μια νέα συμφωνία αλιείας με το Μαρόκο. Με αυτή την έννοια, το χρονοδιάγραμμα των διαπραγματεύσεων που συμφωνήθηκε πρόσφατα και προβλέπει μια συνάντηση την εβδομάδα, μας επιτρέπει να είμαστε αισιόδοξοι ως προς την ταχεία ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων.
Παρότι στο παρόν στάδιο είναι δύσκολο να προσδιοριστούν τα τελικά χαρακτηριστικά μιας τέτοιας συμφωνίας, καθίσταται σαφές ότι θα πρέπει να θεσπιστεί ένα πλαίσιο συνεργασίας και εταιρικής σχέσης στον τομέα της αλιείας, πιο ευρύ από το πλαίσιο της συμφωνίας που προηγήθηκε, διευρύνοντας το πεδίο δράσης της στο σύνολο του τομέα της αλιείας. Η συμφωνία θα λαμβάνει επίσης υπόψη την ανάγκη εξασφάλισης μιας βιώσιμης εκμετάλλευσης των πόρων, και την ανάγκη συμβολής στην ανάπτυξη του μαροκινού τομέα αλιείας.
Παρότι είναι πολύ νωρίς ακόμα για να εκτιμήσουμε τα χαρακτηριστικά της μελλοντικής συμφωνίας σε σύγκριση με τις προσδοκίες του κλάδου, το Συμβούλιο είναι εντούτοις σε θέση να διαβεβαιώσει τον αξιότιμο βουλευτή, ότι ο κύριος στόχος του για την Κοινότητα είναι η διαφύλαξη του συμφέροντος του κοινοτικού τομέα ως προς την άσκηση μιας βιώσιμης αλιείας στα μαροκινά ύδατα. Το Συμβούλιο έχει πλήρη επίγνωση, σας διαβεβαιώνω, των αναγκών όλων των ενδιαφερομένων περιοχών, και ιδιαίτερα εκείνων των οποίων οι οικονομίες εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από την εν λόγω συμφωνία. Η Κοινότητα θα μεριμνήσει ώστε να ληφθούν υπόψη στη συμφωνία οι ανάγκες αυτές."@el8
"The Community aims to complete negotiations as soon as possible with a view to concluding a new Fisheries Agreement with Morocco. In this regard, the calendar for negotiations that was recently set included one meeting per week, so we can be fairly optimistic that negotiations will be swiftly concluded.
Even though it is difficult at present to envisage the final details of such an agreement, it seems clear that we need to establish a framework for cooperation and partnership in the area of fisheries that is broader than the previous agreement, and extend it to encompass all of the fisheries sector. The agreement will also take into consideration the need to ensure the sustainable use of resources and aid the development of the Moroccan fisheries sector.
Although it is still too early to assess the features of the future agreement in relation to the expectations of the sector, the Council can, however, assure Mrs Izquierdo Rojo that the Community’s priority is to safeguard the interests of the Community sector as regards the practice of sustainable fishing in Moroccan waters. The Council, I can assure you, is well aware of the needs of all of the regions concerned, particularly those whose economies are main contributors to this agreement. The Community will ensure that these needs are taken into consideration in the agreement."@en3
"(FR) El objetivo de la Comunidad es concluir lo más rápidamente posible las negociaciones destinadas a un nuevo acuerdo de pesca con Marruecos. En este sentido, el calendario de las negociaciones que acabamos de convenir y que consiste en una reunión semanal, nos permite mostrarnos optimistas en cuanto a la conclusión rápida de estas negociaciones.
Aunque resulte difícil prever, en esta etapa, las características finales de dicho acuerdo, queda de manifiesto que deberá establecer un marco de cooperación y de asociación en el ámbito haliéutico más vasto que el acuerdo que lo precedió, a la vez que amplía su campo de acción al conjunto del sector de la pesca. El acuerdo tendrá en cuenta también la necesidad de asegurar una explotación sostenible de los recursos y la necesidad de contribuir al desarrollo del sector marroquí de la pesca.
Si todavía es demasiado pronto para evaluar las características del futuro acuerdo en relación con las expectativas del sector, el Consejo puede, no obstante, asegurar a la señora diputada que su objetivo principal para la Comunidad es el de salvaguardar el interés del sector comunitario, practicar una pesca sostenible en las aguas marroquíes. El Consejo tiene muy presentes, se lo aseguro, de las necesidades de todas las regiones interesadas y, especialmente, de aquellas cuyas economías dependen en gran parte de este acuerdo. La Comunidad procurará que el acuerdo tenga en consideración esas necesidades."@es12
"Yhteisön tavoitteena on saattaa mahdollisimman pian päätökseen neuvottelut uudesta kalastussopimuksesta Marokon kanssa. Tässä mielessä hiljattain sovittu neuvottelujen aikataulu, johon kuuluu viikoittainen kokoontuminen, antaa meille toivoa näiden neuvottelujen pikaisesta päättymisestä.
Vaikka tässä vaiheessa onkin vaikea hahmotella tämän sopimuksen lopullista sisältöä, niin vaikuttaa selvältä, että siinä täytyy laatia laajemmat puitteet yhteistyölle ja kumppanuudelle kalastuksen alalla kuin sitä edeltäneessä sopimuksessa, ja että sen soveltamisalaa täytyy laajentaa koko kalastusteollisuuteen. Sopimuksessa otetaan myös huomioon tarve turvata kalavarojen kestävä hyödyntäminen ja tarve tukea Marokon kalastusalan kehitystä.
Vaikka onkin vielä aikaista arvella, kuinka hyvin tulevan sopimuksen sisältö vastaa alan odotuksia, niin neuvosto voi kuitenkin vakuuttaa arvoisalle parlamentin jäsenelle, että yhteisön ensisijainen tavoite on turvata yhteisön kalastusalan etujen mukainen kestävä kalastus Marokon aluevesillä. Vakuutan teille, että neuvosto on täysin tietoinen kaikkien asianomaisten alueiden tarpeista, etenkin niiden alueiden, joiden talouteen tämä sopimus vaikuttaa huomattavasti. Yhteisö varmistaa, että nämä tarpeet huomioidaan sopimuksessa."@fi5
"L'obiettivo della Comunità è concludere quanto più rapidamente possibile i negoziati volti a stipulare un nuovo accordo di pesca con il Marocco. In tal senso, il calendario negoziale recentemente approvato che prevede una riunione alla settimana ci consente di essere ottimisti quanto alla rapida conclusione di questi negoziati.
Pur essendo difficile, in questa fase, prevedere le caratteristiche finali di un simile accordo, emerge chiaramente che si dovrà creare un quadro di cooperazione e di partenariato nel settore alieutico più vasto dell'accordo che l'ha preceduto, ampliando il campo d'azione a tutta la filiera della pesca. L'accordo terrà anche conto dell'esigenza di garantire uno sfruttamento sostenibile delle risorse e dell'esigenza di contribuire allo sviluppo del settore ittico marocchino.
Se è ancora troppo presto per valutare le caratteristiche del futuro accordo rispetto alle aspettative del settore, il Consiglio può comunque garantire alla onorevole deputata che il suo obiettivo principale a favore della Comunità è quello di salvaguardare l'interesse del settore comunitario consistente nel praticare una pesca sostenibile nelle acque marocchine. Il Consiglio è perfettamente consapevole, ve lo garantisco, delle esigenze di tutte le regioni in questione e in particolare di quelle le cui economie sono ampiamente tributarie dell'accordo. La Comunità farà in mondo che queste esigenze siano recepite dall'accordo."@it9
"The Community aims to complete negotiations as soon as possible with a view to concluding a new Fisheries Agreement with Morocco. In this regard, the calendar for negotiations that was recently set included one meeting per week, so we can be fairly optimistic that negotiations will be swiftly concluded.
Even though it is difficult at present to envisage the final details of such an agreement, it seems clear that we need to establish a framework for cooperation and partnership in the area of fisheries that is broader than the previous agreement, and extend it to encompass all of the fisheries sector. The agreement will also take into consideration the need to ensure the sustainable use of resources and aid the development of the Moroccan fisheries sector.
Although it is still too early to assess the features of the future agreement in relation to the expectations of the sector, the Council can, however, assure Mrs Izquierdo Rojo that the Community’s priority is to safeguard the interests of the Community sector as regards the practice of sustainable fishing in Moroccan waters. The Council, I can assure you, is well aware of the needs of all of the regions concerned, particularly those whose economies are main contributors to this agreement. The Community will ensure that these needs are taken into consideration in the agreement."@lv10
"
De Gemeenschap streeft ernaar de onderhandelingen voor een nieuwe visserijovereenkomst met Marokko zo spoedig mogelijk af te sluiten. In dit opzicht stemt het onlangs overeengekomen onderhandelingsschema van één vergadering per week ons optimistisch waar het de spoedige afsluiting van deze onderhandelingen betreft.
Hoewel in deze fase moeilijk te voorzien is wat de uiteindelijke kenmerken van deze overeenkomst zullen zijn, lijkt het duidelijk dat hiermee een kader voor samenwerking en partnerschap op het gebied van de visserij moet worden gecreëerd dat breder is dan dat van de vorige overeenkomst, terwijl het toepassingsgebied bovendien wordt uitgebreid tot de gehele visserijsector. De overeenkomst zal tevens rekening houden met de noodzaak om een duurzame exploitatie van de hulpbronnen te waarborgen en bij te dragen aan de ontwikkeling van de Marokkaanse visserijsector.
Hoewel het nog te vroeg is om te kunnen vaststellen in hoeverre de kenmerken van de toekomstige overeenkomst zullen beantwoorden aan de verwachtingen van de visserijsector, kan de Raad de geachte afgevaardigde verzekeren dat de Raad het als zijn voornaamste doel beschouwt om het belang dat de communautaire visserijsector heeft bij een duurzame bevissing van de Marokkaanse wateren, veilig te stellen. Ik kan u verzekeren dat de Raad zich zeer wel bewust is van de behoeften van alle betrokken regio’s, in het bijzonder van de regio’s waarvan de economie in belangrijke mate afhankelijk is van deze overeenkomst. De Gemeenschap zal ervoor zorgdragen dat in de overeenkomst rekening wordt gehouden met deze behoeften."@nl2
"O objectivo da Comunidade é concluir o mais rapidamente possível as negociações que visam um novo acordo de pescas com Marrocos. Neste sentido, o calendário das negociações recentemente combinado, e que consiste numa reunião por semana, permitenos estar optimistas quanto à rápida conclusão destas negociações.
Embora seja difícil, nesta fase, vislumbrar as características finais de um tal acordo, parecenos claro que o mesmo deverá estabelecer um quadro de cooperação e parceria, na área haliêutica, mais vasto do que o acordo que o precedeu, alargando simultaneamente o seu campo de acção ao conjunto da fileira da pesca. O acordo levará igualmente em conta a necessidade de assegurar uma exploração sustentável dos recursos e a necessidade de contribuir para o desenvolvimento do sector marroquino das pescas.
Apesar de ainda ser cedo para avaliar as características do futuro acordo em relação às expectativas do sector, o Conselho pode no entanto assegurar à senhora deputada que o seu principal objectivo para a Comunidade consiste em salvaguardar o interesse do sector comunitário de praticar uma pesca sustentável nas águas marroquinas. O Conselho está perfeitamente consciente, posso assegurar, das necessidades de todas as regiões envolvidas e sobretudo daquelas cujas economias são amplamente tributárias deste acordo. A Comunidade irá proceder de maneira a que estas necessidades sejam tomadas em linha de conta no acordo."@pt11
"Gemenskapens målsättning är att snarast möjligt avsluta förhandlingarna som syftar till ett nytt fiskeavtal med Marocko. I det sammanhanget gör den förhandlingskalender som nyligen antogs, och som består i ett möte per vecka, det möjligt för oss att vara optimistiska när det gäller att snabbt avsluta dessa förhandlingar.
Även om det på detta stadium är svårt att planera för de slutliga särdragen i ett sådant avtal, förefaller det klart att det genom avtalet bör upprättas en ram för samarbete och partnerskap på fiskeområdet, som är mer omfattande än det tidigare avtalet, och att dess verksamhetsområde samtidigt bör utvidgas till hela fiskenäringen. Avtalet kommer också att ta hänsyn till behovet att säkerställa ett hållbart utnyttjande av resurserna och behovet av att bidra till utvecklingen av den marockanska fiskerinäringen.
Även om det ännu är för tidigt att utvärdera särdragen i det framtida avtalet jämfört med branschens förväntningar, kan rådet ändå försäkra den ärade parlamentsledamoten om att den huvudsakliga målsättningen för gemenskapen är att bevara gemenskapssektorns intresse för att tillämpa ett hållbart fiske på marockanskt vatten. Rådet är mycket medvetet om, det försäkrar jag er, behoven i samtliga berörda regioner och särskilt de vars ekonomier till stor del är beroende av detta avtal. Gemenskapen kommer att se till att dessa behov beaktas i avtalet."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples