Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-10-26-Speech-4-057"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20001026.2.4-057"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Nous votons contre ce rapport bien qu'il n'apparaisse que comme une simple formalité dans le processus de libéralisation et des télécommunications. Les amendements n'ajoutent rien, si ce n'est quelques louanges supplémentaires aux prétendues vertus de la compétitivité. Le "dégroupage de la boucle locale" impose, en fait, aux opérateurs publics d'effectuer, au plus vite, des offres commerciales pour la location des lignes téléphoniques publiques. 20 à 30 % des marchés seront ainsi de nouveau offerts à la concurrence privée. Beaucoup ont déjà anticipé cette directive, comme France Télécom. Outre de nouvelles contraintes imposées au personnel, notamment dans les services commerciaux, les inégalités de traitement pour les usagers vont s'aggraver. La régulation du secteur par la loi du profit maximum implique de créer des zones plus ou moins rentables dans la couverture territoriale. Il faut imposer un service public européen de haut niveau, en y incluant les mobiles et Internet, répondant aux besoins fondamentaux des salariés et des usagers. Cette politique mettrait un coup d'arrêt au libéralisme généralisé qui se porte plutôt bien sous la présidence française."@fr6
lpv:translated text
"Vi stemmer imod denne betænkning, selv om den blot fremtræder som en simpel formalitet i liberaliseringen af telekommunikationsmarkedet. Ændringsforslagene tilføjer intet ud over et par yderligere lovord til konkurrenceevnens påståede dyder. "Adgang til abonnentnet" kræver faktisk, at de offentlige virksomheder hurtigst muligt udarbejder nogle tilbud for udlejning af det offentlige telefonnet. 20-30% af handlen bliver således på ny udbudt på det private marked. Mange har allerede forudset dette direktiv, som f.eks. France Télécom. Ud over nye krav til personalet i især erhvervstjenesten vil forskelsbehandlingen øges for brugerne. Reguleringen af området ved hjælp af loven om højst mulig indtjening medfører, at der skabes mere eller mindre rentable zoner inden for det landsdækkende netværk. Det er nødvendigt at indføre en offentlig europæisk tjeneste på højt niveau, som inkluderer mobiltelefoni og Internettet, og som opfylder lønmodtageres og brugeres fundamentale behov. Denne politik ville sætte en stopper for den udbredte liberalisme, der befinder sig vel under det franske formandskab."@da1
"Wir stimmen gegen diesen Bericht, obwohl er im Prozess der Liberalisierung des Telekommunikationsmarktes eine reine Formsache zu sein scheint. Die Änderungsvorschläge bringen da außer ein paar zusätzlichen Lobliedern auf die angeblichen Tugenden der Wettbewerbsfähigkeit auch nichts Neues. Der „entbündelte Zugang zum Teilnehmeranschluss“ verpflichtet de facto die öffentlichen Betreiber, schnellstmöglich kommerzielle Angebote für die Vermietung öffentlicher Telefonleitungen zu unterbreiten. Auf diese Weise fallen 20 bis 30 % der Märkte wiederum der privaten Konkurrenz zu. Viele Betreiber haben diese Richtlinie ja bereits vorweggenommen, so beispielsweise France Télécom. Neben neuen Zwängen für das Personal, besonders in den Vertriebsabteilungen, wird sich die Ungleichbehandlung der Nutzer weiter verschärfen. Die Regulierung des Sektors durch das Gesetz des Maximalprofits bedeutet auch, dass hinsichtlich der flächendeckenden Versorgung mehr oder weniger rentable Zonen entstehen. Was hingegen erforderlich wäre, ist die Bereitstellung öffentlicher europäischer Dienste auf hohem Niveau, einschließlich Mobilfunk und Internet, die den Grundbedürfnissen der Arbeitnehmer und der Nutzer entsprechen. Eine solche Politik würde dem allgemeinen Liberalismus Einhalt gebieten, der gerade unter der französischen Präsidentschaft recht gut gedeiht."@de7
"Καταψηφίζουμε την εν λόγω έκθεση παρότι φαίνεται σαν μία απλή τυπική διαδικασία στα πλαίσια της απελευθέρωσης των τηλεπικοινωνιών. Οι τροπολογίες δεν προσθέτουν τίποτα, εκτός από ορισμένους πρόσθετους επαίνους στις υποτιθέμενες αρετές της ανταγωνιστικότητας. Η “αποδεσμοποίηση του τοπικού βρόχου” επιβάλλει, στην ουσία, στους κρατικούς φορείς εκμετάλλευσης να προχωρήσουν, το συντομότερο δυνατό, σε εμπορικές προσφορές για την εκμίσθωση των δημόσιων τηλεφωνικών γραμμών. Έτσι το 20% με 30% της αγοράς θα προσφερθεί εκ νέου στον ιδιωτικό ανταγωνισμό. Πολλοί προέβλεψαν ήδη αυτήν την οδηγία, όπως η France Télécom. Εκτός των νέων περιορισμών που επιβλήθηκαν στο προσωπικό, ιδίως στις εμπορικές υπηρεσίες, οι ανισότητες μεταχείρισης για τους χρήστες θα επιδεινωθούν. Η ρύθμιση του τομέα βάσει του νόμου του μέγιστου κέρδους συνεπάγεται τη δημιουργία λιγότερο ή περισσότερο επικερδών ζωνών στην επικράτεια. Πρέπει να επιβάλουμε μια ευρωπαϊκή δημόσια υπηρεσία υψηλού επιπέδου, στην οποία θα συμπεριλαμβάνονται τα κινητά τηλέφωνα και το Διαδίκτυο, ανταποκρινόμενοι στις βασικές ανάγκες των μισθωτών και των χρηστών. Αυτή η πολιτική θα έθετε τέρμα στον γενικευμένο φιλελευθερισμό που τα πηγαίνει μάλλον καλά επί γαλλικής Προεδρίας."@el8
"We are voting against this report even if it does seem a mere formality in the process of the liberalisation of telecommunications. The amendments add nothing, apart from some further praise for the alleged virtues of competitiveness. What ‘unbundled access to the local loop’ actually does is force public operators to put the leasing of public telephone lines out to commercial tender as soon as possible. So 20 to 30% of the contracts will again be offered to private competition. Many have already anticipated this directive, like France Telecom. As well as the new constraints imposed on staff, particularly in the commercial services sector, inequality in the treatment of users is going to get worse. The regulation of the sector by the law of maximum return will result in the creation of profitable and less profitable areas in the territory covered. A high quality European public service must be imposed, to include mobiles phones and the Internet, to meet the basic needs of employees and users. That policy would put a stop to the generalised liberalism that is thriving under the French Presidency."@en3
"(FR) Aunque este informe sólo se presente como una simple formalidad en el proceso de liberalización y de las telecomunicaciones, votamos contra él. Las enmiendas no añaden nada, si no es ciertas alabanzas adicionales a las supuestas virtudes de la competencia. La “disgregación del bucle local” impone en realidad a los operadores públicos una rápida realización de ofertas comerciales para alquilar líneas telefónicas públicas. De este modo, de un 20 a un 30% de los mercados se ofrecerán de nuevo a la competencia privada. Muchos se han anticipado ya a esta directiva, como France Télécom. Además de nuevas exigencias impuestas al personal, sobre todo en los servicios comerciales, las desigualdades en el trato de los usuarios van a agravarse. La regulación del sector mediante la ley del máximo beneficio implica que se creen zonas más o menos rentables en la cobertura territorial. Hay que imponer un servicio público europeo de alto nivel, incluyendo móviles e Internet, que responda a las necesidades fundamentales de los empleados y usuarios. Esta política supondría un freno al liberalismo generalizado que parece encontrarse tan bien bajo la Presidencia francesa."@es12
"Äänestämme tätä mietintöä vastaan, vaikka se vaikuttaakin vain muodollisuudelta markkinoiden vapauttamista ja televiestintää koskevassa prosessissa. Tarkistuksissa ei ole mitään uutta, ellei sitten joitakin kilpailukyvyn väitettyihin hyveisiin liittyviä ylimääräisiä kehuja. "Tilaajayhteyksien eriytetty tarjonta" edellyttää itse asiassa sitä, että yleiset operaattorit tarjoavat mahdollisimman pian yleisiä puhelinlinjoja vuokrattavaksi. Tällä tavoin 2030 prosenttia markkinoista olisi jälleen avoinna yksityiselle kilpailulle. Monet ovat jo ennakoineet tätä direktiiviä, kuten esimerkiksi France Télécom. Sen lisäksi, että henkilöstöön kohdistuu uusia vaatimuksia, erityisesti kaupallisten palvelujen alalla, käyttäjien yhtäläiseen kohteluun liittyvät ongelmat tulevat kasvamaan. Kun alaa säännellään noudattamalla suurimman mahdollisen voiton lakia, se edellyttää sellaisten alueiden luomista, jotka ovat enemmän tai vähemmän kannattavia alueellista kattavuutta silmällä pitäen. On luotava korkeatasoisia eurooppalaisia julkisia palveluja, joihin sisältyvät matkapuhelin- ja Internet-palvelut ja jotka vastaavat palkansaajien ja käyttäjien perustarpeita. Tällaisella politiikalla pysäytettäisiin se yleistynyt liberalismi, joka on voinut melko hyvin Ranskan puheenjohtajakaudella."@fi5
". Votiamo contro la relazione anche se sembra una mera formalità nel processo di liberalizzazione e delle telecomunicazioni. Gli emendamenti non aggiungono nulla, se non qualche ulteriore lode alle pretese virtù della concorrenza. L’accesso disaggregato alla rete locale impone infatti agli operatori pubblici di formulare al più presto offerte commerciali per il noleggio delle linee telefoniche pubbliche. Di conseguenza il 20-30 per cento del mercato sarà nuovamente aperto alla concorrenza privata. Molti hanno già anticipato questa direttiva, come . Oltre a nuove limitazioni imposte al personale, soprattutto nei servizi commerciali, continueranno ad aggravarsi le disparità di trattamento nei confronti degli utenti. La regolamentazione del settore con la legge del profitto massimo intende creare zone più o meno proficue nella copertura territoriale. E’ necessario imporre un servizio pubblico europeo di alto livello, includendovi telefonia mobile e Internet, rispondendo ai bisogni fondamentali dei lavoratori e degli utenti. Questa politica metterebbe un freno al liberalismo generalizzato che gode di ottima salute sotto la presidenza francese."@it9
"We are voting against this report even if it does seem a mere formality in the process of the liberalisation of telecommunications. The amendments add nothing, apart from some further praise for the alleged virtues of competitiveness. What ‘unbundled access to the local loop’ actually does is force public operators to put the leasing of public telephone lines out to commercial tender as soon as possible. So 20 to 30% of the contracts will again be offered to private competition. Many have already anticipated this directive, like France Telecom. As well as the new constraints imposed on staff, particularly in the commercial services sector, inequality in the treatment of users is going to get worse. The regulation of the sector by the law of maximum return will result in the creation of profitable and less profitable areas in the territory covered. A high quality European public service must be imposed, to include mobiles phones and the Internet, to meet the basic needs of employees and users. That policy would put a stop to the generalised liberalism that is thriving under the French Presidency."@lv10
"Wij hebben tegen dit verslag gestemd, hoewel het hier slechts om een formaliteit gaat in het liberaliseringsproces dat zich op het gebied van de telecommunicatie voltrekt. In de amendementen wordt alleen maar lovend gesproken over de zogenaamde deugden van het concurrentievermogen. Door de “ontbundeling van het aansluitnet” zullen de publieke telecombedrijven op zeer korte termijn de publieke telefoonlijnen aan commerciële bedrijven moeten verhuren. Op deze wijze zal 20% tot 30% van de markten aan particuliere concurrentie worden onderworpen. Veel telecombedrijven, waaronder France Télécom, hebben al op deze richtlijn geanticipeerd. Aan het personeel worden nieuwe eisen gesteld, met name wat betreft de commerciële dienstverlening. Bovendien worden de gebruikers in toenemende mate op ongelijke wijze behandeld. Bij de regulering van de sector zijn de winstmogelijkheden als uitgangpunt genomen. Het grondgebied is hierbij ingedeeld in zones die in mindere of meerdere mate rendabel zijn. Wij hebben evenwel behoefte aan een Europese openbare dienst van hoog niveau die in de fundamentele behoeften van de werknemers en gebruikers voorziet. In deze openbare dienst moeten ook de mobiele telefoons en Internet worden opgenomen. Met dit beleid kunnen we het liberalisme, dat onder het Franse voorzitterschap overal goed gedijt, een halt toeroepen."@nl2
"Votamos contra este relatório, embora o mesmo apareça apenas como uma mera formalidade no âmbito do processo de liberalização das telecomunicações. As alterações nada acrescentam, a não ser alguns louvores suplementares às pretensas virtudes da competitividade. A "oferta separada da linha de assinante" impõe, com efeito, aos operadores públicos a realização, o mais rapidamente possível, de ofertas comerciais para o aluguer das linhas telefónicas públicas. Assim, 20 a 30% dos mercados serão novamente oferecidos à concorrência privada. Muitos deles anteciparam já essa directiva, tais como a France Télécom. Para além de novas restrições impostas ao pessoal, nomeadamente nos serviços comerciais, as desigualdades de tratamento para os utentes voltarão a agravar-se. A regulação do sector pela lei do lucro máximo implica a criação de zonas mais rentáveis, ou menos rentáveis, na cobertura territorial. É necessário impor um serviço público europeu de alto nível, incluindo no mesmo os telefones móveis e a Internet, respondendo às necessidades fundamentais dos assalariados e dos utentes. Esta política poria cobro ao liberalismo generalizado que, sob a Presidência francesa, tem encontrado terreno bastante fértil."@pt11
"Vi röstar emot betänkandet trots att det bara framträder som en enkel formalitet i avregleringsprocessen för telekommunikationerna. Med ändringsförslagen tillfogas ingenting förutom ytterligare några lovord om konkurrenskraftens påstådda förtjänster. Tillträdet till accessnät tvingar nämligen de offentliga operatörerna att snarast möjligt lämna en prisoffert på lokalisering av offentliga telefonlinjer. 20-30 procent av marknaderna kommer således på nytt att bjudas ut till privat konkurrens. Många har redan föregripit direktivet såsom France Telecom. Förutom nya krav på personalen, i synnerhet på marknadsavdelningarna, skall den ojämlika behandlingen av användarna öka. Sektorns reglering enligt lagen om högsta möjliga vinster innebär att mer eller mindre lönsamma områden skapas inom ett territoriellt täckningsområde. Vi måste kräva en europeisk offentlig tjänst på hög nivå, inklusive mobiltelefoner och Internet, som uppfyller arbetstagarnas och användarnas grundläggande behov. En sådan politik skulle sätta stopp för den allmänna liberalism som mår riktigt bra under det franska ordförandeskapet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph