Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-10-24-Speech-2-250"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20001024.7.2-250"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir sprechen über einen Haushalt mit etwa 96,8 Milliarden Verpflichtungen und 94,7 Milliarden Zahlungen aus der Sicht des Parlaments. Weit unter der Eigenmittelobergrenze also. Ich glaube, es kommt darauf an, den Haushalt 2001 zu einer budgetären und einer administrativen Konsolidierung der Europäischen Union bei Einhaltung der eingegangenen Verpflichtungen zu nutzen. Eingegangene Verpflichtungen, dieses gilt auch für die gemeinsame Agrarpolitik. Grundlage ist die Beschlussfassung zur Agenda 2000. Ich sage auch an dieser Stelle sehr deutlich, wer darüber hinausgeht, verkennt die derzeit stattfindenden Anpassungsprozesse und Strukturveränderungen in der Landwirtschaft und im ländlichen Raum und provoziert eine Debatte, die dahin führen könnte, dass man irgendwann sagt: Wir sind es leid, Brüssel, die Kommission ist zwar zuständig für den Außenhandel, für das Wettbewerbsrecht im Bereich der Agrarpolitik, aber alles andere gehört zurück, weil wir es nicht weiter zulassen, dass diese Strukturen den Bach hinuntergehen. Wir mussten in den verschiedenen Bereichen zu Mitteln der Reservebildung greifen. Wir tun dies nicht aus Spaß, sondern weil wir Druck machen wollen, weil wir eine verantwortliche Nutzung der Parlamentsprioritäten durchsetzen wollen. Wir bräuchten dieses Mittel der Reservebildung nicht, wenn beispielweise im Zuge einer Veränderung des Haushaltsrechtes, der Haushaltsordnung, so wie es auf nationaler Ebene durchaus stattfindet, der Haushaltsausschuss in Zukunft die Gelegenheit hätte, im laufenden Haushaltsjahr Mittel zu blockieren und einzufrieren, wenn dies erforderlich ist und die Positionen des Parlamentes nicht genügend berücksichtigt werden sollten. Ich will sehr deutlich sagen, dass wir im Hinblick auf die Rubrik 4 auf der einen Seite zu den eingegangenen politischen, internationalen Verpflichtungen stehen und die neuen Herausforderungen annehmen. Aber für uns gehört zwingend dazu, dass die Kommission – so wie wir es fordern werden – zum 15. November einen eingehenden, klaren und deutlichen Bericht vorlegt, wie wir es denn halten mit den bislang eingegangenen Verpflichtungen und dieser Summe der Zahlungsrückstände. Ich rate der Kommission sehr, machen Sie einen soliden Bericht, damit wir nicht in den nächsten Jahren auf diese Problematik zurückkommen müssen. Bevor diese Zahlen nicht vorliegen, wird es Probleme mit der Freigabe der allgemeinen Durchführungsreserve von etwa 650 Millionen geben. Bevor dieser Punkt nicht eingehend geklärt und diskutiert ist, weigere ich mich schlichtweg, über irgendeine Revision der Finanziellen Vorausschau überhaupt zu reden. An die Adresse des Rates muss natürlich auch klar gesagt werden, der Rat trägt auch seine Verantwortung für die mangelhafte Abwicklung mancher Außenprogramme. Ich sage sehr deutlich, auf der Basis der bislang vorliegenden Schätzung wollen wir das Programm für die Balkanregion finanzieren, d. h. aber nicht ausschließlich zu Lasten der Rubrik 1, aber auch nicht ausschließlich durch eine Revision der Finanziellen Vorausschau, sondern eine ganz solide Mehrjahresfinanzplanung. Ich will einen letzten Punkt ansprechen, weil dies auch damit zusammenhängt. Wir wollen angesichts der Erfahrung der Vergangenheit unseren Beitrag dazu leisten, dass es eine neue Verantwortungs- und Verwaltungskultur auf europäischer Ebene gibt. Wir sagen Ja zu 400 Stellen im Jahre 2001. Aber genauso deutlich an die Adresse der Kommission: Bevor wir über die zweite Tranche 2002 überhaupt bereit sind zu verhandeln, brauchen wir eine sorgfältige Diskussion und Analyse, wie unter Wahrung der Substanz des gemeinschaftlichen Besitzstandes das Gemeinschaftsrecht vereinfacht werden kann. Dieses kann Stellen sparen auf gemeinschaftlicher Ebene, auf der Ebene der Mitgliedstaaten. Wir brauchen genauso eine sorgfältige Analyse der Kommission, wie im Zuge des Erweiterungsprozesses die europäische Verwaltung entwickelt werden soll. Damit wir nicht im darauffolgenden Haushaltsjahr erneut über diese Probleme miteinander zu reden haben, sollten wir dies bereits heute einfordern, damit die Kommission ein klares Signal für die Hausaufgaben im Laufe des nächsten halben Jahres auf den Weg bekommt."@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, fru kommissær, kære kolleger, vi taler om et budget med ca. 96,8 milliarder i forpligtelser og 94,7 milliarder i betalinger set fra Parlamentets synspunkt. Altså langt under de samlede egne indtægter. Jeg tror, det drejer sig om at udnytte budget 2001 til en budgetmæssig og administrativ konsolidering af Den Europæiske Union, samtidig med at de indgåede forpligtelser overholdes. Indgåede forpligtelser, det gælder også for den fælles landbrugspolitik. Grundlaget er beslutningen om Agenda 2000. Her vil jeg også sige meget tydeligt, at hvis man går ud over det, overser man de aktuelle tilpasningsprocesser og strukturforandringer inden for landbruget og i landområderne og fremprovokerer en debat, som kunne føre til, at man på et eller andet tidspunkt siger: Vi er lede og kede af det, Bruxelles, Kommissionen har ganske vist ansvaret for udenrigshandlen og konkurrenceretten inden for landbrugspolitikken, men alt andet skal tilbage, for vi vil ikke længere finde os i, at disse strukturer ødelægges. På forskellige områder har vi måttet ty til at sætte midler i reserve. Det gør vi ikke for sjov, men fordi vi vil udøve et pres, fordi vi vil have gennemført en ansvarlig anvendelse af Parlamentets prioriteringer. Vi ville ikke have brug for at danne reserver, hvis man f.eks. i forbindelse med en ændring af budgetreglerne, af finansforordningen, sådan som det sker på nationalt niveau, fremover gav Budgetudvalget mulighed for at blokere og indefryse midler i løbet af budgetåret, hvis det er nødvendigt, og der ikke tages tilstrækkeligt hensyn til Parlamentets holdning. Jeg vil understrege, at vi i forbindelse med udgiftsområde 4 på den ene side vedkender os de indgåede politiske, internationale forpligtelser og tager de nye udfordringer op. Men for os er det en uadskillelig del af dette, at Kommissionen - sådan som vi vil kræve - senest den 15. november fremlægger en detaljeret, klar og tydelig rapport om, hvordan det ser ud med de hidtil indgåede forpligtelser og summen af betalingsrestancer. Jeg vil indtrængende råde Kommissionen til at lave en solid rapport, så vi ikke behøver vende tilbage til denne problematik i de kommende år. Så længe disse tal ikke foreligger, vil der være problemer med frigivelsen af den almindelige gennemførelsesreserve på ca. 650 millioner. Så længe dette punkt ikke er fuldt opklaret og diskuteret, nægter jeg simpelthen at tale om nogen form for revision af det finansielle overslag. Henvendt til Rådet skal det naturligvis også siges klart, at Rådet også bærer sin del af ansvaret for den mangelfulde afvikling af visse udenrigspolitiske programmer. Jeg siger meget tydeligt, at vi på basis af det hidtidige skøn vil finansiere programmet for Balkanregionen, men ikke udelukkende på bekostning af udgiftsområde 1 og heller ikke udelukkende med en revision af det finansielle overslag, men med en helt solid flerårig finansiel planlægning. Jeg vil nævne et sidste punkt, fordi det også hænger sammen med dette. På baggrund af fortidens erfaringer vil vi yde vores bidrag til, at der skabes en ny ansvars- og administrationskultur på europæisk niveau. Vi siger ja til 400 stillinger i 2001. Men lige så tydeligt siger vi henvendt til Kommissionen, at før vi overhovedet vil forhandle om anden portion i 2002, skal vi have en omhyggelig diskussion og analyse af, hvordan fællesskabslovgivningen kan forenkles, samtidig med at substansen i Fællesskabets bevares. Dette kan spare stillinger både på fællesskabsniveau og på nationalt niveau. Ligeledes har vi brug for en omhyggelig analyse fra Kommissionen af, hvordan den europæiske administration skal udvikles i forbindelse med udvidelsesprocessen. For at undgå, at vi i det efterfølgende budgetår igen skal tale om disse problemer, bør vi kræve dette allerede i dag, så Kommissionen får et klart signal om hjemmearbejdet i løbet af det næste halve år."@da1
"Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, αγαπητές κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, μιλάμε για έναν προϋπολογισμό με περίπου 96,8 δις υποχρεώσεις και 94,7 δις πληρωμές από τη σκοπιά του Κοινοβουλίου. Πολύ πιο κάτω από το ανώτατο όριο των ιδίων πόρων, δηλαδή. Είναι, νομίζω, σημαντικό να χρησιμοποιηθεί ο προϋπολογισμός του 2001 για μια δημοσιονομική και διοικητική παγιοποίηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης με ταυτόχρονη τήρηση των ανειλημμένων υποχρεώσεων. Οι ανειλημμένες υποχρεώσεις ισχύουν και για την κοινή γεωργική πολιτική. Τη βάση αποτελούν οι αποφάσεις για την Ατζέντα 2000. Θα ήθελα στο σημείο αυτό να πω ξεκάθαρα ότι όποιος το παραβλέπει αυτό παραγνωρίζει τις διεργασίες προσαρμογής και τις διαρθρωτικές αλλαγές στη γεωργία και στην ύπαιθρο, προκαλώντας μια συζήτηση που θα μπορούσε να μας οδηγήσει στο να μας πουν κάποτε: λυπούμαστε, κύριοι των Βρυξελλών, η Επιτροπή είναι μεν αρμόδια για το εξωτερικό εμπόριο και για το δίκαιο του ανταγωνισμού στον τομέα της γεωργικής πολιτικής, αλλά όλα τα άλλα ανήκουν εδώ, διότι δεν μπορούμε πια να επιτρέψουμε να τις πάρει το ποτάμι τις δομές αυτές. Αναγκαστήκαμε σε διάφορους τομείς να προσφύγουμε σε πόρους από τη δημιουργία έκτακτων αποθεματικών. Αυτό δεν το κάνουμε για πλάκα, αλλά γιατί θέλουμε να ασκήσουμε πίεση, γιατί θέλουμε μια υπεύθυνη αξιοποίηση των προτεραιοτήτων του Κοινοβουλίου. Δεν θα χρειαζόμασταν το μέσο της δημιουργίας έκτακτων αποθεματικών αν η Επιτροπή Προϋπολογισμών είχε στο μέλλον τη δυνατότητα – στο πλαίσιο μιας τροποποίησης της νομοθεσίας, του δημοσιονομικού κανονισμού – όπως σαφώς συμβαίνει σε εθνικό επίπεδο, να μπλοκάρει και να παγώσει κονδύλια του τρέχοντος οικονομικού έτους, όταν είναι αναγκαίο κάτι τέτοιο και δεν λαμβάνονται επαρκώς υπόψη οι θέσεις του Κοινοβουλίου. Θέλω να πω ανοικτά ότι, όσον αφορά την κατηγορία 4, υποστηρίζουμε τις ανειλημμένες διεθνείς πολιτικές υποχρεώσεις και δεχόμαστε τις νέες προκλήσεις. Για μας όμως αυτό συνεπάγεται αναγκαστικά ότι η Επιτροπή – κι αυτό θα το απαιτήσουμε – πρέπει να μας υποβάλει στις 15 Νοεμβρίου μια διεξοδική, σαφή και ξεκάθαρη έκθεση σχετικά με το πού βρισκόμαστε με τις αναληφθείσες έως τώρα υποχρεώσεις και το σύνολο των καθυστερούμενων πληρωμών. Θα συμβούλευα την Επιτροπή να συντάξει μια εμπεριστατωμένη έκθεση, για να μην αντιμετωπίσουμε αυτά τα προβλήματα και τα επόμενα χρόνια. Αν δεν υποβληθούν οι αριθμοί αυτοί, θα υπάρξουν προβλήματα με την αποδέσμευση του γενικού εκτελεστικού αποθεματικού των 650 εκατ. περίπου. Προτού διευκρινιστεί πλήρως και συζητηθεί αυτό το σημείο, αρνούμαι να κάνω λόγο για οποιαδήποτε αναθεώρηση των Δημοσιονομικών Προοπτικών. Θα πρέπει να απευθυνθώ προς το Συμβούλιο λέγοντας ότι και αυτό φέρει την ευθύνη του για την ελλιπή εκτέλεση ορισμένων εξωτερικών προγραμμάτων. Λέω ξεκάθαρα ότι θέλουμε να χρηματοδοτήσουμε το πρόγραμμα για τα Βαλκάνια επί τη βάσει της υφιστάμενης πρόβλεψης, αυτό όμως δεν σημαίνει ότι μπορεί να γίνει αποκλειστικά εις βάρος της κατηγορίας 1, ούτε όμως και αποκλειστικά μέσω μιας αναθεώρησης των Δημοσιονομικών Προοπτικών, αλλά μέσω ενός απόλυτα εμπεριστατωμένου μακροπρόθεσμου δημοσιονομικού προγραμματισμού. Θέλω να αναφερθώ σε ένα τελευταίο σημείο, γιατί είναι συναφές. Δεδομένης της εμπειρίας του παρελθόντος, θέλουμε να συνεισφέρουμε στην ύπαρξη μιας νέας υπεύθυνης νοοτροπίας και διοίκησης σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Λέμε ναι στις 400 θέσεις απασχόλησης για το έτος 2001. Όμως, λέω επίσης ξεκάθαρα στην Επιτροπή ότι, πριν φανούμε πρόθυμοι να διαπραγματευθούμε για το δεύτερο μέρος του 2002, χρειαζόμαστε μια διεξοδική συζήτηση και ανάλυση του πώς μπορεί να απλοποιηθεί το κοινοτικό δίκαιο, διατηρώντας παράλληλα την ουσία του κοινοτικού κεκτημένου. Έτσι μπορούν να εξοικονομηθούν θέσεις απασχόλησης σε κοινοτικό επίπεδο, στο επίπεδο των κρατών μελών. Χρειαζόμαστε επίσης μια διεξοδική ανάλυση της Επιτροπής για το πώς πρέπει να αναπτυχθεί η ευρωπαϊκή διοίκηση στο πλαίσιο της διαδικασίας διεύρυνσης. Για να μην αναγκαζόμαστε να μιλάμε πάλι για αυτά τα προβλήματα το επόμενο οικονομικό έτος, θα έπρεπε να το απαιτήσουμε αυτό από σήμερα, ούτως ώστε να λάβει η Επιτροπή ένα σαφές μήνυμα σχετικά με τα καθήκοντά της για το επόμενο εξάμηνο."@el8
"Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we are talking about a Budget with some EUR 96.8 billion in commitments and EUR 94.7 billion in payments from Parliament’s point of view. Far below the ceiling for own resources, therefore. I believe that what matters is to use the 2001 Budget for a budgetary and administrative consolidation of the European Union while fulfilling the commitments which have been entered into, including those relating to the common agricultural policy. The basis for doing so is to be found in the decisions made in connection with Agenda 2000. I would also state very clearly in this Chamber that anyone who goes beyond this fails to understand the processes of adjustment and the structural changes at present under way in agriculture and in rural areas and will provoke a debate which might lead some day to Brussels’ being told: we are sorry, the Commission is no doubt responsible for foreign trade and for competition law in the area of agricultural policy, but responsibility for everything else must again lie with ourselves because we are no longer going to allow the structures concerned to go downhill. We have had to resort to the reserves in the different areas. We do so not for the fun of it but because we want to make an impression and to see to it that responsible use is made of Parliament’s priorities. We would not need to use these reserves if, for example, following an amendment to budget law or to the budget regulations – of the kind which certainly takes place at national level – the Committee on Budgets were to have the opportunity in future to block and freeze funds in the current budget year, if this were necessary and if Parliament’s views had not been taken sufficiently into account. I want to say very clearly that, with regard to category 4, we on the one hand stand by the international political commitments which have been entered into and accept the new challenges. For us, however, it is crucial that, on 15 November, the Commission should submit – as we shall demand that it do – a clear, detailed and intelligible report on how we are dealing with the commitments entered into so far and with the total arrears in payments. I strongly advise the Commission to produce a thorough report so that we do not have to return to this problem area over the next few years. Until these figures are available, there will be problems in releasing the general implementation reserve of some EUR 650 million. Until this point has been clarified and discussed in detail, I flatly refuse to speak about any revision of the Financial Perspective. It must also, of course, be made clear to the Council that it also has its share of responsibility for the deficiencies in the way that many external programmes have been handled. I would state very clearly that we want to finance the programme for the Balkan region on the basis of the assessment to date, that is to say, however, not exclusively under heading 1 and not exclusively by revising the Financial Perspective, but by means of thoroughly sound multiannual financial planning. I want to mention one final point which is also part and parcel of this issue. In view of past experience, we want to help create a new culture of responsibility and administration at European level. We say yes to 400 new jobs in 2001. However, we would say just as clearly to the Commission that, before we are prepared to negotiate at all concerning the second tranche for 2002, we need a careful discussion and analysis of how, while respecting the substance of the Community law can be simplified, something which may save jobs both at Community level and within the Member States. In the same way, we need a careful analysis on the part of the Commission of how, in the course of the enlargement process, European administration is to be developed. So that we do not have to discuss these problems again in the next budget year, we should call for this right now so that the Commission is given a clear signal regarding the homework it has to do in the course of the next six months."@en3
"(DE) Señor Presidente, señora Comisaria, estimados colegas, estamos hablando aquí desde la perspectiva del Parlamento de un presupuesto dotado de aproximadamente 96.800 millones en créditos de compromisos y 94.700 millones en créditos de pago. Se sitúa, por tanto, muy por debajo del límite máximo de los recursos propios. Creo que el presupuesto para el ejercicio 2001 debe contribuir a la consolidación presupuestaria y administrativa de la Unión Europea sin renunciar a los compromisos adquiridos. Los compromisos adquiridos afectan asimismo a la política agrícola común. La base está en las decisiones sobre la Agenda 2000. También quiero dejar muy claro que quien no respeta el marco establecido ignora los procesos de adaptación y los cambios estructurales que se están produciendo actualmente en la agricultura y el mundo rural. De este modo, se provocaría un debate que en un momento dado nos pudiera llevar a afirmar: “Lo sentimos, Bruselas, dejamos en manos de la Comisión el comercio exterior y el Derecho de competencia en materia de política agrícola, pero volvemos a encargarnos nosotros mismos de todo lo demás, puesto que no podemos tolerar que estas estructuras se vengan abajo. En todos los ámbitos nos hemos visto obligados a echar mano de los medios consignados en la reserva. No lo hacemos por placer, sino porque queremos ejercer presión, porque queremos imponer una aplicación responsable de las prioridades del Parlamento. No necesitaríamos estos fondos reservados si en el futuro la Comisión de Presupuestos tuviera la oportunidad, por ejemplo en el marco de una modificación del Derecho presupuestario, del procedimiento presupuestario, más afín a lo que suele hacerse a nivel nacional, de bloquear y congelar fondos a lo largo del ejercicio en curso siempre que ello fuera necesario y las posturas del Parlamento no merecieran la debida atención. Quiero dejar muy claro que por una parte suscribimos los compromisos políticos internacionales y los nuevos retos adquiridos en la rúbrica 4. Sin embargo, también estimamos absolutamente necesario que la Comisión -tal y como se lo pediremos- presente el 15 de noviembre un informe detallado, claro y unívoco sobre los compromisos adquiridos hasta la fecha y el sustancial atraso en los pagos, y la solución que se le puede dar. Recomiendo encarecidamente a la Comisión que elabore un informe sólido para que en los próximos años no tengamos que volver sobre este problema. Hasta que no dispongamos de las cifras pertinentes, la liberación de la reserva general para la aplicación, que gira en torno a los 650 millones, causará problemas. Mientras esta cuestión no se clarifique minuciosamente y no se discuta como es debido me niego simple y llanamente a hablar de cualquier revisión de las perspectivas financieras. Como es natural, también hemos de decir claramente al Consejo que a él también le incumbe parte de la responsabilidad en lo que respecta al deficiente desarrollo de muchos programas pertenecientes a la rúbrica de acciones exteriores. Subrayo que estamos dispuestos a financiar el programa para la región de los Balcanes sobre la base de las actuales estimaciones que tenemos delante, con la condición de que los gastos no corran íntegramente a cargo de la rúbrica 1 y que la aplicación del programa no dependa únicamente de la revisión de las perspectivas financieras. Lo que necesitamos es una sólida planificación financiera plurianual. Me queda por comentar un último tema que guarda relación con lo que acabo de exponer aquí. Habida cuenta de la experiencia adquirida en el pasado queremos contribuir a la instauración de una nueva cultura de responsabilidad y gestión a escala europea. Somos partidarios de que en el año 2001 se creen 400 nuevos puestos de trabajo. Por otra parte, queremos lanzar una clara advertencia a la Comisión. No estaremos dispuestos a negociar el segundo tramo correspondiente al ejercicio 2002 hasta que no se hayan llevado a cabo un debate serio y un análisis minucioso de cómo se puede simplificar el Derecho comunitario sin alterar la esencia del acervo comunitario. Posiblemente ello nos permita economizar puestos de trabajo a escala comunitaria y en los Estados miembros. Es, por tanto, necesario que la Comisión estudie detenidamente por qué derroteros ha de ir la gestión europea a la vista del proceso de ampliación. Para que no tengamos que volver a hablar de estos problemas en el ejercicio siguiente deberíamos formular dicha petición hoy mismo. Así, la Comisión recibiría una clara señal con respecto a los deberes que le esperan el próximo semestre."@es12,12
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät kollegat, keskustelemme parlamentin näkökulmasta talousarviosta, jonka loppusumma on sitoumusmäärärahoina noin 96,8 miljardia ja maksumäärärahoina 94,7 miljardia. Siis huomattavasti alle omien varojen enimmäismäärän. Minun mielestäni varainhoitovuoden 2001 talousarviota on käytettävä Euroopan unionin talousarvion ja hallinnon vakauttamiseen tehtyjä sitoumuksia noudattaen. Tehdyt sitoumukset koskevat yhteistä maatalouspolitiikkaakin. Lähtökohtana ovat Agenda 2000:een liittyneet päätökset. Sanon tässä yhteydessä hyvin selvästi, että se, joka menee tätä pitemmälle, jättää huomiotta maataloudessa ja maaseudulla nyt käynnissä olevat sopeutumisprosessit ja rakennemuutokset ja synnyttää keskustelua, joka voisi johtaa siihen, että jossain vaiheessa sanotaan: Bryssel, olemme kyllästyneet, komissio on tosin vastuussa kaupasta, kilpailulainsäädännöstä maatalouden alalla, mutta kaikki muu kuuluu takaisin, koska emme salli enää sitä, että nämä rakenteet tuhotaan. Meidän pitäisi ryhtyä käyttämään varausvälinettä eri aloilla. Emme tee sitä huvin vuoksi, vaan koska haluamme painostaa, koska haluamme saada parlamentin painopisteet toteutumaan vastuullisesti. Emme tarvitsisi varausvälinettä, mikäli budjettivaliokunta voisi esimerkiksi talousarviota koskevien sääntöjen, varainhoitoasetuksen, muutoksen ansiosta sulkea ja jäädyttää kuluvan varainhoitovuoden määrärahoja, kuten kansallisella tasolla yleisesti tapahtuu, mikäli se on tarpeen ja parlamentin kantoja ei oteta riittävästi huomioon. Haluan sanoa aivan selvästi, että tunnustamme yhtäältä otsakkeeseen 4 liittyvät poliittiset ja kansainväliset sitoumukset ja hyväksymme uudet haasteet. Meidän mielestämme tähän liittyy kuitenkin väistämättä se, että komissio esittää kuten vaadimme 15. marraskuuta mennessä perusteellisen, selkeän ja yksiselitteisen selvityksen siitä, miten menettelemme tähänastisten sitoumuksien ja maksamatta olevien maksujen kanssa. Neuvoisin komissiota laatimaan kestävän selvityksen, jotta meidän ei tarvitsisi palata näihin ongelmiin tulevina vuosina. Ennen näiden lukujen esittämistä meillä on ongelmia noin 650 miljoonan yleisen täytäntöönpanovarauksen vapauttamisessa. Kieltäydyn ylipäänsä keskustelemasta rahoitusnäkymien minkäänlaisesta muuttamisesta, ennen kuin tämä asia on selvitetty ja siitä on keskusteltu perusteellisesti. Neuvostollekin on tietysti sanottava selvästi, että sekin on vastuussa monien ulkoisiin toimiin liittyvien ohjelmien puutteellisesta toteuttamisesta. Sanon hyvin selvästi, että haluamme rahoittaa Balkanin alueen ohjelmaa tähänastisten arvioiden pohjalta, ei siis kuitenkaan yksinomaan otsakkeen 1 tappioksi, mutta ei myöskään yksinomaan rahoitusnäkymiä muuttamalla, vaan haluamme vakaata monivuotista suunnittelua. Haluan käsitellä vielä yhtä asiaa, koska sekin liittyy edelliseen asiaan. Kokemuksen opettamana haluamme vaikuttaa siihen, että Euroopan tasolla syntyy uusi luottamuksen kulttuuri ja hallintokulttuuri. Hyväksymme 400 uutta virkaa vuonna 2001. Komissiollekin on kuitenkin sanottava selvästi: ennen kuin olemme edes valmiita neuvottelemaan vuoden 2002 muodostamasta toisesta viipaleesta, meidän on keskusteltava ja analysoitava huolellisesti, kuinka yhteisön oikeutta voidaan yksinkertaistaa yhteisön säännöstön oleellinen osa säilyttäen. Näin voidaan säästää virkoja yhteisön tasolla ja jäsenvaltioiden tasolla. Lisäksi komission on analysoitava huolellisesti, miten unionin hallintoa pitää kehittää laajentumisen yhteydessä. Jotta meidän ei tarvitsisi keskustella näistä ongelmista uudelleen tulevana varainhoitovuonna, meidän pitäisi vaatia sitäkin jo nyt, jotta komissio saa selvän viestin seuraavan puolen vuoden läksyistään."@fi5
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, nous parlons d'un budget comportant 96,8 milliards d'engagements et 94,7 milliards de paiements, selon le point de vue du Parlement. Bien en dessous du plafond des ressources propres, donc. Je pense qu'il convient d'utiliser le budget 2001 en vue d'une consolidation budgétaire et administrative de l'Union européenne dans le respect des engagements pris. Ceci vaut également pour la politique agricole commune. La décision sur l'Agenda 2000 nous sert de fondement. Je déclare également de manière très claire en ce lieu que tout qui sort de ce cadre néglige les processus d'ajustement et les changements structurels en cours dans l'agriculture et l'espace rural pour provoquer un débat qui pourrait très bien mener à ce que l'on nous dise un jour : nous sommes désolés Bruxelles, la Commission est certes compétente en matière de commerce extérieur et de droit de la concurrence dans le domaine agricole, mais tout le reste nous revient, car nous ne pouvons plus tolérer que ces structures soient réduites à néant. Dans ces différents domaines, nous avons dû recourir à la constitution de réserves. Nous ne le faisons pas par plaisir, mais parce que nous voulons faire pression, parce que nous voulons imposer une utilisation responsable des priorités du Parlement. Nous n'aurions pas besoin de recourir à l'instrument de la réserve si la commission des budgets avait à l'avenir l'occasion, dans le cadre d'une modification du droit budgétaire, du règlement financier, de bloquer et geler les moyens - comme c'est le cas à l'échelle nationale - en cours d'exercice si cela s'avère nécessaire et que les positions du Parlement venaient à ne pas être suffisamment prises en considération. Je veux très clairement affirmer qu'eu égard à la rubrique 4, nous nous en tenons d'une part aux engagements politiques internationaux que nous avons pris et que nous acceptons d'autre part les nouveaux défis. Selon nous, il faut toutefois que la Commission - comme nous l'exigerons - dépose d'ici au 15 novembre un rapport clair sur la manière dont nous devons nous y prendre en ce qui concerne les engagements contractés et les restes à liquider. Je conseille vivement à la Commission de rédiger un rapport solide, de façon à ce que nous ne devions pas revenir sur cette problématique dans les années à venir. Tant que ces chiffres ne nous sont pas présentés, il subsistera des problèmes avec le déblocage de la réserve générale opérationnelle de 650 millions d'euros. Tant que ce point n'est pas éclairci et débattu en détail, je refuse tout simplement de parler d'une quelconque révision des perspectives financières. Bien entendu, il convient également de dire clairement au Conseil qu'il porte une part de responsabilité dans le développement insuffisant de certains programmes extérieurs. Je dis très clairement que nous voulons financer le programme pour la région des Balkans en nous appuyant sur les estimations présentées jusqu'ici, ce qui ne signifie toutefois pas que cela doit se faire exclusivement au détriment de la rubrique 1 ou par une révision des perspectives financières, mais plutôt par une planification pluriannuelle solide. Je tiens à aborder un dernier point, car il est également lié à ce que je viens d'évoquer. Étant donné les expériences du passé, nous voulons contribuer à la naissance d'une nouvelle culture de la responsabilité et de l'administration au niveau européen. Nous disons oui à la création de 400 emplois en 2001. Mais j'adresse un message tout aussi clair à la Commission : avant que nous soyons prêts à négocier la deuxième tranche 2002, nous avons besoin d'une discussion et d'une analyse approfondie sur la manière dont le droit communautaire pourra être simplifié tout en conservant la substance de l'acquis communautaire. Cela peut nous permettre d'économiser des postes au niveau communautaire et au niveau des États membres. Nous avons également besoin d'une analyse minutieuse de la Commission sur la manière dont l'administration européenne devra évoluer au cours du processus d'élargissement. Pour éviter que nous ayons à rediscuter de ces problèmes au cours de l'exercice suivant, nous devrions l'exiger dès aujourd'hui, afin que la Commission reçoive un signal clair pour ses missions au cours des six prochains mois."@fr6
"Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, stiamo discutendo la posizione del Parlamento su un bilancio costituito da circa 96,8 miliardi di stanziamenti d'impegno e di 94,7 miliardi di stanziamenti di pagamento, un bilancio che si colloca dunque ben al di sotto del massimale dei fondi propri. Si tratta ora di avvalersi del bilancio 2001 per consolidare la disciplina di bilancio e l'amministrazione dell'Unione europea, onorando al contempo gli impegni assunti – e ciò vale anche per la politica agricola comune – sulla base delle decisioni adottate nell'Agenda 2000. Ribadisco anche in questa sede che chi vuole spingersi oltre misconosce i processi di adeguamento e le ristrutturazioni attualmente in corso nel settore agricolo e nel mondo rurale, e scatena un dibattito che, presto o tardi, potrebbe portare all'esasperazione e a richieste di riportare a livello nazionale tutte le competenze in materia agricola; ciò al fine di evitare il declino totale delle strutture esistenti, fermo restando il solo riconoscimento del ruolo di Bruxelles e della Commissione esclusivamente nel campo del commercio estero e della concorrenza tra le politiche agricole. In molti settori abbiamo dovuto ricorrere alle risorse destinate alla riserva, non perché ci divertisse farlo, ma per esercitare pressioni e imporre il perseguimento responsabile delle priorità del Parlamento. I fondi iscritti a riserva non sarebbero necessari se, come avviene abitualmente a livello nazionale, la commissione per i bilanci, a seguito di un emendamento delle disposizioni di bilancio e del regolamento di bilancio, disponesse della facoltà di bloccare e di congelare importi dell'esercizio corrente quando lo ritenesse necessario e qualora non si considerassero debitamente le opinioni del Parlamento. Relativamente alla rubrica numero quattro dichiaro espressamente che da un lato riconosciamo gli impegni politici assunti a livello internazionale, e dall'altro accettiamo le nuove sfide. A nostro avviso, tuttavia, questo comporta per la Commissione la necessità di presentare entro il 15 novembre una relazione approfondita, comprensibile e precisa - che esigeremo - per illustrare la questione degli impegni esistenti e dei pagamenti arretrati. Raccomando caldamente alla Commissione di elaborare una solida relazione che non ci costringa a ritornare sulla stessa problematica nel corso dei prossimi anni. Sarà difficile liberare la riserva generale di attuazione di circa 650 milioni senza prima prendere conoscenza di tali importi. Mi rifiuto semplicemente di discutere qualsiasi proposta di revisione delle prospettive finanziarie senza aver chiarito la questione con una discussione approfondita. Bisogna poi ribadire chiaramente che la carente attuazione di alcuni programmi internazionali dipende anche dal Consiglio. Vogliamo finanziare il programma per le regioni dei Balcani sulla base delle stime attuali, ma – sarò esplicito – non solo a spese della rubrica numero 1, né esclusivamente sulla base di una revisione delle prospettive finanziarie. È necessario un solido programma di finanziamento pluriennale. Vengo ora ad un ultimo aspetto connesso con questa problematica: alla luce delle esperienze del passato vogliamo apportare il nostro contributo all'insediamento a livello europeo di una nuova cultura amministrativa della responsabilità. Accettiamo i 400 nuovi posti in organico per il 2001, ma ribadiamo in modo altrettanto esplicito alla Commissione che prima di essere anche solo disposti a trattare sulla seconda per il 2002, dovremo analizzare e discutere accuratamente le possibilità di semplificare il diritto comunitario nel pieno rispetto dell' . In tal modo potremo infatti risparmiare posti in organico sia a livello europeo, sia a livello nazionale. Da parte della Commissione sarà inoltre necessaria una ricerca altrettanto accurata relativamente alle possibilità di sviluppo dell'amministrazione europea a seguito del processo di ampliamento. Dovremmo esigerla già da ora per evitare di dover riaffrontare gli stessi problemi del prossimo esercizio e per fornire indicazioni precise alla Commissione, che dovrà svolgere questo compito nel corso del prossimo semestre."@it9
"Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we are talking about a Budget with some EUR 96.8 billion in commitments and EUR 94.7 billion in payments from Parliament’s point of view. Far below the ceiling for own resources, therefore. I believe that what matters is to use the 2001 Budget for a budgetary and administrative consolidation of the European Union while fulfilling the commitments which have been entered into, including those relating to the common agricultural policy. The basis for doing so is to be found in the decisions made in connection with Agenda 2000. I would also state very clearly in this Chamber that anyone who goes beyond this fails to understand the processes of adjustment and the structural changes at present under way in agriculture and in rural areas and will provoke a debate which might lead some day to Brussels’ being told: we are sorry, the Commission is no doubt responsible for foreign trade and for competition law in the area of agricultural policy, but responsibility for everything else must again lie with ourselves because we are no longer going to allow the structures concerned to go downhill. We have had to resort to the reserves in the different areas. We do so not for the fun of it but because we want to make an impression and to see to it that responsible use is made of Parliament’s priorities. We would not need to use these reserves if, for example, following an amendment to budget law or to the budget regulations – of the kind which certainly takes place at national level – the Committee on Budgets were to have the opportunity in future to block and freeze funds in the current budget year, if this were necessary and if Parliament’s views had not been taken sufficiently into account. I want to say very clearly that, with regard to category 4, we on the one hand stand by the international political commitments which have been entered into and accept the new challenges. For us, however, it is crucial that, on 15 November, the Commission should submit – as we shall demand that it do – a clear, detailed and intelligible report on how we are dealing with the commitments entered into so far and with the total arrears in payments. I strongly advise the Commission to produce a thorough report so that we do not have to return to this problem area over the next few years. Until these figures are available, there will be problems in releasing the general implementation reserve of some EUR 650 million. Until this point has been clarified and discussed in detail, I flatly refuse to speak about any revision of the Financial Perspective. It must also, of course, be made clear to the Council that it also has its share of responsibility for the deficiencies in the way that many external programmes have been handled. I would state very clearly that we want to finance the programme for the Balkan region on the basis of the assessment to date, that is to say, however, not exclusively under heading 1 and not exclusively by revising the Financial Perspective, but by means of thoroughly sound multiannual financial planning. I want to mention one final point which is also part and parcel of this issue. In view of past experience, we want to help create a new culture of responsibility and administration at European level. We say yes to 400 new jobs in 2001. However, we would say just as clearly to the Commission that, before we are prepared to negotiate at all concerning the second tranche for 2002, we need a careful discussion and analysis of how, while respecting the substance of the Community law can be simplified, something which may save jobs both at Community level and within the Member States. In the same way, we need a careful analysis on the part of the Commission of how, in the course of the enlargement process, European administration is to be developed. So that we do not have to discuss these problems again in the next budget year, we should call for this right now so that the Commission is given a clear signal regarding the homework it has to do in the course of the next six months."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, waarde collega’s, wij spreken over een begroting met ongeveer 96,8 miljard euro aan vastleggingen en 94,7 miljard euro aan betalingen, volgens het standpunt van het Parlement wel te verstaan. Daarmee liggen wij ver beneden de bovengrens van de eigen middelen. Mijns inziens is het belangrijk dat wij de begroting 2001 gebruiken om de Europese Unie op budgettair en administratief vlak te consolideren. Daarbij mogen wij onze verplichtingen natuurlijk niet uit het oog verliezen, en als ik spreek over verplichtingen heb ik het ook over het gemeenschappelijk landbouwbeleid. De grondslag daarvoor wordt gevormd door de besluiten over Agenda 2000. Ik wil hier eveneens heel duidelijk maken dat degenen die daarboven uit willen gaan, niet beseffen dat er zich momenteel in de landbouw en op het platteland aanpassingsprocessen en structuurveranderingen voltrekken. Zij zouden een debat kunnen provoceren dat er uiteindelijk toe leidt dat men zegt: “Zo, nu is het welletjes; Brussel, de Commissie is weliswaar verantwoordelijk voor de externe handel, voor het mededingingsrecht op het gebied van het landbouwbeleid, maar al de rest moet terug. Wij kunnen niet toelaten dat onze structuren nog verder de grond in worden geboord”. Op verschillende gebieden moeten wij onze toevlucht nemen tot middelen uit de reserve. Dat doen wij niet voor ons plezier. Dat doen wij omdat wij druk willen uitoefenen en de prioriteiten van het Parlement op verstandige wijze gebruikt willen zien. Wij zouden deze middelen uit de reserve niet nodig hebben indien de Begrotingscommissie in de toekomst, zoals ook op internationaal vlak gebeurt, de gelegenheid zou krijgen - dankzij een wijziging van het begrotingsrecht, van het Financieel Reglement - gedurende het lopende begrotingsjaar middelen te blokkeren en te bevriezen als dit noodzakelijk mocht zijn en als niet voldoende rekening wordt gehouden met de standpunten van het Parlement. Ik wil heel duidelijk zeggen dat wij ons, wat rubriek 4 betreft, willen houden aan de aangegane politieke en internationale verplichtingen en de nieuwe uitdagingen accepteren. Dat betekent voor ons echter noodzakelijkerwijs ook dat de Commissie – en dat zullen wij ook eisen – op 15 november een gedetailleerd, duidelijk en helder verslag voorlegt over de stand van zaken bij de tot nu toe aangegane verplichtingen en over het bedrag van de achterstallige betalingen. Ik beveel de Commissie ten zeerste aan te zorgen voor een solide verslag. Dan hoeven wij in de komende jaren tenminste niet meer op deze problematiek terug te komen. Zolang deze cijfers niet voorhanden zijn, zal de vrijmaking van de algemene uitvoeringsreserve van ongeveer 650 miljoen euro op problemen stuiten. Zolang dit vraagstuk niet volledig is opgehelderd en besproken, weiger ik pertinent zelfs ook maar te spreken over een herziening van de financiële vooruitzichten. Wij moeten natuurlijk ook de Raad aan het verstand brengen dat hij medeverantwoordelijk is voor de gebrekkige uitvoering van talrijke externe programma’s. Laat ik duidelijk stellen dat wij bereid zijn op grond van de nu beschikbare raming het programma voor de Balkan te financieren. Dat betekent echter niet dat dit uitsluitend ten koste van rubriek 1 moet gaan. Het betekent echter evenmin dat daarvoor uitsluitend de financiële vooruitzichten moeten worden herzien. Daarvoor hebben wij een heel solide financiële planning over meerdere jaren nodig. Ik wil nog een laatste vraagstuk aanstippen, omdat dit met het bovenstaande verband houdt. Inhakend op onze ervaringen uit het verleden willen wij meewerken aan de totstandkoming van een nieuwe administratieve cultuur op Europees vlak, van een nieuwe cultuur van verantwoording en rekenschap. Wij hebben ingestemd met 400 nieuwe posten in het jaar 2001. Wij willen de Commissie echter wel duidelijk maken dat wij, voordat wij überhaupt bereid zijn te spreken over de tweede tranche 2002, een nauwkeurige discussie en analyse nodig hebben over de manier waarop men het communautair recht kan vereenvoudigen zonder te tornen aan de inhoud van het . Op die manier kan men posten sparen op zowel communautair als nationaal niveau. Wij verlangen van de Commissie een evenzo nauwkeurige analyse over de manier waarop het Europese bestuur zich met het oog op het uitbreidingsproces moet ontwikkelen. Om te voorkomen dat wij in het komend begrotingsjaar opnieuw op deze problemen moeten terugkomen, moeten wij dit nu reeds als eis naar voren brengen. Dan krijgt de Commissie een duidelijk signaal voor het huiswerk dat zij in de loop van het komend half jaar moet doen."@nl2
"Senhor Presidente, Senhora Comissária, caros colegas, estamos a falar de um orçamento dotado, aproximadamente, de 96,8 mil milhões em dotações para autorizações e 94,7 mil milhões em dotações para pagamentos, isto do ponto de vista do Parlamento. Portanto, muito abaixo do limite máximo dos recursos próprios. Creio que convirá utilizar o orçamento de 2001 tendo em vista uma consolidação orçamental e administrativa da União Europeia, respeitando os compromissos assumidos. Isto é válido igualmente para a política agrícola comum. A decisão sobre a Agenda 2000 serve-nos de fundamento. Queria também declarar muito claramente neste local que quem sair deste quadro, está a ignorar os processos de ajustamento e as mudanças estruturais actualmente em curso na agricultura e no espaço rural, provocando desse modo um debate que nos poderia muito bem levar a dizer um dia: “lamentamos, Bruxelas, é verdade que a Comissão é competente em matéria de comércio externo e de direito de concorrência no domínio da política agrícola, mas tudo o resto compete-nos a nós, pois não podemos tolerar que estas estruturas sejam aniquiladas”. Nestes diferentes domínios, vimo-nos forçados a recorrer à constituição de reservas. Não o fazemos por prazer, mas sim porque queremos fazer pressão, porque queremos impor uma aplicação responsável das prioridades do Parlamento. Não necessitaríamos desses fundos da reserva se a Comissão dos Orçamentos, no futuro, tivesse a oportunidade, no quadro de uma modificação do direito orçamental, do regulamento financeiro, de bloquear e congelar fundos - como acontece a nível nacional - do exercício em curso sempre que tal fosse necessário e as posições do Parlamento não viessem a merecer a devida atenção. Quero afirmar muito claramente, no que diz respeito à rubrica 4, que subscrevemos, por um lado, os compromissos políticos internacionais por nós assumidos e que aceitamos, por outro lado, os novos desafios que se colocam. No entanto, também consideramos absolutamente indispensável que a Comissão – tal como lho iremos exigir - apresente até 15 de Novembro um relatório pormenorizado, claro e inequívoco sobre a forma como devemos agir no que respeita aos compromissos assumidos até à data e ao considerável atraso dos pagamentos. Recomendo vivamente à Comissão que elabore um relatório sólido, para que não tenhamos de voltar a esta problemática nos próximos anos. Enquanto não dispusermos destes números, o desbloqueamento da reserva geral operacional, que se cifra em cerca de 650 milhões, continuará a causará problemas. Enquanto esta questão não estiver discutida e esclarecida ao pormenor, recuso-me pura e simplesmente a falar de qualquer revisão das Perspectivas Financeiras. Como é evidente, convém também dizer claramente ao Conselho que lhe incumbe uma parte da responsabilidade no deficiente desenvolvimento de certos programas externos. Digo muito claramente que queremos financiar o programa para a região dos Balcãs apoiando-nos nas estimativas apresentadas até à data, o que não significa, porém, que isso deva ser feito exclusivamente em detrimento da rubrica 1 ou mediante uma revisão das Perspectivas Financeiras, mas antes através de uma planificação plurianual sólida. Queria abordar um último ponto, pois ele está igualmente ligado àquilo que acabo de dizer. Tendo em conta as experiências do passado, queremos contribuir para o nascimento de uma nova cultura de responsabilidade e de administração a nível europeu. Dizemos “sim” à criação de 400 postos de trabalho em 2001. Mas dirijo uma mensagem igualmente clara à Comissão: não estaremos dispostos a negociar a segunda relativa ao exercício de 2002 até que se tenha procedido a uma discussão e uma análise aprofundadas sobre a forma como o direito comunitário pode ser simplificado sem alterar a essência do acervo comunitário. Isso pode permitir-nos economizar postos de trabalho à escala comunitária e nos Estados-Membros. Precisamos igualmente de uma análise minuciosa da Comissão sobre a forma como a administração europeia deverá evoluir na sequência do processo de alargamento. Para evitar que tenhamos de voltar a discutir estes problemas no próximo exercício, deveríamos exigir isto já hoje, de forma a que a Comissão receba um sinal claro para as suas missões no decurso dos próximos seis meses."@pt11
"Herr talman, fru kommissionär, kära kolleger! Vi talar om en budget med cirka 96,8 miljoner åtaganden och 94,7 miljarder betalningar, sett ur parlamentets synvinkel. Alltså långt under den övre gränsen för de egna medlen. Jag tror att det gäller att utnyttja budget 2001 för att budgetmässigt och administrativt konsolidera Europeiska unionen genom att iaktta de åtaganden som gjorts. Gjorda åtaganden syftar även på den gemensamma jordbrukspolitiken. Grundvalen är beslutet om Agenda 2000. Jag vill här också säga mycket tydligt att den som går längre, missförstår de anpassningsprocesser och strukturförändringar som nu äger rum inom jordbruket och på landsbygden, och provocerar fram en debatt som skulle kunna leda till att man kan komma att säga: Vi är trötta på detta, Bryssel, kommissionen är visserligen ansvarig för utrikeshandeln, och för konkurrensrätten när det gäller jordbrukspolitiken, men inte något annat, eftersom vi i fortsättningen inte kan tillåta att dessa strukturer flyter bort med strömmen. Vi måste på de olika områdena tillgripa medlet att skapa reserver. Vi gör inte detta för nöjes skull utan därför att vi vill sätta tryck på detta, eftersom vi vill genomdriva att man utnyttjar parlamentets prioriteringar på ett ansvarsfullt sätt. Vi skulle inte behöva denna metod att skapa reserver, om budgetutskottet i framtiden, exempelvis efter en förändring av budgeträtten eller av budgetordningen, så som det definitivt äger rum på nationell nivå, skulle ha tillfälle att under ett löpande budgetår blockera och frysa medel, om så erfordras, när man inte i tillräcklig utsträckning tar hänsyn till parlamentets ståndpunkter. Jag vill mycket tydligt säga att vi med tanke på rubrik 4 å ena sidan stöder de ingångna politiska, internationella åtagandena och antar de nya utmaningarna. Men för oss hör det absolut också hit att kommissionen – så som vi kommer att kräva – till den 15 november lägger fram en ingående, klar och tydlig rapport över hur vi skall förhålla oss till de hittills ingångna åtagandena och beloppet för återstående betalningar. Jag råder kommissionen verkligen att göra en solid rapport så att vi inte under de närmaste åren måste komma tillbaka till denna problematik. Innan dessa siffror finns till hands kommer vi att få problem med frigörandet av den allmänna genomförandereserven om cirka 650 miljoner. Innan denna punkt har klarlagts och diskuterats ingående, vägrar jag helt enkelt att överhuvud taget tala om någon revidering av budgetplanen. Med adress till rådet måste det naturligtvis också klart sägas att rådet också bär ansvaret för det bristfälliga genomförandet av flera utrikesprogram. Jag säger helt klart att på basis av den hittills föreliggande uppskattningen vill vi finansiera programmet för Balkanregionen, men inte uteslutande på bekostnad av rubrik 1, och inte heller uteslutande genom att revidera budgetplanen, utan genom en mycket solid flerårig finansplanering. Jag vill ta upp en sista punkt, eftersom den också hänger samman med detta. Vi vill med tanke på de tidigare erfarenheterna bidra till att vi får en ny ansvars- och förvaltningskultur i Europa. Vi säger ”ja” till 400 tjänster år 2001. Men lika tydligt, med adress till kommissionen: Innan vi överhuvud taget är beredda att förhandla om den andra kvoten 2002, behöver vi en noggrann diskussion och analys av hur gemenskapsrätten kan förenklas, medan man samtidigt bevarar substansen i gemenskapens regelverk. Detta kan spara in tjänster på gemenskapsnivå och på medlemsstaternas nivå. Likaså behöver vi en noggrann analys från kommissionen hur man efter utvidgningsprocessen skall utveckla den europeiska förvaltningen. För att vi inte under det följande budgetåret på nytt skall behöva diskutera dessa problem med varandra, bör vi kräva detta redan i dag, så att kommissionen får en klar signal med sig för sina läxor under nästa halvår."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph