Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-10-24-Speech-2-204"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20001024.6.2-204"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Veuillez me pardonner, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, ces affaires sont un peu des affaires de cuisine interne. Ce n'est pas le militant Pierre Moscovici qui parle ici, ce n'est même pas Pierre Moscovici, ministre à titre personnel, encore que j'ai essayé d'introduire quelques nuances par rapport à la position qu'on aurait pu me préparer. Je suis supposé m'exprimer au nom du Conseil, le Conseil étant la réunion des ministres des quinze pays membres de l'Union européenne. Donc, j'ai essayé d'introduire, c'est vrai, quelques éléments de ma fonction qui permettent de ne pas contredire ce que j'ai pu écrire en tant que militant dans un quotidien français, mais vous comprendrez que je doive aussi remplir le rôle qui est le mien ici. Je suis par ailleurs très heureux que M. Harlem Désir qui, pour ceux qui ne le sauraient pas, est membre du même parti que moi, soit prêt à signer le même texte que moi. Ce n'est pas toujours le cas."@fr6
lpv:translated text
"Undskyld mig, hr. formand, mine damer og herrer, disse sager minder om interne manøvrer. Det er ikke aktivisten Pierre Moscovici, der taler, og det er ikke engang Pierre Moscovici, minister med personlig udnævnelse, selv om jeg har forsøgt at introducere et par nuancer i forhold til den holdning, man kunne have forberedt mig til. Jeg har til opgave at udtale mig på Rådets vegne, eftersom Rådet er mødet mellem ministrene fra de femten medlemslande i Den Europæiske Union. Det er altså rigtigt, at jeg har forsøgt at introducere nogle elementer fra min egen stilling, så jeg undlader at modsige, hvad jeg end har måttet skrive i et fransk dagblad i min egenskab af aktivist, men De forstår, at jeg også skal udfylde den rolle, jeg har her. Jeg er i øvrigt meget glad for, at hr. Harlem Désir, som, for dem, der ikke skulle vide det, er medlem af det samme parti som jeg, er rede til at tilslutte sig den samme tekst som jeg. Det er ikke altid tilfældet."@da1
"Ich bitte Sie um Entschuldigung, Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten. Hier handelt es sich gewissermaßen um interne Meinungsverschiedenheiten. Hier spricht nicht das Parteimitglied Pierre Moscovici und auch nicht der Minister Pierre Moscovici in persönlicher Eigenschaft, obwohl ich versucht habe, einige Nuancierungen an der vorbereiteten Stellungnahme vorzunehmen. Ich habe hier im Namen des Rates zu sprechen, der die Versammlung der Minister der fünfzehn Mitgliedsländer der Europäischen Union ist. Ich habe zwar versucht, einige Elemente meiner Funktion zu berücksichtigen, damit ich nicht dem widersprechen muss, was ich als Mitglied einer Partei in einer französischen Tageszeitung geschrieben habe, doch werden Sie verstehen, dass ich auch die Aufgabe wahrnehmen muss, die mir hier zukommt. Ich bin im Übrigen sehr erfreut darüber, das Herr Harlem Désir, der - dies sei für diejenigen gesagt, die dies nicht wissen - nicht Mitglieder derselben Partei ist wie ich, bereit war, denselben Text wie ich zu unterzeichnen, was nicht immer der Fall ist."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι βουλευτές, σας παρακαλώ να με συγχωρέσετε αλλά οι υποθέσεις αυτές είναι λίγο προσωπικές. Στο συγκεκριμένο χώρο δεν μιλώ ως Pierre Moscovici-κομματικό στέλεχος, ούτε καν ως Pierre Moscovici- υπουργός, αν και προσπάθησα να διαφοροποιηθώ μέχρις ενός σημείου σε σχέση με την έτοιμη θέση που παρέλαβα. Μιλώ, υποτίθεται, εξ ονόματος του Συμβουλίου και το Συμβούλιο αποτελείται από τους υπουργούς των δεκαπέντε χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Είναι αλήθεια λοιπόν ότι προσπάθησα να αφήσω να διαφανούν ορισμένες θέσεις μου, ως υπουργού, για να μην διαψεύσω τα όσα έγραψα ως κομματικό στέλεχος σε μια γαλλική εφημερίδα, καταλαβαίνετε όμως ότι, στο συγκεκριμένο χώρο, οφείλω να επιτελέσω την αποστολή που μου έχει ανατεθεί. Από την άλλη, χαίρομαι πάρα πολύ που ο κ. Harlem Désir, με τον οποίο, για όσους δεν το ξέρουν, ανήκουμε στο ίδιο κόμμα, είναι έτοιμος να συνυπογράψει το κείμενό μου. Δεν είναι σύνηθες φαινόμενο."@el8
". Please forgive me, Mr President, ladies and gentlemen, we are talking shop with our internal French business here. You have before you not Pierre Moscovici the militant or even Pierre Moscovici, speaking in his capacity as Minister, although I have attempted to introduce a few personal remarks in relation to the position prepared for me. I am supposed to be speaking on behalf of the Council, the Council being the body uniting the ministers of the 15 European Union Member States. I have indeed, therefore, attempted to include a few comments in my capacity as Minister where these do not contradict what I might have written as a militant politician in a French daily newspaper, but you must understand that I must also play my official part here today. I am, moreover, delighted that Mr Harlem Désir, who, if you did not already know, is in the same party as myself, would be willing to sign the same declaration as myself. That is not always the case."@en3
"(FR) Les ruego me perdonen, señor Presidente, señoras y señores diputados, estos temas son un poco asuntos internos del país. No es el militante Pierre Moscovici el que aquí habla, ni siquiera es Pierre Moscovici, ministro a título personal, aunque traté de introducir algunos matices en relación con la posición que habrían podido prepararme. Se supone que me expreso en nombre del Consejo, siendo el Consejo la reunión de ministros de quince países miembros de la Unión Europea. Por tanto, traté de introducir, es verdad, algunos elementos de mi función que permiten no contradecir lo que pude escribir en calidad de militante en un diario francés, pero comprenderán ustedes que también debo cumplir el papel que aquí es el mío. Por lo demás, estoy muy contento de que el Sr. Harlem Désir que, para los que no lo saben, es miembro del mismo partido que yo, esté dispuesto a firmar el mismo texto que firmé yo. No siempre es así."@es12
"Suokaa anteeksi, arvoisa puhemies ja hyvät parlamentin jäsenet, nämä asiat ovat kuitenkin tavallaan sisäisiä asioita. Täällä ei ole puhumassa aktivisti Pierre Moscovici, täällä ei ole puhumassa edes ministeri Pierre Moscovici omista mielipiteistään, vaikka olenkin pyrkinyt ottamaan mukaan tiettyjä vivahteita sen kannan osalta, joka minulle olisi voitu valmistella. Minun on tarkoitus puhua neuvoston nimissä, ja neuvosto on Euroopan unionin 15 jäsenvaltion ministerien kokous. Olen siis todellakin pyrkinyt tuomaan esiin joitakin virkaani liittyviä seikkoja, joiden ansiosta minun ei tarvitse kieltää sitä, minkä olen aktivistina kirjoittanut ranskalaiseen sanomalehteen, mutta ymmärrätte varmaan, että minun täytyy esiintyä täällä minulle kuuluvassa roolissa. Olen toisaalta erittäin iloinen siitä, että jäsen Harlem Désir, joka – tiedoksi niille, jotka eivät tätä tienneet – kuuluu samaan puolueeseen kuin minä, on valmis allekirjoittamaan saman tekstin kuin minä. Näin ei aina ole."@fi5
"Signor Presidente, onorevoli parlamentari, vogliate scusarmi ma tali questioni sono piuttosto questioni interne. Non è il militante Pierre Moscovici che vi parla, in quest’Aula, e nemmeno Pierre Moscovici a titolo personale nella sua funzione di Ministro, per quanto io abbia cercato di sfumare un po’ la posizione che mi è stata preparata. Il mio compito è esprimermi a nome del Consiglio che riunisce i Ministri di quindici Stati membri dell’Unione europea. Dunque, è vero che ho cercato di introdurre alcuni elementi consoni alla mia funzione per non contraddire quanto ho scritto da militante su un quotidiano francese, ma capirete che sono tenuto anche ad ottemperare al mio ruolo in questo Emiciclo. Fra l’altro, mi rallegro che Harlem Désir, che, per chi non lo sapesse, è iscritto al mio stesso partito, sottoscriva la mia posizione. Non è sempre così."@it9
". Please forgive me, Mr President, ladies and gentlemen, we are talking shop with our internal French business here. You have before you not Pierre Moscovici the militant or even Pierre Moscovici, speaking in his capacity as Minister, although I have attempted to introduce a few personal remarks in relation to the position prepared for me. I am supposed to be speaking on behalf of the Council, the Council being the body uniting the ministers of the 15 European Union Member States. I have indeed, therefore, attempted to include a few comments in my capacity as Minister where these do not contradict what I might have written as a militant politician in a French daily newspaper, but you must understand that I must also play my official part here today. I am, moreover, delighted that Mr Harlem Désir, who, if you did not already know, is in the same party as myself, would be willing to sign the same declaration as myself. That is not always the case."@lv10
"Perdoem-me, Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, pois estas questões são, de certo modo, de ordem interna. Quem aqui fala não é o militante Pierre Moscovici, nem sequer Pierre Moscovici, ministro a título pessoal, embora tenha tentado matizar a posição que possam ter-me preparado. É suposto que me expresse em nome do Conselho, sendo o Conselho a reunião dos ministros dos quinze Estados-Membros da União Europeia. Por conseguinte, tentei introduzir, é certo, alguns elementos da minha função de molde a não contradizer o que possa ter escrito enquanto militante num jornal francês, mas decerto compreendereis que tenho que desempenhar também o papel que aqui me compete. Fico aliás muito feliz pelo facto do Senhor Deputado Harlem Désir que, para quem não saiba, é membro do meu partido, estar pronto a assinar o mesmo texto que eu. Nem sempre isso acontece."@pt11
"Jag ber om ursäkt, herr talman, mina damer och herrar parlamentsledamöter, men dessa frågor är lite interna. Det är inte den militanta Pierre Moscovici som talar här, det är inte Pierre Moscovici, personligt utnämnd minister, även om jag försökt att införa några nyanser jämfört med den ståndpunkt man skulle ha kunnat förbereda för mig. Jag skall uttala mig för rådets räkning, och rådet består av ministrar från de femton medlemsländerna i Europeiska unionen. Jag har därför, det stämmer, försökt att införa några beståndsdelar från min tjänst som gör det möjligt att inte motsäga det som jag kan ha sagt som militant i en fransk dagstidning, men som ni förstår måste jag också uppfylla min roll här. Jag är för övrigt mycket glad över att Harlem Désir som, för dem som inte vet det, är medlem av samma parti som jag, är beredd att underteckna samma text som jag. Det är inte alltid fallet."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph