Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-10-24-Speech-2-173"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20001024.6.2-173"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - L'objectif qui est le nôtre est effectivement de préserver ce qui fait le cœur des politiques communautaires, à savoir le marché intérieur et les politiques de cohésion, des coopérations renforcées. Donc, les choses sont très claires : nous voulons respecter l'acquis communautaire, mais il ne faut pas avoir non plus de règles trop rigides. C'est vrai que l'essentiel, c'est le vote à la majorité qualifiée, mais en même temps, il faut qu'il y ait une véritable flexibilité en la matière. En ce qui concerne les réactions des pays candidats, nous allons prendre acte. D'abord, je crois qu'il est important et déjà assez compliqué que les choses se déroulent à quinze. Ce serait encore plus complexe si nous étions à vingt-sept, mais comme vous le savez, la présidence française va réunir par deux fois la Conférence européenne : une première fois au niveau des ministres à Sochaux, le 23 novembre, et nous aurons justement un débat sur la réforme des institutions dans le contexte de l'Europe élargie et une deuxième fois, le 7 décembre, au matin du Conseil européen de Nice. Il est vrai que la présidence française a peut-être encore plus à cœur que d'autres d'associer ces pays. Cela dit, que les choses soient claires : coopération renforcée ne veut pas dire Europe à deux vitesses. Nous avons insisté sur le fait justement qu'il fallait une approche ouverte, inclusive, et personne ne doit craindre les coopérations renforcées. Il ne faudrait pas, par exemple, que les "petits pays", expression tout à fait impropre, croient qu'ils seront exclus des coopérations renforcées, que la coopération renforcée voudra dire avant-garde, centre de gravité, groupe pionnier et qu'elle sera fermée. Cela veut dire simplement qu'il existe de vrais éléments de souplesse pour avancer sur telle ou telle politique, même quand quelqu'un ne le peut pas, ou ne le souhaite pas, et ce qui vaut pour les pays de l'Union vaut aussi pour les pays candidats. Personne ne doit se sentir dans un deuxième wagon devant lequel roulerait une sorte de locomotive. Il ne s'agit pas de créer une forme de directoire."@fr6
lpv:translated text
"Vores formål er faktisk at bibeholde det, der er kernen i fællesskabspolitikkerne, nemlig det indre marked, samhørighedspolitikkerne og tættere samarbejde. Det står således meget klart. Vi vil respektere de resultater, der er opnået inden for EU, men man skal heller ikke have for stramme regler. Det er rigtigt, at det vigtigste er afstemning med kvalificeret flertal, men samtidig skal der være en reel fleksibilitet på dette område. For så vidt angår ansøgerlandenes reaktioner, vil vi tage dem til efterretning. For det første mener jeg, at det er vigtigt og allerede ret kompliceret, at tingene foregår med 15 medlemsstater. Det ville være endnu mere kompliceret, hvis vi var 27, men som De ved, vil det franske formandskab indkalde Den Europæiske Konference af to gange. En første gang på ministerniveau i Sochaux den 23. november, og her vil der finde en drøftelse af reformen af institutionerne sted i forbindelse med det udvidede EU, og en anden gang den 7. december om morgenen i forbindelse med Det Europæiske Råd i Nice. Det er sandt, at det franske formandskab måske er mere opsat på få optaget disse lande end andre. Når dette er sagt, lad mig så gøre det klart, at tættere samarbejde ikke betyder et Europa i to hastigheder. Vi har netop understreget, at det er nødvendigt med en åben inddragende holdning, og ingen behøver at frygte et tættere samarbejde. De "små lande", som er et helt forkert udtryk, må f.eks. ikke tro, at de bliver udelukket fra det tættere samarbejde, at et tættere samarbejde vil sige fortrop, tyngdepunkt og pionergruppe, og at det bliver lukket. Det vil simpelthen sige, at der findes egentlige fleksibilitetselementer, således at man kan gøre fremskridt i en bestemt politik, selv når en eller anden ikke kan eller ikke ønsker det, og det, der gælder for Unionens medlemsstater, gælder også for ansøgerlandene. Der er ingen, der skal føle sig anbragt i en andenklasses togvogn, der bliver trukket af en form for lokomotiv. Der er ikke tale om at skabe en slags direktion."@da1
". Unser Ziel besteht in der Tat darin, bei der verstärkten Zusammenarbeit den Kern der Gemeinschaftspolitiken zu wahren, d. h. den Binnenmarkt und die Kohäsionspolitik. Die Dinge sind somit ganz eindeutig: Wir wollen den gemeinschaftlichen Besitzstand wahren, aber die Regeln dürfen trotzdem nicht zu starr sein. Das Wichtigste ist zwar die Beschlussfassung mit qualifizierter Mehrheit, doch gleichzeitig ist in diesem Bereich eine wirkliche Flexibilität erforderlich. Was die Reaktionen der Bewerberländer betrifft, so werden wir diese zur Kenntnis nehmen. Zunächst glaube ich, dass es wichtig und bereits recht kompliziert ist, dass die Dinge mit fünfzehn Mitgliedstaaten ablaufen. Es wäre noch weitaus komplizierter, wenn es siebenundzwanzig wären, doch die französische Präsidentschaft wird bekanntlich die Europakonferenz zweimal einberufen: einmal auf Ministerebene in Sochaux am 23. November, wo wir gerade eine Diskussion über die Reform der Institutionen im Rahmen des erweiterten Europa führen werden, und nochmals am 7. Dezember vor dem Europäischen Rat von Nizza. Der französischen Präsidentschaft liegt vielleicht die Einbeziehung dieser Länder mehr am Herzen als anderen. Davon abgesehen steht fest: Die verstärkte Zusammenarbeit bedeutet kein Zweiklassen-Europa. Wir haben gerade darauf bestanden, dass ein offenes, inklusives Konzept vorherrschen muss. Daher muss niemand Angst vor der verstärkten Zusammenarbeit haben. Zum Beispiel müssen die „kleinen Länder“ – eine völlig unpassende Bezeichnung – nicht fürchten, von der verstärkten Zusammenarbeit ausgeschlossen zu werden oder dass die verstärkte Zusammenarbeit etwas mit Avantgarde, Vorhut oder Schwerpunkt zu tun habe und einen geschlossenen Charakter aufwiese. Sie bedeutet lediglich das Vorhandensein von wirklichen Elementen der Flexibilität, um auf einem bestimmten Politikfeld weiter voranzuschreiten, während dies einige nicht können oder wünschen. Und was für die Unionsländer gilt, gilt auch für die Bewerberländer. Niemand muss den Eindruck haben, in einem zweiten Waggon zu sitzen, vor dem sich eine Art Lokomotive befindet. Es geht nicht darum, eine Art von Direktorium einzuführen."@de7
"Πράγματι, στόχος μας είναι να διαφυλάξουμε τον πυρήνα του κοινοτικού κεκτημένου, δηλαδή την εσωτερική αγορά και τις πολιτικές συνοχής, καθώς και των ενισχυμένων συνεργασιών. Τα πράγματα λοιπόν είναι εντελώς ξεκάθαρα: επιδίωξή μας είναι να σεβαστούμε το κοινοτικό κεκτημένο, παράλληλα, όμως, οι κανονισμοί μας δεν πρέπει να είναι υπερβολικά αυστηροί. Το σημαντικό είναι η ψηφοφορία με ειδική πλειοψηφία, αυτό είναι αλήθεια, την ίδια στιγμή, όμως, στο ζήτημα αυτό θα πρέπει να είμαστε πραγματικά ευέλικτοι. Ως προς τις αντιδράσεις των υποψηφίων χωρών, τις σημειώνουμε. Καταρχάς, θεωρώ σημαντικό το να ενεργούμε, οι δεκαπέντε, από κοινού, και ήδη έτσι τα πράγματα είναι αρκετά περίπλοκα. Θα ήταν ακόμα πιο περίπλοκα αν ήμασταν είκοσι επτά, όπως γνωρίζετε όμως, η γαλλική Προεδρία θα συγκαλέσει δύο φορές την Ευρωπαϊκή Διάσκεψη: τη μία σε υπουργικό επίπεδο στο Sochaux, στις 23 Νοεμβρίου, όπου θα διεξαχθεί πράγματι μια συζήτηση για τη μεταρρύθμιση των θεσμικών οργάνων στο πλαίσιο της διευρυμένης Ευρώπης και τη δεύτερη, το πρωί της 7ης Δεκεμβρίου, στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Νίκαιας.. Είναι αλήθεια ότι η γαλλική Προεδρία δίνει ίσως μεγαλύτερη σημασία από ότι ορισμένες άλλες χώρες στη σύνδεση των χωρών αυτών. Με αυτά τα δεδομένα, ας ξεκαθαρίσουμε λοιπόν τα πράγματα: ενισχυμένη συνεργασία δεν σημαίνει Ευρώπη των δύο ταχυτήτων. Πράγματι, δώσαμε έμφαση στο γεγονός ότι χρειαζόμαστε μια προσέγγιση ανοιχτή, συμμετοχική, και κανείς δεν πρέπει να φοβάται τις ενισχυμένες συνεργασίες. Για παράδειγμα, οι “μικρές χώρες”, μια έκφραση πολύ ατυχής, δεν θα πρέπει να θεωρούν ότι αποκλείονται από τις ενισχυμένες συνεργασίες, ότι ενισχυμένη συνεργασία σημαίνει πρωτοπορία, κέντρο βάρους, ομάδα αιχμής, μια κλειστή ομάδα. Σημαίνει πολύ απλά ότι κατ’ αυτό τον τρόπο έχουμε ένα σημαντικό περιθώριο ελιγμών, ώστε να προάγουμε κάποια συγκεκριμένη πολιτική ακόμα και όταν κάποιος δεν μπορεί ή δεν θέλει να ακολουθήσει, κάτι που ισχύει τόσο για τις χώρες της Ένωσης όσο και τις υποψήφιες χώρες. Κανείς δεν θα πρέπει να αισθάνεται ουραγός, που ακολουθεί ασθμαίνων. Δεν θέλουμε να δημιουργήσουμε κάποιο διευθυντήριο."@el8
"Our objective is indeed to safeguard what lies at the heart of Community policy, i.e. the internal market and the cohesion policies, reinforced cooperation. Matters are, therefore, perfectly clear. We wish to adhere to the but at the same time we should not have regulations that are too inflexible. It is true that qualified majority voting is the main thing, but we must have some flexibility. We shall have to take note of the reactions of the candidate countries. Firstly, I think it important that procedures should work properly with 15 Members, which is already a complicated matter. It would be a far more complex matter if there were 27 Members, but, as you know, the French Presidency is going to convene the European Conference on two occasions. There will be a ministerial meeting, firstly, in Sochaux, on 23 November, and there specifically we shall have a debate on institutional reform in the context of an enlarged Europe, and on the second occasion, on the morning of the 7 December at the European Council in Nice. The French Presidency is probably rather keener than others to get these countries involved. Having said that, to make matters clear, reinforced cooperation does not mean a two-speed Europe. We have specifically stressed that an open and inclusive approach was needed, and no one should be afraid of reinforced cooperation. The ‘small countries’, for example, to use a quite inappropriate term, should not feel themselves excluded from reinforced cooperation or that reinforced cooperation means some sort of exclusive vanguard, centre of gravity or pioneer group. All it means is that there is a certain flexibility to enable specific policies to go ahead, even if some countries cannot, or do not wish to, participate, and what is true for the European Union’s Member States is also true for the candidate countries. No one must feel as if they are in a carriage being towed along by a kind of runaway train. This is not some sort of Directory."@en3
"(FR) Nuestro objetivo es efectivamente preservar lo que constituye el núcleo de las políticas comunitarias, a saber, el mercado interior y las políticas de cohesión, de las cooperaciones reforzadas. Por tanto, la situación es muy clara: queremos respetar el acervo comunitario, pero tampoco hay que tener normas demasiado rígidas. Es verdad que lo esencial, es el voto por mayoría cualificada, pero al mismo tiempo, es preciso que haya una verdadera flexibilidad en la materia. En lo que se refiere a las reacciones de los países candidatos, vamos a tomar nota de ellas. Ante todo, creo que es importante y ya bastante complicado que las cosas se hagan entre quince. Sería todavía más complejo si fuéramos 27, pero como ustedes saben, la Presidencia francesa va a reunir dos veces a la Conferencia Europea: una primera vez a nivel de los ministros, en Sochaux, el 23 de noviembre, y tendremos precisamente un debate sobre las reformas de las instituciones en el contexto de la Europa ampliada y, una segunda vez, el 7 de diciembre, la mañana del Consejo Europeo de Niza. Es verdad que la Presidencia francesa quizás desea todavía más que los demás asociar a estos países. Dicho esto, que quede bien claro, la cooperación reforzada no quiere decir una Europa dos velocidades. Precisamente hemos insistido en el hecho de que era preciso un enfoque abierto, inclusivo, y nadie debe temer a las cooperaciones reforzadas. Por ejemplo, los “pequeños países”, expresión totalmente inadecuada, no deberían creer que se verán excluidos de las cooperaciones reforzadas, que la cooperación reforzada querrá decir vanguardia, centro de gravedad, grupo pionero y que estará cerrada. Quiere decir sencillamente que existen verdaderos elementos de flexibilidad para avanzar en tal o cual política, incluso cuando alguno no pueda o no desee hacerlo, y lo que vale para los países de la Unión vale también para los países candidatos. Nadie debe sentirse en un segundo coche tirado por una especie de locomotora. No se trata de crear una especie de directorio."@es12,12
"Tavoitteemme on todellakin vaalia yhteisön politiikkojen ydintä, eli sisämarkkinoita ja koheesiopolitiikkaa sekä tehostettua yhteistyötä. Asia on hyvin selkeä: haluamme kunnioittaa yhteisön säännöstöä, mutta emme silti halua liian tiukkoja sääntöjä. Määräenemmistöäänestykset ovat todellakin tärkeimpiä, mutta tässä asiassa tarvitaan samalla todellista joustavuutta. Ehdokasvaltioiden reaktioiden osalta aiomme ryhtyä toimiin. Mielestäni on ensinnäkin tärkeää, mutta samalla jo nyt aika hankalaa, että asioista päätetään 15 jäsenvaltion kesken. Tilanne olisi vielä monimutkaisempi, jos meitä oli 27, mutta, kuten tiedätte, puheenjohtajavaltio Ranska aikoo kutsua koolle kaksi Eurooppa-konferenssia: ensimmäinen ministerikonferenssi pidetään Sochaux'ssa 23. marraskuuta, ja keskustelemme siellä juuri toimielinuudistuksesta Euroopan laajentumisen yhteydessä, ja toinen kokous pidetään 7. joulukuuta aamulla ennen Nizzan Eurooppa-neuvostoa. Uusien valtioiden liittyminen on todellakin ehkä lähempänä puheenjohtajavaltio Ranskan sydäntä kuin muiden maiden. Haluan kuitenkin tehdä asiat selviksi: tehostettu yhteistyö ei tarkoita kaksivaiheista Eurooppaa. Painotimme nimeen omaan sitä, että tarvitaan avointa ja kokonaisvaltaista lähestymistapaa, eikä kenenkään tarvitse pelätä tehostettua yhteistyötä. Esimerkiksi "pienet maat" – joka on huono ilmaisu – eivät saa pelätä, että ne jäisivät tehostetun yhteistyön ulkopuolelle, että tehostettu yhteistyö tarkoittaisi kärkijoukkoa, keskipistettä, edelläkävijäryhmää ja että se olisi joiltakin suljettu. Se tarkoittaa ainoastaan joustavuutta, jonka avulla tietyissä politiikoissa voidaan edetä silloinkin, kun kaikki eivät siihen pysty tai eivät sitä halua, ja se, mikä koskee unionin jäsenvaltioita, koskee myös ehdokasvaltioita. Kukaan ei saa tuntea joutuneensa toisen luokan vaunuun, jonka edellä kulkisi jonkinlainen veturi. Tässä ei olla perustamassa mitään johtoryhmää."@fi5
"Il nostro obiettivo è appunto preservare il nucleo delle politiche comunitarie, cioè il mercato interno e le politiche di coesione e delle cooperazioni rafforzate. Dunque è molto chiaro: vogliamo rispettare l’ comunitario, ma nemmeno si possono avere regole troppo rigide. E’ vero che l’essenziale è il voto a maggioranza qualificata, ma allo stesso tempo occorre un’autentica flessibilità in materia. Prenderemo atto delle reazioni dei paesi candidati sebbene io ritenga che anzi tutto sia importante, ed è già molto complicato, andare avanti in quindici. In ventisette sarebbe ancora più complesso, ma come sapete, la Presidenza francese riunirà in due occasioni la Conferenza europea: in una prima occasione a livello dei Ministri a Sochaux il 23 novembre, dove si discuterà appunto della riforma delle Istituzioni nel contesto dell’Europa ampliata, e in una seconda occasione, il 7 dicembre, la mattina del Consiglio europeo di Nizza. Vero è che la Presidenza francese forse ha più a cuore di altri l’associazione di tali paesi. Detto questo, che sia chiaro: cooperazione rafforzata non vuol dire Europa a due velocità. Abbiamo insistito appunto sul fatto che occorre un approccio aperto, inclusivo, e nessuno deve temere le cooperazioni rafforzate. Non bisognerebbe, ad esempio, che i “piccoli paesi”, espressione impropria, ritenessero di essere esclusi dalle cooperazioni rafforzate o credessero che la cooperazione rafforzata voglia dire avanguardia, centro di gravità, gruppo pioniere e che essa sarà chiusa. Ciò significa semplicemente che esistono autentici elementi di flessibilità per avanzare in determinate politiche, anche quando qualcuno non può o non lo desidera e ciò che vale per l’Unione vale anche per i paesi candidati. Nessuno deve sentirsi in un secondo vagone, dietro una specie di locomotiva. Non si tratta di istituire una sorta di direttorio."@it9
"Our objective is indeed to safeguard what lies at the heart of Community policy, i.e. the internal market and the cohesion policies, reinforced cooperation. Matters are, therefore, perfectly clear. We wish to adhere to the but at the same time we should not have regulations that are too inflexible. It is true that qualified majority voting is the main thing, but we must have some flexibility. We shall have to take note of the reactions of the candidate countries. Firstly, I think it important that procedures should work properly with 15 Members, which is already a complicated matter. It would be a far more complex matter if there were 27 Members, but, as you know, the French Presidency is going to convene the European Conference on two occasions. There will be a ministerial meeting, firstly, in Sochaux, on 23 November, and there specifically we shall have a debate on institutional reform in the context of an enlarged Europe, and on the second occasion, on the morning of the 7 December at the European Council in Nice. The French Presidency is probably rather keener than others to get these countries involved. Having said that, to make matters clear, reinforced cooperation does not mean a two-speed Europe. We have specifically stressed that an open and inclusive approach was needed, and no one should be afraid of reinforced cooperation. The ‘small countries’, for example, to use a quite inappropriate term, should not feel themselves excluded from reinforced cooperation or that reinforced cooperation means some sort of exclusive vanguard, centre of gravity or pioneer group. All it means is that there is a certain flexibility to enable specific policies to go ahead, even if some countries cannot, or do not wish to, participate, and what is true for the European Union’s Member States is also true for the candidate countries. No one must feel as if they are in a carriage being towed along by a kind of runaway train. This is not some sort of Directory."@lv10
"Onze doelstelling is inderdaad gericht op de instandhouding van de kernpunten van het communautaire beleid, namelijk de interne markt, het cohesiebeleid en het beleid ten aanzien van nauwere samenwerking. Het is dus heel duidelijk: wij willen het respecteren, maar de regels moeten ook weer niet al te strikt zijn. Het belangrijkste aspect is inderdaad de stemming met een gekwalificeerde meerderheid, maar tegelijkertijd moet er op dit gebied ruimte zijn voor daadwerkelijke flexibiliteit. Wat de reacties van de kandidaat-landen betreft, wij zullen hiervan akte nemen. Om te beginnen denk ik dat het belangrijk en al lastig genoeg is om de zaken onder de vijftien lidstaten onderling te regelen. Het zou nog ingewikkelder worden als we met zevenentwintig landen waren, maar zoals u weet zal het Franse voorzitterschap hierover nog twee keer een Europese conferentie beleggen: de eerste keer op 23 november in Sochaux op het niveau van de ministers, en dan zal juist de herziening van de instellingen in het kader van het uitgebreide Europa ter sprake komen, en de tweede keer op 7 december aan het begin van de Europese Raad in Nice. Het Franse voorzitterschap is er - misschien nog meer dan de andere lidstaten - bijzonder op gebrand deze landen erbij te betrekken. Het moge duidelijk zijn: nauwere samenwerking betekent niet een Europa met twee snelheden. Wij hebben er juist op aangedrongen dat er sprake moest zijn van een open aanpak, waarbij iedereen betrokken is. Niemand hoeft dus bang te zijn voor de nauwere samenwerking. Het is bijvoorbeeld niet zo dat de “kleine landen” - een volkomen onjuiste benaming ­ moeten denken dat zij uitgesloten worden van de nauwere samenwerking of dat nauwere samenwerking geïnterpreteerd wordt in termen als voorhoede, zwaartepunt of pioniersgroep en dat het om een besloten groep deelnemers zou gaan. Zij betekent simpelweg dat er daadwerkelijk flexibele manieren zijn om vorderingen te maken op een bepaald beleidsterrein, zelfs wanneer bepaalde landen zich hierbij niet kunnen of willen aansluiten. Wat voor de EU-landen geldt, geldt ook voor de kandidaat-lidstaten. Niemand moet het gevoel krijgen het vijfde rad aan de wagen te zijn. Er mag geen soort directorium gecreëerd worden."@nl2
"O nosso objectivo reside, efectivamente, em preservar o que constitui o fulcro das políticas comunitárias, ou seja, o mercado interno e as políticas de coesão, as cooperações reforçadas. As coisas são, pois, muito claras: queremos respeitar o acervo comunitário, mas, ao mesmo tempo, é preciso que não haja regras demasiado rígidas. É certo que o essencial é o voto por maioria qualificada; ao mesmo tempo, porém, é preciso que haja uma verdadeira flexibilidade neste domínio. No tocante às reacções dos países candidatos, vamos tomar nota. Em primeiro lugar, creio que é importante - e já bastante complicado - que as coisas se passem a Quinze. Seria ainda mais complexo se fossemos vinte sete, mas, como tendes conhecimento, a Presidência francesa irá reunir duas vezes a Conferência Europeia: uma primeira vez a nível de ministros, em Sochaux, em 23 de Novembro - e teremos justamente um debate sobre a reforma das instituições no contexto da Europa alargada - e uma segunda vez, em 7 de Dezembro, na manhã do Conselho Europeu de Nice. É certo que a Presidência Francesa talvez esteja mais empenhado do que outros em associar estes países. Dito isto, importa que fique bem claro o seguinte: cooperação reforçada não significa Europa a duas velocidades. Insistimos precisamente no facto de que era necessário adoptar uma atitude aberta e ninguém deve recear as cooperações reforçadas. Importa, por exemplo, que os "pequenos países", expressão absolutamente inadequada, não julguem que serão excluídos das cooperações reforçadas, não pensem que cooperação reforçada significará vanguarda, centro de gravidade, grupo pioneiro, e que será fechada. Significa apenas que há verdadeiros elementos em termos de flexibilidade para avançar nesta ou naquela política, mesmo quando alguém não pode, ou não deseja fazê-lo, e o que se aplica aos países da União è igualmente aplicável aos países candidatos. Ninguém deve sentir-se numa segunda carruagem, frente à qual iria uma espécie de locomotiva. Não se trata de criar uma forma de directório."@pt11
"Vår målsättning är just att bevara det som står i centrum av gemenskapspolitiken, nämligen den inre marknaden och sammanhållningspolitiken, det närmare samarbetet. Saker och ting är därför mycket klara: vi vill respektera gemenskapens regelverk, men vi kan heller inte ha alltför stränga regler. Det viktigaste är omröstning med kvalificerad majoritet, men samtidigt krävs också en verklig flexibilitet i frågan. När det gäller reaktionerna från kandidatländerna skall vi föra det till protokollet. Till att börja med tror jag det är viktigt och redan ganska komplicerat när saker och ting sker med femton medlemsländer. Det skulle vara ännu mer komplext om vi var tjugosju, men som ni vet kommer det franska ordförandeskapet att i två omgångar samla den europeiska konferensen: en första gång på ministernivå i Sochaux, den 23 november, och vi kommer att ha just en debatt om reformen av institutionerna med tanke på det utvidgade Europa, och en andra gång, den 7 december på förmiddagen i samband med Europeiska rådet i Nice. Det franska ordförandeskapet är kanske ännu mer angeläget än andra om att ta med dessa länder. Saker och ting måste vara tydliga: närmare samarbete betyder inte ett Europa med två hastigheter. Vi har betonat det faktum att det krävs ett öppet och innefattande synsätt, och att vi inte skall frukta det närmare samarbetet. Det får exempelvis inte vara så att ”de små länderna”, ett fullständigt opassande uttryck, tror att de kommer att uteslutas från det närmare samarbetet, att det närmare samarbetet skall betyda förtrupp, gravitationscentrum, pionjärgrupp och att den kommer att vara sluten. Det betyder bara att det finns verkliga inslag av flexibilitet för att gå framåt inom det ena eller det andra politikområdet, även när någon inte kan, eller inte vill, och det som gäller för unionens länder gäller även för kandidatländerna. Ingen skall behöva känna sig som i en vagn med ett slags lokomotiv framför. Det handlar inte om att skapa en form av ledningsgrupp."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph