Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-10-03-Speech-2-126"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20001003.4.2-126"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Kollege Brok! Ich habe überhaupt kein Problem mit diesem Antrag, weil er präzise das ausdrückt, was unsere gemeinsame Politik ist. Wir sind bereit ab einem bestimmten Zeitpunkt. Wir wünschen, dass die anderen auch bereit sind zu diesem Zeitpunkt. Wir helfen ihnen, zu diesem Zeitpunkt bereit zu sein. Ich kann nur aus der heutigen Sicht keine Garantie geben, dass sie bereit sind."@de7
lpv:translated text
"Hr. Brok, jeg har slet ingen problemer med dette forslag, for det udtrykker præcis det, som er vores fælles politik. Vi er klar fra et bestemt tidspunkt. Vi ønsker, at de andre også er klar til dette tidspunkt. Vi hjælper dem med at være klar på dette tidspunkt. Som tingene ser ud i dag, kan jeg bare ikke give nogen garanti for, at de er klar."@da1
"Συνάδελφε κύριε Brok, η πρόταση αυτή δεν μου δημιουργεί κανένα πρόβλημα διότι αντιπροσωπεύει ακριβώς την κοινή μας πολιτική. Εμείς θα είμαστε έτοιμοι από μια ορισμένη στιγμή. Εκφράζουμε την επιθυμία και οι υποψήφιες χώρες να έχουν προετοιμασθεί μέχρι τότε. Θα τις βοηθήσουμε να προετοιμασθούν μέχρι την ημερομηνία εκείνη. Αυτή τη στιγμή όμως δεν μπορώ να εγγυηθώ ότι είναι έτοιμες."@el8
"Mr Brok, I have no problem whatsoever with this motion because it states quite clearly what our common policy is. We will be ready as of a certain date. We hope that everyone else will also be ready by that date. We shall help them to be ready by that date. It is just that, as things stand, I cannot guarantee that they will be ready."@en3
"(DE) Estimado colega Brock, no veo ningún problema en absoluto con esta enmienda pues expresa de modo preciso lo que es nuestra política común. Estamos dispuestos a partir de un determinado momento. Deseamos que los demás también estén listos en ese momento. Les ayudaremos a estar dispuestos en dicho momento. Pero desde la perspectiva actual solamente no puedo darle ninguna garantía de que estén dispuestos."@es12
"Arvoisa kollega Brok, minulla ei ole mitään tätä esitystä vastaan, sillä siinä annetaan tarkka kuva yhteisestä politiikastamme. Olemme valmiita tiettynä ajankohtana. Me toivomme, että myös muut ovat valmiita puheena olevana ajankohtana. Me autamme niitä olemaan valmiita tuona ajankohtana. En kuitenkaan voi antaa tämänhetkisen tilanteen perusteella takuita siitä, että ne olisivat valmiita."@fi5
"Monsieur Brok, cette motion ne me pose aucun problème car elle exprime précisément ce qu'est notre politique commune. Nous serons prêts à un moment précis. Nous espérons que les autres seront également prêts à ce moment. Nous les aidons à être prêts à ce moment. Seulement, en l'état actuel des choses, je ne peux garantir qu'ils seront prêts."@fr6
"Onorevole collega Brok, la proposta non mi crea nessun problema proprio perché esprime esattamente i contenuti della nostra politica comune. Saremo pronti a partire da un certo momento. Auspichiamo che anche gli altri lo siano in quel momento e li aiuteremo a esserlo. Solo che oggi come oggi non posso garantire che lo saranno."@it9
"Mr Brok, I have no problem whatsoever with this motion because it states quite clearly what our common policy is. We will be ready as of a certain date. We hope that everyone else will also be ready by that date. We shall help them to be ready by that date. It is just that, as things stand, I cannot guarantee that they will be ready."@lv10
"Waarde collega Brok, ik heb helemaal geen probleem met die resolutie omdat daarin precies dat staat wat ons gemeenschappelijk beleid is. Wij zullen klaar zijn vanaf een bepaald tijdstip, en wij hopen dat de anderen ook klaar zullen zijn vanaf dat tijdstip. Wij helpen hen ook daarbij. Ik kan alleen gezien de huidige situatie geen garantie geven dat zij dan ook inderdaad klaar zullen zijn."@nl2
"Caro colega Brok, essa proposta de resolução não me causa qualquer problema, porque exprime de forma precisa aquilo que é a nossa política comum. Estaremos prontos a partir de determinada data e desejamos que os outros também o estejam. Estamos a ajudá-los a que estejam prontos nessa data. Só que, no momento presente, não posso dar nenhuma garantia de que isso se verifique."@pt11
"Kollega Brok! Jag har överhuvud taget inte något problem med detta förslag, eftersom det exakt uttrycker det som är vår gemensamma politik. Vi är beredda från och med en bestämd tidpunkt. Vi önskar att de andra också skall vara beredda vid denna tidpunkt. Vi hjälper dem att vara beredda vid den tidpunkten. Jag kan bara, som jag ser det i dag, inte ge någon garanti för att de skall vara beredda."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph