Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-10-03-Speech-2-088"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20001003.3.2-088"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"I welcome this excellent report from my colleague Mr Skinner.
At Lisbon the Special European Council stated that "efficient risk capital markets play a major role in innovative high growth SMEs and the creation of new and sustainable jobs". The Heads of State and Government therefore agreed a number of measures to promote the development of risk capital in the European Union, with a deadline for implementing the Risk Capital Action Plan of 2003.
The Commission Communication is an acknowledgement that concrete measures need to be taken to create a genuinely European and highly liquid risk capital market in the EU.
The report supports the Council's and Commission's approach and emphasises that a number of regulatory measures need to be introduced, namely on pensions, cross-border prospectuses and a Community patent. He also calls for benchmarking to spread best practice across the EU."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Jeg glæder mig over denne udmærkede betænkning af min kollega, hr. Skinner.
I Lissabon udtalte det ekstraordinære Europæiske Råd, at effektive markeder for risikovillig kapital spiller "en stor rolle i forbindelse med innovative højvækst-SMV og skabelsen af nye, varige arbejdspladser". Stats- og regeringscheferne enedes derfor om et antal foranstaltninger til fremme af fremskaffelse af risikovillig kapital i Den Europæiske Union med deadline for gennemførelse af handlingsplanen om risikovillig kapital i 2003.
Kommissionens meddelelse er et udtryk for erkendelse af, at der må træffes konkrete foranstaltninger for at skabe virkelige europæiske og stærkt likvide risikovillige kapitalmarkeder i EU.
Betænkningen støtter Rådets og Kommissionens holdning og understreger, at der er behov for at få indført et antal kontrolforanstaltninger, nemlig for pensioner, grænseoverskridende prospekter og et fællesskabspatent. Han opfordrer også til benchmarking og til udbredelse af
i hele EU."@da1
".
Ich begrüße den ausgezeichneten Bericht meines Kollegen, Herrn Skinner.
Auf der Sondertagung des Europäischen Rates in Lissabon wurde festgestellt, dass „effiziente Risikokapitalmärkte eine wichtige Rolle für innovative, wachstumsintensive KMU und die Schaffung neuer und dauerhafter Arbeitsplätze“ spielen. Die Staats- und Regierungschefs beschlossen deshalb eine Reihe von Maßnahmen zur Förderung der Entwicklung von Risikokapital in der Europäischen Union, um den Risikokapital-Aktionsplan bis zum Jahr 2003 vollständig umzusetzen.
Die Kommission erkennt mit ihrer Mitteilung an, dass konkrete Maßnahmen ergriffen werden müssen, um einen wirklichen europäischen und hochliquiden Risikokapitalmarkt in der EU zu schaffen.
Der Bericht unterstützt den Ansatz des Rates und der Kommission und unterstreicht die Notwendigkeit der Einführung von Regulierungsmaßnahmen in mehreren Bereichen, zu denen die Altersversorgung, grenzüberschreitende Prospekte sowie das Gemeinschaftspatent zählen. Der Bericht ruft zudem zur Festlegung von Benchmarks mit Blick auf die Verbreitung der besten Praktiken in der EU auf."@de7
"Χαιρετίζω την εξαιρετική έκθεση του συναδέλφου μου κ. Skinner.
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισαβόνας δήλωσε ότι "οι αποτελεσματικές αγορές επιχειρηματικών κεφαλαίων διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην καινοτόμο ανάπτυξη των ΜΜΕ και στη δημιουργία νέων και σταθερών θέσεων εργασίας". Οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων συμφώνησαν για το λόγο αυτό ορισμένα μέτρα, προκειμένου να προωθηθεί η ανάπτυξη των επιχειρηματικών κεφαλαίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και όρισαν προθεσμία έως το 2003 για την εφαρμογή του σχεδίου δράσης για τα επιχειρηματικά κεφάλαια.
Η ανακοίνωση της Επιτροπής αναγνωρίζει ότι πρέπει να ληφθούν συγκεκριμένα μέτρα ώστε να δημιουργηθεί μια γνήσια ευρωπαϊκή αγορά επιχειρηματικών κεφαλαίων υψηλής ρευστότητας.
Η έκθεση στηρίζει την προσέγγιση του Συμβουλίου και της Επιτροπής και τονίζει ότι πρέπει να ληφθούν ορισμένα ρυθμιστικά μέτρα, ιδίως σχετικά με τις συντάξεις, τις διασυνοριακές ενημερωτικές εκδόσεις και τα δικαιώματα ευρεσιτεχνίας. Η έκθεση συστήνει επίσης την εφαρμογή της συγκριτικής αξιολόγησης των επιχειρήσεων προκειμένου να διαδίδονται οι βέλτιστες πρακτικές στην ΕΕ."@el8
"(EN) Me satisface el excelente informe de mi colega el Sr. Skinner.
En Lisboa el Consejo Europeo Especial declaró que los mercados eficaces de capital-riesgo desempeñan un papel fundamental en la creación de nuevos puestos de trabajo sostenibles y en el funcionamiento de PYME innovadoras y con un elevado índice de crecimiento. En consecuencia, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron una serie de medidas encaminadas a promover el desarrollo de capital-riesgo en la Unión Europea, con una fecha límite para la ejecución del Plan de Acción de 2003 sobre capital-riesgo.
La Comunicación de la Comisión es un reconocimiento de que es necesario adoptar medidas concretas para crear en la UE un mercado de capital-riesgo de gran liquidez y legítimamente europeo.
El informe respalda el enfoque preconizado por el Consejo y la Comisión, y destaca que hay que introducir una serie de medidas reguladoras, especialmente en materia de pensiones, informaciones transfronterizas y una patente comunitaria. También pide que se establezcan valores de referencia para difundir las mejores prácticas en toda la UE."@es12
"Suhtaudun myönteisesti tähän kollegani Skinnerin laatimaan erinomaiseen mietintöön.
Lissabonin ylimääräisessä Eurooppa-neuvostossa todettiin, että "tehokkaat riskipääomamarkkinat ovat lisäksi avainasemassa innovoivien nopeasti kasvavien pk-yritysten kannalta ja uusien kestävien työpaikkojen luomisessa". Valtioiden ja hallitusten päämiehet sopivat sen vuoksi useista toimenpiteistä riskipääomarahoituksen kehityksen edistämiseksi Euroopan unionissa, ja he asettivat riskipääoman toimintasuunnitelman määräajaksi vuoden 2003.
Komission tiedonanto on muistutus siitä, että EU:ssa on ryhdyttävä selkeisiin toimiin aidosti Euroopan laajuisten ja hyvin likvidien riskipääomamarkkinoiden luomiseksi.
Mietinnössä kannatetaan neuvoston ja komission näkemystä ja korostetaan, että eräitä sääntelytoimia on toteutettava, nimittäin eläkkeitä, rajat ylittäviä tarjousesitteitä ja yhteisöpatenttijärjestelmää koskevia toimia. Mietinnössä kaivataan myös vertailuanalyysiä parhaiden käytänteiden levittämiseksi koko EU:hun."@fi5
".
Je félicite mon collègue M. Skinner pour cet excellent rapport.
À Lisbonne, le Conseil européen spécial a souligné ceci : "l'efficacité des marchés de capital-investissement est essentielle pour les PME innovantes et à forte croissance et pour la création d'emplois nouveaux et durables". Les chefs d'État et de gouvernement se sont donc mis d'accord sur toute série de mesures visant à promouvoir le développement du capital-investissement au sein de l'Union européenne, fixant à 2003 l'échéance pour la mise en œuvre du plan d'action en faveur du capital-investissement.
La communication de la Commission reconnaît que des mesures concrètes doivent être prises si l'on veut créer un marché de capital-investissement très liquide et véritablement européen au sein de l'UE.
Le rapport soutient l'approche du Conseil et de la Commission, et insiste sur la nécessité d'introduire des mesures de réglementation, notamment en ce qui concerne les pensions, les prospectus internationaux et un brevet communautaire. Le rôle du "benchmarking" en matière de diffusion de bonnes pratiques à travers l'UE est également souligné."@fr6
"Valuto positivamente la relazione del collega, onorevole Skinner.
A Lisbona il Consiglio europeo speciale ha affermato che "un efficiente capitale svolge un ruolo importante nel promuovere nuove PMI innovative in rapida crescita e la creazione di nuovi posti di lavoro sostenibili". I capi di Stato e di governo hanno pertanto concordato alcune misure per favorire lo sviluppo del capitale di rischio nell'Unione europea, stabilendo quale termine per l'attuazione del Piano d'azione sul capitale di rischio il 2003.
Nella comunicazione della Commissione si ammette che occorrono misure concrete per creare nell'UE un mercato dei capitali di rischio che sia realmente europeo e che abbia elevata liquidità.
La relazione condivide l'impostazione del Consiglio e della Commissione e sottolinea la necessità di introdurre una serie di misure normative, segnatamente nel settore delle pensioni, dei prospetti transfrontalieri e del brevetto europeo. In essa si chiede inoltre che ci si avvalga del
per diffondere le prassi migliori in tutta la Comunità."@it9
"I welcome this excellent report from my colleague Mr Skinner.
At Lisbon the Special European Council stated that "efficient risk capital markets play a major role in innovative high growth SMEs and the creation of new and sustainable jobs". The Heads of State and Government therefore agreed a number of measures to promote the development of risk capital in the European Union, with a deadline for implementing the Risk Capital Action Plan of 2003.
The Commission Communication is an acknowledgement that concrete measures need to be taken to create a genuinely European and highly liquid risk capital market in the EU.
The report supports the Council's and Commission's approach and emphasises that a number of regulatory measures need to be introduced, namely on pensions, cross-border prospectuses and a Community patent. He also calls for benchmarking to spread best practice across the EU."@lv10
"Ik ben blij met dit uitstekende verslag van mijn collega, de heer Skinner.
In de conclusies van de buitengewone Europese Raad van Lissabon wordt verklaard "…efficiënte markten voor risicokapitaal spelen voorts een belangrijke rol bij de ontwikkeling van innoverende, sterk groeiende MKB-ondernemingen en het creëren van nieuwe en duurzame banen". De staatshoofden en regeringsleiders hebben derhalve een aantal maatregelen getroffen om de ontwikkeling van risicokapitaal in de Europese Unie te bevorderen, en hebben als uiterste termijn voor de tenuitvoerlegging van het risicokapitaal-actieplan het jaar 2003 vastgesteld.
De mededeling van de Commissie bevestigt dat concrete maatregelen nodig zijn om een echte Europese en zeer liquide risicokapitaalmarkt in de EU te creëren.
Dit verslag steunt de benadering van de Commissie en de Raad en benadrukt de noodzaak van een aantal regelgevende maatregelen, en wel met betrekking tot pensioenfondsen, grensoverschrijdende prospectussen en het Europese octrooi. Verder roept de rapporteur op tot
om beste praktijken in de EU te verbreiden."@nl2
"Congratulo-me com este excelente relatório do meu colega Peter Skinner.
No Conselho Europeu extraordinário de Lisboa afirmouse que os mercados de capitais de risco eficientes desempenham um papel da maior importância nas PME inovadoras de crescimento elevado e na criação de postos de trabalho novos e sustentáveis. Por conseguinte, os Chefes de Estado e de Governo chegaram a acordo sobre uma série de medidas de promoção do desenvolvimento de capitais de risco na União Europeia, tendo sido estabelecido um prazo para a execução do Plano de Acção relativo a Capitais de Risco de 2003.
A comunicação da Comissão é um reconhecimento da necessidade de tomar medidas concretas para criar um mercado de capitais de risco genuinamente europeu e de elevada liquidez na UE.
O relatório apoia a abordagem do Conselho e da Comissão e sublinha a necessidade de instaurar diversas medidas regulamentares, nomeadamente em matéria de fundos de pensões, de prospectos transfronteiras e de uma patente comunitária. O relator solicita também o recurso a critérios de aferição para divulgar as melhores práticas a toda a UE."@pt11
"Jag välkomnar detta utmärkta betänkande från min kollega Skinner.
Vid Europeiska rådets extra möte i Lissabon förklarades att ”effektiva marknader för riskkapital spelar en nyckelroll för innovativa små och medelstora företag med hög tillväxt och för skapandet av nya och livskraftiga arbeten”. Stats- och regeringscheferna enades därför om ett antal åtgärder för att främja utvecklingen på riskkapitalområdet i Europeiska unionen, med en tidsgräns för genomförandet av åtgärdsplanen för riskkapital år 2003.
Kommissionens meddelande är ett erkännande av att konkreta åtgärder måste vidtas för att skapa en genuint europeisk och höglikvid riskkapitalmarknad i EU.
Betänkandet stöder rådets och kommissionens synsätt och betonar att ett antal reglerande åtgärder måste införas, nämligen när det gäller pensioner, gränsöverskridande prospekt och ett gemenskapspatent. Skinner efterlyser även benchmarking för att sprida "bästa praxis" runtom i EU."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Martin, David (PSE ),"8,10,3,12
"benchmarking"2,9,9
"in writing"10,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples