Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-10-03-Speech-2-070"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20001003.3.2-070"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". The draft regulations of the UN/ECE for approval of motor vehicle headlamps and other special equipment is only significant in terms of Parliament's participation in the drafting of Community legislation on harmonising motor vehicle standards throughout Europe. These standards are drawn up on the basis of the Revised Agreement of the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE) of which the Community became a contracting party in March 1988. Consequently proposals are submitted to Parliament under the assent procedure, meaning that Parliament can no longer table amendments, as directives in this area were adopted as single market legislation under the codecision procedure on the basis of Art.100a TEC. However, this reduction of Parliament's influence is acceptable given the highly technical nature of the issues concerned and the Commission's endeavours to inform the EP in good time of plans to draw up new regulations via its competent Standing committees. I will vote to approve the draft regulation."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Forslaget til forordning fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission (FN/ECE) om godkendelse af lygter på motorkøretøjer og andet særligt udstyr har kun betydning, fordi Parlamentet deltager i udarbejdelsen af Fællesskabets lovgivning om harmonisering af normer for motorkøretøjer i hele Europa. Disse normer bliver formuleret på basis af den reviderede overenskomst under FN/ECE, som Fællesskabet i marts 1988 blev kontraherende part i. Følgelig skal forslag forelægges for Parlamentet efter proceduren med samstemmende udtalelse, hvilket betyder, at Parlamentet ikke længere kan stille ændringsforslag, i modsætning til tidligere, hvor direktiver på dette område blev vedtaget som lovgivning om det fælles marked under proceduren med fælles beslutningstagning på basis af artikel 100a i traktaten. Men reduktionen af Parlamentets indflydelse er acceptabel i betragtning af, at de pågældende spørgsmål er yderst tekniske, og at Kommissionen via sine kompetente stående udvalg bestræber sig på i god tid at informere Parlamentet om planer for formulering af nye forordninger. Jeg vil stemme for vedtagelse af forslaget til forordning."@da1
". Die Entwürfe der Regelungen der UN/ECE zur Genehmigung von Kraftfahrzeugscheinwerfern und anderen besonderen Ausrüstungen spielen nur im Hinblick auf die Mitarbeit des Parlaments an der Erarbeitung von Gemeinschaftsregelungen zur Harmonisierung von Kfz-Normen in Europa eine Rolle. Die Erarbeitung dieser Normen erfolgt auf der Grundlage des Geänderten Übereinkommens der Wirtschaftskommission für Europa der Vereinten Nationen (UN/ECE), dem die Gemeinschaft im März 1998 als Vertragspartei beigetreten ist. Folglich werden dem Parlament Vorschläge nach dem Verfahren der Zustimmung vorgelegt, das keine Möglichkeit für Änderungsanträge bietet, da Gemeinschaftsrichtlinien als Teil der Binnenmarktgesetzgebung auf der Grundlage von Artikel 100a EG-Vertrag nach dem Verfahren der Mitentscheidung erlassen wurden. Angesichts des ausgesprochen technischen Charakters dieser Problematik ist die Einschränkung der Einflussnahme durch das Parlament durchaus akzeptabel, zumal sich die Kommission bemüht, das Parlament über seine zuständigen Fachausschüsse rechtzeitig über Vorhaben zur Ausarbeitung neuer Regelungen zu unterrichten. Ich werde für die Annahme des Regelungsentwurfs stimmen."@de7
"Το σχέδιο κανονισμών της ΟΕΕ/ΟΗΕ για την έγκριση προβολέων για αυτοκίνητα οχήματα και άλλα ειδικά εξαρτήματα αφορά τη συμμετοχή του Κοινοβουλίου ως προς το σχεδιασμό της κοινοτικής νομοθεσίας για την εναρμόνιση των προτύπων για αυτοκίνητα οχήματα σε ολόκληρη την Ευρώπη. Τα πρότυπα αυτά έχουν σχεδιαστεί βάσει της αναθεωρημένης συμφωνίας της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη στην οποία η Κοινότητα προσχώρησε το Μάρτιο του 1988. Οι προτάσεις υποβάλλονται, συνεπώς, στο Κοινοβούλιο με τη διαδικασία της σύμφωνης γνώμης, πράγμα που σημαίνει ότι το Κοινοβούλιο δεν μπορεί να υποβάλει τροποποιήσεις εφόσον οι οδηγίες στον τομέα αυτό θεσπίζονται ως νομοθεσία της ενιαίας αγοράς με τη διαδικασία της συναπόφασης, βάσει του άρθρου 100α της Συνθήκης. Ωστόσο, η περιορισμένη συμμετοχή του Κοινοβουλίου είναι αποδεκτή λόγω της τεχνικής φύσης των θεμάτων αυτών και της προσπάθειας της Επιτροπής να ενημερώνει το Κοινοβούλιο εγκαίρως για τον ενδεχόμενο σχεδιασμό νέων κανονισμών μέσω των αρμόδιων μόνιμων επιτροπών. Ψηφίζω την έγκριση του σχεδίου κανονισμού."@el8
"El proyecto de reglamento de la CEPE de las Naciones Unidas para la aprobación de proyectores para vehículos automotores y otros equipos especiales sólo es importante porque significa que el Parlamento participa en la redacción de normas legislativas de la Comunidad destinadas a armonizar las normas relativas a los vehículos automotores en toda Europa. Esas normas se basan en el Acuerdo Revisado de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEPE/Naciones Unidas), de la cual la Comunidad es parte contratante desde marzo de 1988. Ésta es la razón de que se presenten propuestas al Parlamento en el marco del procedimiento de asentimiento, lo que significa que el Parlamento no puede presentar ya enmiendas porque las directivas aprobadas en esta esfera se adoptaron como normas legislativas del mercado único con arreglo al procedimiento de codecisión y sobre la base del artículo 100a del Tratado de la Comunidad Europea. Ahora bien, esta disminución de la influencia del Parlamento se puede aceptar en vista del carácter sumamente técnico de las cuestiones involucradas y de los esfuerzos de la Comisión por informar oportunamente al Parlamento Europeo acerca de los planes tendentes a establecer nuevos reglamentos por conducto de las comisiones permanentes competentes. Votaré en favor de la aprobación del proyecto de reglamento."@es12
"Ehdotukset Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan talouskomission säännöksi moottoriajoneuvon ajovalaisimien ja muiden erityislaitteiden tyyppihyväksynnästä ovat merkittäviä vain siltä osin, että parlamentti oli mukana laatimassa yhteisön lainsäädäntöä moottoriajoneuvojen standardien yhdenmukaistamisesta koko Euroopassa. Nämä standardit on laadittu sen Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission tarkistetun sopimuksen pohjalta, jonka osapuoli yhteisöstä tuli maaliskuussa 1988. Siten ehdotukset esitetään parlamentille hyväksyntämenettelynä, mikä merkitsee sitä, että parlamentti ei voi enää tehdä tarkistuksia, koska tämän alan direktiivit hyväksyttiin sisämarkkinalainsäädännössä yhteispäätösmenettelyllä Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 100 a artiklan mukaisesti. Tämä parlamentin vaikutusvallan vähentäminen on kuitenkin hyväksyttävää, kun otetaan huomioon kyseessä olevien aiheiden erittäin tekninen luonne ja komission pyrkimykset tiedottaa Euroopan parlamentille hyvissä ajoin suunnitelmista laatia uusia sääntöjä pätevien pysyvien komiteoidensa kautta. Äänestän ehdotusluonnoksen puolesta."@fi5
". Les projets de règlement de la CEE/ONU concernant l'homologation des projecteurs pour automobiles et d'autres équipements spéciaux pour automobiles n'ont d'intérêt que dans la mesure où le Parlement participe à l'élaboration de la législation communautaire relative à l'harmonisation des normes destinées aux véhicules à moteur en Europe. Ces normes sont établies sur la base de l'accord révisé de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies (CEE/ONU), dont la Communauté est partie contractante depuis mars 1988. Dès lors, les propositions sont soumises au Parlement dans le cadre de la procédure d'approbation, ce qui signifie que ce dernier n'est plus à même de déposer des amendements, étant donné que les directives en la matière ont été adoptées en tant que législation du marché unique par procédure de codécision, conformément à l'article 100a du traité CE. Toutefois, cette limitation de l'influence du Parlement est acceptable vu le haut degré de technicité des questions concernées et les efforts de la Commission en vue d'informer le PE en temps opportun des plans visant à élaborer de nouveaux règlements via ses comités permanents compétents. Je voterai en faveur du projet de règlement."@fr6
"I progetti di regolamento della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite concernenti l'omologazione dei proiettori per autoveicoli e di altre apparecchiature speciali risultano significativi soltanto dal punto di vista della partecipazione del Parlamento alla stesura della legislazione comunitaria sull'armonizzazione delle norme relative ai veicoli a motore su scala europea. Tali norme vengono formulate sulla base dell'accordo riveduto della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite (UNECE) al quale la Comunità ha aderito nel marzo 1988. Di conseguenza le proposte vengono sottoposte al Parlamento ai sensi della procedura di parere conforme; ciò significa che il Parlamento non può più presentare emendamenti poiché le direttive in questo ambito vengono approvate, in quanto parte della legislazione sul mercato unico, con procedura di codecisione sulla base dell'articolo 100 a del Trattato CE. Questa limitazione dei poteri del Parlamento, tuttavia, è accettabile data la natura prettamente tecnica degli argomenti in questione e dell'impegno da parte della Commissione di informare il PE in tempo utile per elaborare nuovi regolamenti attraverso le proprie commissioni permanenti competenti in materia. Voterò a favore del progetto di regolamento."@it9
". The draft regulations of the UN/ECE for approval of motor vehicle headlamps and other special equipment is only significant in terms of Parliament's participation in the drafting of Community legislation on harmonising motor vehicle standards throughout Europe. These standards are drawn up on the basis of the Revised Agreement of the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE) of which the Community became a contracting party in March 1988. Consequently proposals are submitted to Parliament under the assent procedure, meaning that Parliament can no longer table amendments, as directives in this area were adopted as single market legislation under the codecision procedure on the basis of Art.100a TEC. However, this reduction of Parliament's influence is acceptable given the highly technical nature of the issues concerned and the Commission's endeavours to inform the EP in good time of plans to draw up new regulations via its competent Standing committees. I will vote to approve the draft regulation."@lv10
"De ontwerprichtlijn van de UN/ECE betreffende de goedkeuring van de koplichten van motorvoertuigen en andere speciale uitrustingsstukken ontleent haar betekenis voor het Parlement aan de bevoegdheden van het Europees Parlement bij de bepaling van het Gemeenschapsrecht inzake de harmonisatie van de normen voor motorvoertuigen in heel Europa. Deze normen worden opgesteld op basis van het Herzien Akkoord van de United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE) waarbij de Gemeenschap sinds maart 1988 verdragsluitende partij is. De voorstellen worden derhalve aan het Parlement voorgelegd in het kader van de instemmingsprocedure. Dit betekent dat het Parlement geen amendementen meer kan indienen, aangezien de richtlijnen op dit terrein werden aangenomen als wetgeving inzake de interne markt volgens de medebeslissingsprocedure overeenkomstig artikel 100 A VEG. Gezien de uiterst technische aard van deze materie alsmede de inspanningen van de Commissie om het Parlement tijdig in te lichten over haar plannen om via haar bevoegde permanente comités nieuwe richtlijnen op te stellen, is deze beperking van de invloed van het Parlement aanvaardbaar. Ik stem derhalve voor de ontwerprichtlijn."@nl2
"Os projectos de regulamentos da CEE/NU para homologação de faróis e outro equipamento especial de veículos automóveis só são significativos em termos da participação do Parlamento na elaboração da legislação comunitária relativa à harmonização das normas respeitantes a veículos automóveis em toda a Europa. Essas normas são redigidas com base na versão revista do Acordo da Comissão Económica para a Europa das Nações Unidas (CEE/NU), de que a Comunidade se tornou parte contratante em Março de 1988. Consequentemente, as propostas são apresentadas ao Parlamento nos termos do procedimento de parecer favorável, o que significa que o Parlamento já não pode apresentar alterações, uma vez que as directivas nesta área foram aprovadas como legislação do mercado único nos termos do processo de co­decisão com base no artigo 100º­A do TUE. No entanto, esta diminuição da influência do Parlamento é aceitável, dado o carácter altamente técnico das questões em causa e os esforços da Comissão para informar atempadamente o Parlamento Europeu acerca dos planos de elaboração de novos regulamentos por intermédio das suas comissões permanentes competentes. Vou votar a favor da aprovação do projecto de regulamento."@pt11
"De utkast till reglementen som utfärdats av Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa om typgodkännande av strålkastare för motorfordon och annan specialutrustning är bara betydelsefulla vad beträffar parlamentets deltagande i utarbetandet av gemenskapslagstiftning om harmonisering av standarder för motorfordon runtom i Europa. Dessa standarder fastställs på grundval av Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europas reviderade avtal, i vilket gemenskapen blev avtalspart i mars 1988. Förslag presenteras följaktligen för parlamentet i enlighet med samtyckesförfarandet, vilket innebär att parlamentet inte längre kan lägga fram ändringsförslag, eftersom direktiv på detta område antogs som inre marknadslagstiftning i enlighet med medbeslutandeförfarandet på grundval av artikel 100 a i EG-fördraget. Denna minskning av parlamentets inflytande är emellertid godtagbar med tanke på de berörda frågornas mycket tekniska natur och kommissionens ansträngningar att informera Europaparlamentet i god tid om planer på att utarbeta nya förordningar via dess behöriga ständiga kommittéer. Jag kommer att rösta för att utkasten till reglementen godkänns."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph