Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-10-03-Speech-2-017"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20001003.2.2-017"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madam President, Mr Prodi, this morning has been your finest hour since you took over the leadership of the European Commission. I believe that you have chosen an appropriate moment, that you have spelled out a coherent and significant vision and that you have formulated a challenge with great personal conviction. I say to you as a parliamentarian that I note with great respect that it was on the floor of this Chamber that you chose to deliver this important, strategic vision. In listening to the debates of recent months – the creeping intergovernmentalism in the wider European debate and the debate in Denmark about almost everything but the euro – I was reminded of the words of a very famous Nobel laureate and Irish poet, William Butler Yeats, when he talked in the context of another political struggle in the following terms: "The best lack all conviction, while the worst/Are full of passionate intensity" Today, President Prodi, you have shown conviction and passionate intensity. I say to you, stay on this path. Mobilise this House with you. As you know, we will go with you. Mobilise your Commission to deliver this message; bring this message to Ecofin; bring this message to the General Affairs Council; bring this message to the capital cities; bring your message to the media; bring your message to the people of Europe. We are now having a debate about the heart and soul of the kind of Union we want to build. What you have spelled out today in respecting what I call the "traditional Community method" – which has been getting a rough ride in recent debates – is an approach which cares about balance and balancing out the differences and the interests of the large and small; which cares about bringing to the European project a capacity to get things done. Even in the past when we have chosen the path of intergovernmentalism, in the Schengen agreement for instance, we have discovered that the very lack of instruments which surrounded it has obliged it to start moving back to the Community method. In relation to your remarks on Mr Solana there is a very important vision there. You saw from the way the House responded that you will have great support in the long term. But in the short term, my group deplores the technocrats' coup this summer who in adopting a code of secrecy rather than a code of transparency shut down our right to know, let alone our right to be consulted. We will do battle on that. We ask you to join us in the name of transparency. To conclude, on behalf of my group, Mr Prodi has today spelled out what we believe in. In another battle in another place Winston Churchill once said that his nation would never surrender and talked about fighting on the beaches, fighting on the landing grounds and fighting in the fields and the streets. We have to become street fighters for Europe. You have to keep that passionate intensity and get that message across because we are fighting for the heart and soul of what we believe in."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Fru formand, hr. Prodi, denne formiddag har været Deres bedste, siden De overtog ledelsen af Europa-Kommissionen. Jeg synes, De har valgt et passende øjeblik, at De med stor personlig overbevisning har formuleret en sammenhængende og væsentlig vision og en udfordring. Jeg siger til Dem som parlamentsmedlem, at jeg med respekt noterer, at det var her i salen, at De valgte at give os denne vigtige strategiske vision. Mens jeg har lyttet til debatten i de seneste måneder - den snigende mellemstatslighed i den bredere europæiske debat og debatten i Danmark om næsten alt andet end euroen - blev jeg mindet om, hvad en meget berømt nobelprisvinder og irsk digter, William Butler Yeats, sagde, da han talte om en anden politisk kamp på følgende måde: (De bedste mangler al overbevisning, mens de værste er fulde af lidenskabelig intensitet). I dag, hr. Prodi, har De demonstreret overbevisning og lidenskabelig intensitet. Fortsæt ad den vej, siger jeg. Mobiliser Parlamentet sammen med Dem. Som De ved, vil vi følge Dem. Mobiliser Kommissionen til at overbringe dette budskab. Bring det til ØKOFIN, til Rådet (almindelige anliggender); bring dette budskab til hovedstæderne, til medierne, til Europas befolkning. Vi har nu en debat om hjertet og sjælen i den Union, vi ønsker at opbygge. Det, De har formuleret i dag i fuld respekt for det, jeg kalder "fællesskabets traditionelle metode" - som har fået en hård behandling i den senere tids debatter - er en holdning, der tager hensyn til balance og til at afbalancere forskelle og interesser for store og små, som tager hensyn til at sætte det europæiske projekt i stand til at få tingene gjort. Selv tidligere, når vi har valgt den mellemstatslige vej, f.eks. ved Schengen-aftalen, har vi opdaget, at selve mangelen på instrumenter, som var karakteristisk for den, har tvunget os til at gå tilbage til fællesskabsmetoden. I forbindelse med Deres bemærkninger om hr. Solana, er der en vigtig vision dér. De så af den måde, Parlamentet reagerede på, at De i det lange løb vil få stærk støtte. Men på kort sigt beklager min gruppe teknokraternes kup her i sommer, fordi de ved at gå ind for hemmeligholdelse i stedet for gennemskuelighed har lukket for vores ret til at få besked for slet ikke at tale om at blive spurgt til råds. Det vil vi slås om. Vi beder Dem om at slutte Dem til os af hensyn til gennemskueligheden. Afslutningsvis vil jeg på min gruppes vegne sige, at hr. Prodi i dag har formuleret det, vi tror på. Under et andet slag et andet sted sagde Winston Churchill engang, at hans land aldrig ville overgive sig og talte om at kæmpe på strandene, på landingspladserne, på markerne og i gaderne. Vi må også kæmpe på gaderne for Europa. De må holde fast ved den lidenskabelige intensitet og få budskabet ud, for vi kæmper for hjertet og sjælen i det, vi tror på."@da1
"Frau Präsidentin, Herr Prodi, Ihr Beitrag am heutigen Vormittag kann wohl als Höhepunkt Ihrer bisherigen Tätigkeit an der Spitze der Europäischen Kommission eingeschätzt werden. Ich meine, Sie haben einen sehr günstigen Zeitpunkt gewählt. Sie haben eine in sich stimmige und bedeutsame Vision vorgetragen und mit großer persönlicher Überzeugung eine schwierige Aufgabe formuliert. Als Parlamentarier empfinde ich es als eine große Ehre, dass Sie diesen Saal als Ihre Plattform für eine so bedeutende strategische Vision gewählt haben. Den Debatten der letzten Monate lauschend ­ die allmählich in den allgemeinen europäischen Diskurs eindringende Zwischenstaatlichkeit und die Debatte in Dänemark über fast alles außer dem Euro ­ sind mir die Worte des berühmten irischen Dichters und Nobelpreisträgers William Butler Yeats in den Sinn gekommen, der im Zusammenhang mit einem anderen politischen Kampf Folgendes sagte: „Den Besten fehlt der Glaube, und das Pack ist voll von ungezähmter Leidenschaft.“ Heute haben Sie, Herr Prodi, Überzeugung und Leidenschaft bewiesen. Ich kann nur sagen: Weiter so! Mobilisieren Sie dieses Haus für Ihren Weg. Wie Sie wissen, werden wir an Ihrer Seite sein. Mobilisieren Sie Ihre Kommission für diesen Zweck; übermitteln Sie diese Botschaft dem Ecofin; übermitteln Sie diese Botschaft dem Rat „Allgemeine Angelegenheiten“, tragen Sie diese Botschaft in die Hauptstädte; tragen Sie sie in die Medien und überbringen Sie sie nicht zuletzt den Menschen in Europa. Wir diskutieren jetzt darüber, welche Gestalt die Union haben soll, die wir aufbauen wollen. Der von Ihnen dargelegte Ansatz, den ich das „traditionelle gemeinschaftliche Verfahren“ nenne und der in den Debatten der letzten Monate nicht besonders gut weggekommen ist, ist ein Ansatz, dem die Ausgewogenheit und ein Ausgleich der Unterschiede und der Interessen der Großen und der Kleinen am Herzen liegt, dem es darum geht, das europäische Projekt so auszustatten, dass es tatkräftig vorangetrieben werden kann. Selbst wenn wir uns in der Vergangenheit für den Weg der Zwischenstaatlichkeit entschieden haben, wie z. B. im Falle des Schengener Abkommens, so haben wir doch festgestellt, dass wir aufgrund fehlender einschlägiger Instrumente zum gemeinschaftlichen Verfahren zurückkehren mussten. Aus Ihren Ausführungen zu Herrn Solana lässt sich ebenfalls eine sehr wichtige Vision ableiten. An der Reaktion dieses hohen Hauses konnten Sie ablesen, dass Sie langfristig auf uns zählen können. Doch kurzfristig bringt meine Fraktion Ihre Missbilligung über den Handstreich der Technokraten zum Ausdruck, die uns trotz gebotener Transparenz durch Ihre Geheimniskrämerei im vergangenen Sommer unser Recht auf Information vorenthalten haben, ganz zu schweigen von unserem Recht auf Anhörung. Das nehmen wir nicht kampflos hin. Wir bitten Sie, sich uns im Namen der Transparenz anzuschließen. Lassen Sie mich abschließend im Namen meiner Fraktion feststellen, dass Herr Prodi heute deutlich gemacht hat, woran wir glauben. In einem anderen Kampf an einem anderen Ort sagte Winston Churchill einmal, dass seine Nation niemals aufgeben werde, und er verwies darauf, dass man an den Küsten kämpfen werde, dass man an den Landungsstellen kämpfen werde, und das man auf den Schlachtfeldern und in den Straßen kämpfen werde. Wir müssen Straßenkämpfer für Europa werden. Bewahren Sie sich diese Leidenschaft und überzeugen Sie die Menschen von Ihrer Vision, denn wir kämpfen für das Herz und die Seele dessen, woran wir glauben."@de7
"Κύρια Πρόεδρε, κύριε Prodi, η ωραιότερή σας στιγμή από τότε που αναλάβατε την προεδρία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ήταν σήμερα το πρωί. Πιστεύω ότι επιλέξατε την κατάλληλη στιγμή, ότι διακηρύξατε ένα συνεκτικό και σημαντικό όραμα και ότι διατυπώσατε μια πρόκληση με αμέριστη προσωπική βεβαιότητα. Ως βουλευτής, εκτιμώ βαθύτατα το γεγονός ότι επιλέξατε το Κοινοβούλιο για να αναγγείλετε το στρατηγικό αυτό όραμα. Ακούγοντας τις συζητήσεις των τελευταίων μηνών – τον υφέρποντα διακυβερνητισμό στον ευρύτερο ευρωπαϊκό διάλογο και τον προβληματισμό της Δανίας για όλα σχεδόν τα θέματα πλην του ευρώ – θυμήθηκα αυτό που είχε πει ο διάσημος νομπελίστας ιρλανδός ποιητής, William Butler Yeats, στο πλαίσιο ενός άλλου πολιτικού αγώνα: "Οι καλύτεροι στερούνται βεβαιότητας, ενώ οι χειρότεροι διακατέχονται από ένθερμη αποφασιστικότητα". Σήμερα, Πρόεδρε Prodi, επιδείξατε απόλυτη βεβαιότητα και ένθερμη αποφασιστικότητα. Σας παροτρύνω να συνεχίσετε στο δρόμο αυτό και να κινητοποιήσετε το Κοινοβούλιο να σας ακολουθήσει. Όπως γνωρίζετε, θα σας υποστηρίξουμε. Ενεργοποιείστε την Επιτροπή να μεταδώσει το μήνυμα αυτό, να το μεταφέρει στο Ecofin, στο Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων, στις πρωτεύουσες των κρατών μελών, στα μέσα μαζικής ενημέρωσης και στους πολίτες της Ευρώπης. Η συζήτηση που ξεκίνησε αφορά την καρδιά και την ψυχή της Ένωσης που θέλουμε να δημιουργήσουμε. Όσα μας αναγγείλατε σήμερα σχετικά με αυτό που εγώ αποκαλώ " παραδοσιακή κοινοτική μέθοδο " – η οποία δέχτηκε επικρίσεις κατά τις τελευταίες συζητήσεις – είναι η προσέγγιση που επιδιώκει να εξισορροπήσει και να αντισταθμίσει τις διαφορές και τα συμφέροντα των μεγάλων και των μικρών, και να προσδώσει στην ευρωπαϊκή οντότητα τα μέσα για την ολοκλήρωσή της. Όταν κατά το παρελθόν είχαμε επιλέξει το διακυβερνητισμό, στη συμφωνία του Shengen για παράδειγμα, η έλλειψη μέσων μας υποχρέωσε να επανέλθουμε στην κοινοτική μέθοδο. Οι παρατηρήσεις σας σχετικά με τον κ. Solana εμπεριέχουν μια σημαντική προοπτική. Το Κοινοβούλιο είναι έτοιμο να σας στηρίξει μακροπρόθεσμα. Βραχυπρόθεσμα όμως, η ομάδα μου αποδοκιμάζει τον αιφνιδιασμό που μας επεφύλαξαν οι τεχνοκράτες το φετινό καλοκαίρι με τη θέσπιση του κώδικα του απόρρητου έναντι του κώδικα της διαφάνειας, ο οποίος μας αφαιρεί το δικαίωμα της ενημέρωσης και βεβαίως το δικαίωμα της γνωμοδότησης. Για το θέμα αυτό θα αγωνιστούμε και σας ζητούμε να συμπράξετε με εμάς στο όνομα της διαφάνειας. Εξ ονόματος της ομάδας μου καταλήγω στο ό,τι ο κ. Prodi εξέφρασε σήμερα τα πιστεύω μας. Σε έναν άλλο αγώνα σε έναν άλλο τόπο ο Winston Churchill είπε κάποτε ότι η χώρα του δεν θα παραδοθεί ποτέ και μίλησε για θαλάσσιες και χερσαίες μάχες, για μάχες στους αγρούς και στους δρόμους. Οφείλουμε να δώσουμε τη μάχη μας για την Ευρώπη. Πρέπει να διατηρήσετε την ένθερμη αποφασιστικότητά σας και να μεταφέρετε το μήνυμα αυτό σε όλα τα επίπεδα επειδή αγωνιζόμαστε για την καρδιά και την ψυχή των πεποιθήσεών μας."@el8
"(EN) Señora Presidenta, señor Prodi, esta mañana ha sido para usted la hora de gloria desde que asumió la dirección de la Comisión Europea. Ha sabido escoger usted el momento apropiado para enunciar un concepto coherente e importante y ha definido usted un reto fundamental con gran convicción personal. Como parlamentario que soy, le diré que he tomado nota con gran respeto de que ha decidido usted tomar la palabra en este Parlamento para enunciar ese concepto estratégico y de gran importancia. Siguiendo los debates de estos últimos meses –el intergubernamentalismo que se insinúa en el amplio debate sobre Europa y los debates de Dinamarca sobre casi todo menos el euro- me acordé de las palabras de un famosísimo poeta irlandés laureado con el Premio Nobel: William Butler Yeats, que a propósito de otro combate político dijo lo siguiente: “Los mejores carecen de toda convicción, mientras que los peores desbordan de intensidad apasionada”. Hoy, Presidente Prodi, hemos visto que tiene usted convicción y una apasionada intensidad. Permítame que le diga que siga por ese camino, que movilice a este Parlamento. Sabe usted muy bien que le seguiremos. Movilice a la Comisión para que se sume a su mensaje; transmita ese mensaje al Ecofin; transmítaselo también al Consejo de Ministros de Asuntos Generales; comunique el mensaje a las capitales de nuestros países; bríndeselo a los medios de comunicación; ofrézcaselo a los pueblos de Europa. Estamos discutiendo ahora acerca del corazón y el alma de la Unión que queremos erigir. Lo que ha enunciado usted hoy con respeto hacia lo que yo denomino el “método comunitario tradicional” –que ha salido bastante mal parado en recientes debates- es un método que se preocupa del equilibrio y que equilibra las diferencias y los intereses de los grandes y de los pequeños; que se esfuerza por dar al proyecto europeo la capacidad necesaria para hacer lo que hay que hacer. Incluso cuando en el pasado hemos resuelto tomar el camino del intergubernamentalismo, como por ejemplo en el caso del acuerdo de Schengen, hemos podido comprobar que la carencia de instrumentos que lo complementen nos ha obligado a dar marcha atrás y a adoptar el método comunitario. En sus observaciones acerca del Sr. Solana ha expuesto usted ideas importantísimas. Por la reacción del Parlamento ha podido comprobar usted que a la larga puede contar con un gran apoyo, pero a corto plazo mi Grupo lamenta el desaguisado cometido por los tecnócratas este verano, que al adoptar un código de secreto en vez de un código de transparencia han socavado nuestro derecho a saber, y aún más nuestro derecho a ser consultados. Vamos a luchar contra todo eso y esperamos que se sume usted a nosotros en nombre de la transparencia. Para concluir esta intervención que hago en nombre de mi Grupo, diré que el Sr. Prodi ha especificado hoy el objeto de nuestras creencias. En otra batalla que tuvo lugar en otro lugar, Winston Churchill dijo una vez que su nación no se rendiría nunca y habló de luchar en las playas, de luchar en los campos de aterrizaje y de luchar en calles y campos. Para defender a Europa tenemos que ser guerrilleros de calle. Tiene que conservar usted esa apasionada intensidad y tiene que lograr que ese mensaje llegue a sus destinatarios, porque estamos luchando por el alma y el corazón de algo en lo que creemos."@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa puheenjohtaja Prodi, tämä aamu on ollut hienoin hetkenne sen jälkeen, kun astuitte Euroopan komission johtoon. Olen sitä mieltä, että olette valinnut sopivan hetken, että olette esittänyt yhtenäisen ja merkittävän vision ja että olette muotoillut haasteen osoittaen suurta henkilökohtaista vakaumusta. Sanon teille parlamentin jäsenenä, että pidän suuresti arvossa sitä, että päätitte juuri parlamentin edessä kertoa tästä tärkeästä, strategisesta visiosta. Kuunnellessani viime kuukausina käytyjä keskusteluja – laajempaa eurooppalaista keskustelua hiipivästä hallitustenvälisyydestä ja Tanskassa käytyä keskustelua lähes kaikesta muusta paitsi eurosta – mieleeni tulivat erittäin kuuluisan Nobel-palkinnon saajan ja irlantilaisen runoilijan, William Butler Yeatsin sanat, kun hän puhui erään toisen poliittisen taistelun yhteydessä seuraavilla termeillä: "Parhailta puuttuu kaikki usko, kun taas pahimmat/ Ovat täynnä väkevää voimaa." Tänään, puheenjohtaja Prodi, te olette osoittanut uskoa ja väkevää voimaa. Pyydän teitä pysymään tällä tiellä. Pankaa tämä parlamentti liikkeelle kanssanne. Kuten tiedätte, me seuraamme teitä. Pankaa komissionne liikkeelle viemään tätä viestiä eteenpäin; tuokaa tämä viesti Ecofin-neuvostoon; tuokaa tämä viesti yleisten asioiden neuvostoon; tuokaa tämä viesti pääkaupunkeihin; tuokaa viestinne tiedotusvälineisiin; tuokaa viestinne Euroopan kansoille. Me keskustelemme nyt sellaisen unionin sydämestä ja sielusta, jonka haluamme rakentaa. Se, mitä te olette tänään selvittänyt siitä, jota kutsun "perinteiseksi yhteisön menetelmäksi" – joka on pantu koville viime keskusteluissa – on lähestymistapa, jossa pidetään huolta suurten ja pienten maiden erojen ja etujen tasapainosta sekä tasoissa pitämisestä; jossa pidetään huolta siitä, että eurooppalainen hanke saadaan toimintakykyiseksi. Jopa menneisyydessä, jolloin olemme valinneet hallitustenvälisen tien, kuten esimerkiksi Schengenin sopimuksessa, olemme havainneet, että juuri siihen liittyneiden välineiden puute on pakottanut meidät paluuseen takaisin kohti yhteisön menetelmää. Mitä tulee korkea edustaja Solanasta tekemiinne huomautuksiin, niissä on erittäin tärkeä visio. Huomasitte tavasta, jolla parlamentti reagoi, että teitä kannatetaan paljon pitkällä aikavälillä. Kuitenkin lyhyellä aikavälillä ryhmäni suree niiden teknokraattien tänä kesänä tekemää iskua, jotka ottaessaan käyttöönsä mieluummin salailun lain kuin avoimuuden lain, ottivat meiltä pois oikeutemme tietää, puhumattakaan oikeudestamme neuvotella. Taistelemme sitä vastaan. Pyydämme teitä liittymään joukkoomme avoimuuden nimissä. Lopuksi sanon ryhmäni puolesta, että puheenjohtaja Prodi on tänään esittänyt sen, mihin me uskomme. Eräässä toisessa taistelussa, toisessa paikassa Winston Churchill sanoi kerran, että hänen kansansa ei koskaan antautuisi, ja hän puhui taistelusta rannoilla, taistelusta laskeutumiskentillä ja taistelusta tantereilla ja kaduilla. Meistä on tultava katutaistelijoita Euroopan puolesta. Teidän on säilytettävä tuo väkevä voima ja saatava tuo viesti perille, koska me taistelemme sen asian sydämen ja sielun puolesta, johon me uskomme."@fi5
"Madame la Présidente, Monsieur Prodi, je crois que cette matinée a été pour vous un véritable état de grâce depuis votre entrée en fonction à la tête de la Commission européenne. Je crois que vous avez choisi le bon moment pour nous exposer une vision à la fois cohérente et pertinente, un défi que vous lancez avec beaucoup de conviction personnelle. En tant que parlementaire, je suis très honoré que vous ayez choisi cet hémicycle pour dévoiler cette vision importante et stratégique. En écoutant les débats de ces derniers mois - l'installation progressive de la méthode intergouvernementale au sein du débat plus vaste sur l'Europe et le débat danois sur presque tout sauf l'euro -, je me suis rappelé les paroles d'un très célèbre poète irlandais, lauréat du prix Nobel, William Butler Yeats, lorsqu'il parlait en ces termes d'une autre bataille politique : "The best lack all conviction, while the worst /Are full of passionate intensity", que l'on pourrait traduire en français par "Les meilleurs sont dépourvus de toute conviction, les pires ne sont qu'intense passion". Aujourd'hui, Monsieur le Président Prodi, vous avez fait à la fois preuve de conviction et d'intense passion. Je n'ai qu'un mot à vous dire : continuez comme cela. Mobilisez cette Assemblée derrière vous car, comme vous le savez, vous vous suivrons. Mobilisez la Commission afin qu'elle diffuse ce message ; transmettez ce même message au Conseil Écofin, au Conseil "affaires générales", faites-le véhiculer de capitale en capitale, à travers les médias, qu'il atteigne les citoyens européens. Nous réfléchissons à présent au type d'Union que nous voulons construire, au cœur et à l'esprit que nous souhaitons lui donner. Ce que vous nous avez présenté aujourd'hui, en vous en tenant à ce que je j'appelle la "méthode communautaire traditionnelle" - qui a d'ailleurs été sérieusement malmenée dans les débats récents -, c'est une approche soucieuse de concilier les différences et intérêts des grands et des petits, une approche qui veut que le projet européen aboutisse à des réalisations concrètes. Par le passé déjà, lorsque nous avons opté pour la démarche intergouvernementale - comme ce fut le cas notamment avec l'accord de Schengen -, nous nous sommes rendus compte que le manque d'instruments pour y parvenir nous obligeait à faire un pas en arrière et à revenir à la méthode communautaire. Vos remarques à propos de M. Solana abordent un point important. Vu la façon dont l'Assemblée à réagi, vous êtes assuré d'un soutien ferme à long terme. Toutefois, à court terme, mon groupe déplore le "coup des technocrates" de cet été qui, en ayant favorisé l'adoption d'un code de confidentialité au lieu d'un code de transparence, ont hypothéqué notre droit de savoir, pour ne pas dire notre droit à être consultés. Nous nous battrons pour cela et nous vous demandons de vous joindre à nous au nom de la transparence. Je conclurai au nom de mon groupe en disant que M. Prodi a exposé aujourd'hui ce en quoi nous croyons. À une autre époque et pour une autre cause, Winston Churchill a dit que son pays ne se rendrait jamais et qu'il se battrait sur les plages, les terrains d'atterrissage, les champs et les rues. Nous devons descendre dans la rue et nous battre pour l'Europe. Vous devez conserver l'intense passion qui vous anime et faire passer le message, car nous nous battons pour le cœur et l'esprit de nos valeurs."@fr6
"Signora Presidente, Presidente Prodi, quello di questa mattina è stato uno dei suoi interventi più incisivi da quando ha assunto la guida della Commissione europea. A mio parere lei ha scelto un momento appropriato, ha esposto una visione coerente e significativa ed ha formulato una sfida con grande convinzione personale. In quanto parlamentare prendo atto con grande rispetto della sua scelta di esporre questa importante visione strategica proprio in quest'Aula. Assistendo ai dibattiti degli ultimi mesi - caratterizzati dall‘intergovernativismo strisciante nel dibattito europeo più in generale e dal dibattito in Danimarca, riguardante quasi tutto fuorché l'euro - mi sono tornate alla mente le parole del celebre poeta irlandese, insignito del premio Nobel, William Butler Yeats, che parlando nel contesto di un'altra lotta politica, aveva affermato: "I migliori dimostrano scarsa convinzione mentre i peggiori sono animati da intensità appassionata". Oggi, Presidente Prodi, lei ha dimostrato sia convinzione che intensità appassionata. La invito a continuare in questa direzione. A mobilitare questo Parlamento. Come lei sa, noi saremo dalla sua parte. La invito a mobilitare la sua Commissione affinché diffonda questo messaggio; portate questo messaggio nelle capitali; portate questo messaggio al Consiglio "affari generali"; portate questo messaggio ai mezzi di comunicazione; portate questo messaggio ai cittadini europei. In questo momento stiamo discutendo con il massimo impegno su che tipo di Unione vogliamo costruire. Le idee che lei ha espresso, rispettando quello che io definisco il "metodo comunitario tradizionale", piuttosto screditato negli ultimi dibattiti, corrispondono ad una impostazione che predilige l'equilibrio e la ricerca di un equilibrio fra le differenze e fra gli interessi dei grandi e dei piccoli; che ha a cuore la possibilità di conferire al progetto europeo la capacità di realizzare quanto ci si propone. In passato, quando abbiamo scelto di imboccare la strada delle decisioni a livello intergovernativo, come ad esempio nell'accordo di Shengen, abbiamo dovuto constatare che la mancanza di strumenti che questa scelta comportava ci costringeva a ritornare al metodo comunitario. Nelle sue osservazioni sul signor Solana è contenuta una importante visione. Dal modo in cui il Parlamento ha reagito lei ha constatato di poter contare su un ampio sostegno a lungo termine. Ma nell'immediato il gruppo politico al quale appartengo deplora il di questa estate dei tecnocrati che, adottando un codice di segretezza invece che un codice di trasparenza, ci hanno negato il diritto a essere informati, figuriamoci il diritto a essere consultati. Su questo punto ingaggeremo battaglia e le chiediamo di schierarsi dalla nostra parte in nome della trasparenza. Concludendo, posso dire a nome del gruppo politico al quale appartengo che le dichiarazioni del Presidente Prodi corrispondono a ciò in cui crediamo. Winston Churchill disse, in un'altra sede e durante un'altra battaglia, che il suo paese non si sarebbe mai arreso e che avrebbe combattuto ovunque: sulle spiagge, sui campi di atterraggio, nelle campagne e sulle strade. Anche noi dobbiamo scendere sulle strade per lottare a favore dell'Europa. Lei deve mantenere l'intensità appassionata che ha dimostrato oggi e far sì che il suo messaggio venga recepito, visto che stiamo combattendo con il massimo impegno per ciò in cui crediamo."@it9
"Madam President, Mr Prodi, this morning has been your finest hour since you took over the leadership of the European Commission. I believe that you have chosen an appropriate moment, that you have spelled out a coherent and significant vision and that you have formulated a challenge with great personal conviction. I say to you as a parliamentarian that I note with great respect that it was on the floor of this Chamber that you chose to deliver this important, strategic vision. In listening to the debates of recent months – the creeping intergovernmentalism in the wider European debate and the debate in Denmark about almost everything but the euro – I was reminded of the words of a very famous Nobel laureate and Irish poet, William Butler Yeats, when he talked in the context of another political struggle in the following terms: "The best lack all conviction, while the worst/Are full of passionate intensity" Today, President Prodi, you have shown conviction and passionate intensity. I say to you, stay on this path. Mobilise this House with you. As you know, we will go with you. Mobilise your Commission to deliver this message; bring this message to Ecofin; bring this message to the General Affairs Council; bring this message to the capital cities; bring your message to the media; bring your message to the people of Europe. We are now having a debate about the heart and soul of the kind of Union we want to build. What you have spelled out today in respecting what I call the "traditional Community method" – which has been getting a rough ride in recent debates – is an approach which cares about balance and balancing out the differences and the interests of the large and small; which cares about bringing to the European project a capacity to get things done. Even in the past when we have chosen the path of intergovernmentalism, in the Schengen agreement for instance, we have discovered that the very lack of instruments which surrounded it has obliged it to start moving back to the Community method. In relation to your remarks on Mr Solana there is a very important vision there. You saw from the way the House responded that you will have great support in the long term. But in the short term, my group deplores the technocrats' coup this summer who in adopting a code of secrecy rather than a code of transparency shut down our right to know, let alone our right to be consulted. We will do battle on that. We ask you to join us in the name of transparency. To conclude, on behalf of my group, Mr Prodi has today spelled out what we believe in. In another battle in another place Winston Churchill once said that his nation would never surrender and talked about fighting on the beaches, fighting on the landing grounds and fighting in the fields and the streets. We have to become street fighters for Europe. You have to keep that passionate intensity and get that message across because we are fighting for the heart and soul of what we believe in."@lv10
"Mevrouw de Voorzitter, mijnheer Prodi, u heeft nog nooit zo geschitterd als vanmorgen sinds u de leiding over de Europese Commissie overnam. Ik denk dat u een goed moment heeft gekozen. U heeft een belangrijke en samenhangende visie uiteengezet en met grote persoonlijke overtuiging een uitdaging geformuleerd. Als parlementslid stel ik met groot respect vast dat u uw belangrijke strategische visie in dit Parlement heeft willen voordragen. Ik heb geluisterd naar de debatten van de afgelopen maanden - over het sluipende intergouvernementalisme in het brede Europese debat en het debat in Denemarken dat over bijna alles ging behalve over de euro, en ik moest denken aan de woorden van de beroemde Ierse dichter en Nobelprijswinnaar William Butler Yeats, die in het kader van een andere politieke strijd de volgende woorden schreef: “De besten ontberen elke overtuiging, terwijl de slechtsten/Vervuld zijn van intense hartstocht”. Vandaag, voorzitter Prodi, heeft u overtuiging én intense hartstocht aan de dag gelegd. Ik zeg u, ga door op deze weg en mobiliseer het Parlement met u: wij zullen u volgen. Mobiliseer uw Commissie om uw boodschap uit te dragen. Verkondig uw boodschap in de Ecofin-Raad, verkondig uw boodschap in de Raad Algemene Zaken, verkondig uw boodschap in de hoofdsteden, verkondig uw boodschap in de media, verkondig uw boodschap aan de volkeren van Europa. Wij voeren hier een debat over het hart en de ziel van de Unie van de toekomst. U heeft vandaag gesproken over wat ik de “traditionele communautaire methode” noem. Deze methode heeft het zwaar te verduren gehad in de debatten van de laatste tijd. Het is een aanpak die evenwicht nastreeft, die de verschillen en belangen van grote en kleine lidstaten tegen elkaar afweegt en die het Europese project het vermogen geeft om zaken gedaan te krijgen. Ook in het verleden hebben wij al de weg van het intergouvernementalisme bewandeld, bijvoorbeeld bij het Schengen-akkoord, maar door het gebrek aan begeleidende instrumenten hebben wij toch moeten teruggrijpen op de communautaire methode. Uw opmerkingen over de heer Solana weerspiegelen een belangrijke visie. Uit de reactie van het Parlement heeft u kunnen opmaken dat u op lange termijn op grote steun kunt rekenen. Wat de recente gebeurtenissen betreft, betreurt mijn fractie de technocratische van de Raad van deze zomer om een geheimhoudingscode in te voeren en de transparantie en ons recht op informatie ernstig te beperken, om van ons raadplegingsrecht nog maar te zwijgen. Wij zullen daar nog strijd over leveren. Wij vragen u om uw steun in naam van de openheid. Tot slot kan ik namens mijn fractie mededelen dat wij geloven in wat de heer Prodi vandaag heeft betoogd. In een andere strijd en op een andere plaats zei Winston Churchill ooit dat zijn land zich nooit zou overgeven. Hij had het over strijden op de stranden, strijden op de plaatsen waar troepen aan land zouden komen, strijden op de velden en strijden in de straten. Wij moeten in de straten strijden voor Europa en u moet vasthouden aan uw intense hartstocht en uw boodschap uitdragen. Samen strijden wij voor het hart en de ziel van waar wij in geloven."@nl2
"Senhora Presidente, Senhor Presidente Prodi, esta manhã foi o seu melhor momento, desde que assumiu a liderança da Comissão Europeia. Acho que o senhor Presidente escolheu uma altura adequada, que expôs de forma explícita uma visão coerente e cheia de significado e que formulou com grande convicção pessoal um desafio. Como deputado, devo dizer-lhe que registo com grande respeito o facto de o senhor ter escolhido este hemiciclo para apresentar essa importante visão estratégica. Ao ouvir os debates dos últimos meses – o intergovernamentalismo que subrepticiamente se insinua no debate europeu mais alargado e o debate na Dinamarca acerca de quase tudo excepto o euro – vieram­me à memória as palavras de um famoso laureado com o Prémio Nobel e poeta irlandês, William Butler Yeats, quando falou nos seguintes termos no contexto de uma outra luta política: “Aos melhores falta de todo a convicção, enquanto os piores/ Se mostram cheios de uma intensidade ardente”. Senhor Presidente Prodi, hoje o senhor demonstrou convicção e uma intensidade ardente. Mantenha essa atitude, é o que lhe digo. Mobilize esta assembleia para o secundar. Secundá­lo­emos, bem o sabe. Mobilize a sua Comissão para fazer passar esta mensagem; leve esta mensagem ao ECOFIN; leve esta mensagem ao Conselho “Assuntos Gerais”; leve esta mensagem às capitais dos países; leve a sua mensagem aos meios de comunicação social; leve a sua mensagem aos cidadãos da Europa. O debate que agora travamos tem a ver com a essência do tipo de Europa que queremos construir. O que o senhor expôs claramente hoje ao respeitar aquilo a que chamo o “método comunitário tradicional” – que nos últimos debates tem sido muito mal tratado – é uma abordagem que se preocupa com o equilíbrio e com o contrabalançar das diferenças e dos interesses de grandes e pequenos; que se preocupa em dar ao projecto europeu uma capacidade de concretização. Mesmo no passado, quando escolhemos a via do intergovernamentalismo – por exemplo, no acordo de Schengen – descobrimos que a própria falta de instrumentos que rodeava esse intergovernamentalismo o obrigou a começar a regressar ao método comunitário. No que se refere às suas observações acerca de Javier Solana, há nelas uma importante visão. Pela forma como a assembleia reagiu, apercebeu-se de que terá aqui um grande apoio a longo prazo. No curto prazo, porém, o meu grupo lamenta o golpe dado pelos tecnocratas este Verão, que ao aprovarem um código de secretismo em vez de um código de transparência fecharam a porta ao nosso direito de saber, para já não falar no nosso direito a sermos consultados. Vamos lutar contra isso e pedimos­lhe que se junte a nós, em nome da transparência. Para concluir, direi, em nome do meu grupo, que o senhor Presidente Prodi explicitou hoje aquilo em que acreditamos. Numa batalha travada noutro lugar, Winston Churchill disse uma vez que a sua nação nunca se renderia e falou em lutar nas praias, lutar nos locais de desembarque e lutar nos campos e nas ruas. Pela Europa, temos de passar a lutar nas ruas. O senhor Presidente tem de manter essa intensidade ardente e transmitir essa mensagem, porque nós estamos a lutar pela essência daquilo em que acreditamos."@pt11
"Fru talman, herr Prodi! Denna förmiddag har varit er bästa timme sedan ni tog över ledarskapet för Europeiska kommissionen. Jag anser att ni har valt en lämplig tidpunkt, att ni har redogjort för en sammanhängande och betydelsefull vision och att ni har formulerat en utmaning med stor personlig övertygelse. Jag säger er, som parlamentariker, att jag med stor respekt noterar att det var här i denna kammare som ni valde att framföra denna viktiga, strategiska vision. Då jag har lyssnat på de senaste månadernas debatter – den smygande mellanstatligheten i den bredare europeiska debatten och debatten i Danmark om nästan allt annat än euron – har jag påmints om en mycket berömd Nobelpristagares och irländsk poets ord, William Butler Yeats, när han i samband med en annan politisk kamp uttryckte sig på följande sätt: ”The best lack all conviction, while the worst/ Are full of passionate intensity” (ung. ”De bästa saknar all övertygelse, medan de värsta är fulla av passionerad intensitet”) Ni har i dag, ordförande Prodi, visat övertygelse och passionerad intensitet. Jag säger er, fortsätt på denna väg. Mobilisera denna kammare med er. Som ni vet, kommer vi att följa er. Mobilisera er kommission att framföra detta meddelande; framför detta meddelande till Ekofin; framför detta meddelande till rådet (allmänna frågor); framför detta meddelande till huvudstäderna; framför detta meddelande till medierna; framför ert meddelande till Europas folk. Vi för nu en debatt om hjärtat och själen i den typ av union som vi vill bygga. Vad ni har redogjort för, i det att ni har respekterat vad jag kallar för den ”traditionella gemenskapsmetoden” – som har fått utstå mycket kritik under den senaste tidens debatter -, är ett synsätt i vilket man bryr sig om balans och att balansera upp de stora och de små ländernas olikheter och intressen; i vilket man bryr sig om att ge det europeiska projektet en kapacitet att få saker gjorda. Även när vi i det förflutna har slagit in på mellanstatlighetens väg, till exempel med Schengenavtalet, har vi upptäckt att just den brist på instrument som omger den har tvingat den att börja röra sig tillbaka mot gemenskapsmetoden. Angående era ord om Solana, finns det en mycket viktig vision där. Ni såg av det sätt som kammaren svarade att ni kommer att få ett stort stöd på lång sikt. Men på kort sikt, beklagar vi djupt den kupp som i somras genomfördes av teknokraterna, vilka genom antagandet av en sekretesskod i stället för en öppenhetskod tog bort vår rätt att veta – för att nu inte tala om vår rätt till samråd. Vi kommer att strida i denna fråga. Vi ber er att ansluta er till oss i öppenhetens namn. För att avsluta, för min grupps räkning, har Prodi i dag redogjort för vad vi tror på. I en annan strid på en annan plats sade Winston Churchill en gång att hans nation aldrig skulle ge upp, och han talade om att kämpa på stränderna, kämpa på landningsplatserna och kämpa på fälten och på gatorna. Vi måste bli gatukämpar för Europa. Ni måste behålla den där passionerade intensiteten och sprida budskapet, eftersom vi kämpar för hjärtat och själen i vad vi tror på."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
""The best lack all conviction, while the worst / Are full of passionate intensity""1

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph