Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-10-02-Speech-1-067"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20001002.5.1-067"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Señor Presidente, en primer lugar quiero darles las gracias a todos los oradores por sus comentarios. Es evidente que el objetivo de este acto, como ha dicho el Sr. Fatuzzo, es intentar que las cifras correspondan al máximo con la realidad y que no se produzcan infravaloraciones de los déficits públicos nacionales.
El trabajo realizado por el Parlamento y por el Consejo ha sido enormemente útil. La Comisión aprueba plenamente la posición común del Consejo, que ya incluye las distintas enmiendas que fueron planteadas por el Parlamento en su primera lectura. Sin embargo, se suscitan dos puntos que, en cierta medida, han quedado pendientes de clarificación. Primero, el que se refiere al apartado 2 del artículo 7, esto es, a la posibilidad de que la Comisión tenga un cierto margen de discrecionalidad en cuanto a la concesión de períodos transitorios. En este caso, lo único que requiere la Comisión es que esos períodos estén realmente justificados. Por eso podemos aceptar perfectamente que la Comisión se comprometa a acceder a esas demandas a condición de que los Estados miembros afectados justifiquen de forma objetiva la dificultad con la que pueden encontrarse para aplicar de forma inmediata las disposiciones del reglamento.
Creemos que el juego de la claridad debe funcionar en ambos sentidos. La Comisión no debe, evidentemente, negar esos períodos cuando existan justificaciones objetivas, pero es imprescindible que las justificaciones objetivas existan para que pueda concederse el período transitorio. En otro caso, estaríamos prestando un flaco servicio al objetivo de la norma.
El segundo punto se refiere a la valoración del IVA y del cálculo del recurso propio IVA. En relación a las enmiendas que en su día se plantearon sobre este tema, el compromiso de la Comisión es, evidentemente, avanzar por un camino distinto, dado que no tenemos dificultades en cuanto al fondo.
Sobre este punto concreto, querría señalar que la Comisión se había comprometido en primera lectura a presentar otra propuesta de reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo para tratar de esta cuestión específica, y hoy ya puedo decirles que la Comisión aprobó su propuesta el día 20 de septiembre y se ha transmitido ya al Parlamento y al Consejo. Por tanto, daremos ese tema, espero, por resuelto, tan pronto como esta nueva norma esté aprobada.
Por lo demás, únicamente querría expresar mi satisfacción por el apoyo que hemos recibido por parte del Parlamento a los trabajos realizados por la Comisión, y agradecer la colaboración del ponente, Sr. Knörr, y su excelente trabajo realizado en lo que se refiere a este texto."@es12
|
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg vil først og fremmest takke alle talerne for deres kommentarer. Det er klart, at målet med denne retsakt, som hr. Fatuzzo har sagt, er at sikre, at tallene svarer mest muligt til virkeligheden, og at staternes nationale underskud ikke undervurderes.
Det arbejde, som Parlamentet og Rådet har udført, har været meget nyttigt. Kommissionen godkender fuldt ud Rådets fælles holdning, der nu omfatter de forskellige ændringsforslag, som Parlamentet fremsatte under førstebehandlingen. Alligevel fremhæves to punkter, som til en vis grad er uafklarede. For det første det, der vedrører artikel 7, stk. 2, altså muligheden for, at Kommissionen har en vis mulighed for at skønne, hvad angår bevilling af overgangsperioder. I dette tilfælde kræver Kommissionen blot, at disse perioder virkelig er berettigede. Derfor kan vi sagtens acceptere, at Kommissionen lover at imødekomme disse krav på betingelse af, at de berørte medlemsstater objektivt retfærdiggør, hvorfor det er vanskeligt for dem straks at gennemføre forordningens bestemmelser.
Vi mener, at princippet om klarhed skal fungere begge veje. Kommissionen bør naturligvis ikke nægte at bevilge de perioder, når der er objektive begrundelser, men det er absolut nødvendigt, at der er objektive begrundelser for at bevilge overgangsperioden. Ellers ville vi ignorere hensigten med bestemmelsen.
Det andet punkt vedrører værdisættelse af momsen og beregning af de momsbaserede egne indtægter. Hvad angår de ændringsforslag, som i sin tid blev stillet om dette spørgsmål, er Kommissionens forpligtelse klart nok at gå frem ad en anden vej, da vi ikke har problemer til grundlaget.
På dette konkrete punkt vil jeg sige, at Kommissionen under førstebehandlingen havde lovet at forelægge et andet forslag til forordning fra Europa-Parlamentet og fra Rådet for at behandle dette spørgsmål specifikt, og i dag kan jeg allerede sige til Dem, at Kommissionen vedtog sit forslag den 20. september, og at det allerede er fremsendt til Parlamentet og til Rådet. Derfor kan dette problem forhåbentlig anses for at være løst, så snart denne nye bestemmelse er vedtaget.
Til sidst vil jeg blot give udtryk for min tilfredshed med den støtte til Kommissionens arbejde, som vi har modtaget fra Parlamentet, og takke ordføreren, hr. Knörr, for samarbejdet og for det fremragende arbejde, som han har udført i forbindelse med denne tekst."@da1
".
Herr Präsident, zunächst bedanke ich mich bei allen Rednern für ihre Bemerkungen. Es steht fest, dass mit diesem Gesetz, wie Herr Fatuzzo sagte, die Absicht verfolgt wird, dass die Zahlen weitestgehend mit der Realität übereinstimmen und Unterbewertungen von nationalen Haushaltsdefiziten ausgeschlossen werden.
Die Arbeit, die Parlament und Rat geleistet haben, ist von außerordentlichem Nutzen. Die Kommission billigt uneingeschränkt den Gemeinsamen Standpunkt des Rates, der die verschiedenen Änderungsanträge aus der ersten Lesung des Parlamentes bereits einschließt. Dennoch sind zwei Punkte herauszugreifen, die einer näheren Erläuterung bedürfen. Erstens, was den Abschnitt 2 des Artikels 7 betrifft: Durch ihn wird der Kommission hinsichtlich der Gewährung von Übergangszeiträumen ein bestimmter Ermessensspielraum eingeräumt. Hier verlangt die Kommission lediglich, dass diese Zeiträume auch wirklich gerechtfertigt sind. Daher können wir ohne Weiteres akzeptieren, dass die Kommission sich dazu verpflichtet, diesen Forderungen unter der Bedingung nachzukommen, dass die betroffenen Mitgliedstaaten ihre Schwierigkeiten mit der sofortigen Umsetzung der Bestimmungen der Verordnung objektiv begründen.
Wir sind der Auffassung, dass Klarheit in beiden Richtungen herrschen sollte. Die Kommission darf die Übergangszeiträume nicht ablehnen, insoweit objektive Gründe vorgetragen werden, aber dafür ist es unerlässlich, dass diese objektiven Gründe auch wirklich bestehen. Andernfalls würden wir dem Ziel der Normierung einen schlechten Dienst erweisen.
Der zweite Punkt bezieht sich auf die Bewertung der Mehrwertsteuer und die Berechnung der MwSt.-Eigenmittel. Bezüglich der Änderungsanträge, die es seinerzeit zu dieser Frage gab, ist festzustellen, dass die Kommission hier die Pflicht hat, einen anderen Weg zu verfolgen, sofern wir keine Schwierigkeiten mit dem Fonds haben.
Bei diesem konkreten Punkt möchte ich darauf hinweisen, dass sich die Kommission in erster Lesung zur Vorlage eines weiteren Vorschlages für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates verpflichtet hatte, um diese Fragestellung im Detail anzugehen. Heute kann ich Ihnen mitteilen, dass die Kommission ihren Vorschlag am 20. September verabschiedet und bereits dem Parlament und dem Rat übermittelt hat. Somit ist dieses Thema hoffentlich abgeschlossen, sobald die neue Regelung angenommen ist.
Des Weiteren möchte ich meine Zufriedenheit über die Unterstützung der Arbeiten der Kommission seitens des Parlaments zum Ausdruck bringen und dem Berichterstatter, Herrn Knörr, für die gute Zusammenarbeit und seine hervorragende Arbeit an diesem Text danken."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα καταρχάς να ευχαριστήσω όλους τους ομιλητές για τα σχόλιά τους. Είναι προφανές ότι στόχος αυτής της πράξης, όπως είπε ο κύριος Fatuzzo, είναι να καταβληθούν προσπάθειες ώστε τα αριθμητικά δεδομένα να αντιστοιχούν στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό στην πραγματικότητα και να μην δημιουργούνται υποτιμήσεις των εθνικών δημοσίων ελλειμμάτων.
Η εργασία του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου υπήρξε άκρως χρήσιμη. Η Επιτροπή εγκρίνει πλήρως την κοινή θέση του Συμβουλίου η οποία ήδη περιλαμβάνει τις διάφορες τροπολογίες που έθεσε το Κοινοβούλιο στην πρώτη ανάγνωση. Ωστόσο, παρουσιάζονται δύο σημεία τα οποία σε κάποιο βαθμό θα πρέπει να διασαφηνιστούν. Πρώτον, το σημείο που αφορά στην παράγραφο 2 του άρθρου 7, ήτοι στην δυνατότητα να διαθέτει η Επιτροπή κάποιο περιθώριο κρίσης όσον αφορά την παραχώρηση των μεταβατικών περιόδων. Σε αυτή την περίπτωση, το μοναδικό που απαιτεί η Επιτροπή είναι οι συγκεκριμένες μεταβατικές περίοδοι να είναι πραγματικά αιτιολογημένες. Για αυτό το λόγο μπορούμε να αποδεχθούμε πλήρως ότι η Επιτροπή θα δεσμευθεί να εξετάζει αυτές τις αιτήσεις, εφόσον τα αιτούντα κράτη μέλη αιτιολογούν κατά τρόπο αντικειμενικό τη δυσχέρεια που θα αντιμετωπίσουν ως προς την άμεση εφαρμογή των διατάξεων του κανονισμού.
Πιστεύουμε ότι πρέπει να υπάρχει σαφήνεια και προς τις δύο κατευθύνσεις. Η Επιτροπή προφανώς δεν μπορεί να αρνηθεί αυτές τις μεταβατικές περιόδους όταν υφίστανται αντικειμενικές αιτιολογίες, ωστόσο είναι απαραίτητο οι αντικειμενικές αιτιολογίες να υπάρχουν προκειμένου να μπορέσει να παραχωρηθεί η μεταβατική περίοδος. Ειδάλλως, δεν θα υπήρχε ουσιαστική συμβολή στην επίτευξη του στόχου του κανονισμού.
Το δεύτερο σημείο αφορά την αξιολόγηση του ΦΠΑ και του υπολογισμού του. Σχετικά με τις τροπολογίες που είχαν τότε υποβληθεί σχετικά με το συγκεκριμένο θέμα, η δέσμευση της Επιτροπής αφορά προφανώς την χάραξη μιας διαφορετικής πορείας δεδομένου ότι δεν αντιμετωπίζουμε δυσκολίες επί της ουσίας.
Όσον αφορά το συγκεκριμένο αυτό σημείο, θα ήθελα να επισημάνω ότι, κατά την πρώτη ανάγνωση, η Επιτροπή είχε δεσμευθεί να υποβάλει άλλη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αντιμετώπιση του συγκεκριμένου αυτού ζητήματος, και σήμερα μπορώ πλέον να σας πω ότι η Επιτροπή ενέκρινε την πρότασή της στις 20 Σεπτεμβρίου και την έχει ήδη μεταβιβάσει στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Συνεπώς ελπίζω ότι με την έγκριση του νέου αυτού κανονισμού να θεωρηθεί και το συγκεκριμένο θέμα ως λήξαν.
Τέλος θα ήθελα απλώς να εκφράσω την ικανοποίησή μου για την υποστήριξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς τις εργασίες της Επιτροπής, και να ευχαριστήσω τον εισηγητή κ. Knörr για τη συνεργασία του καθώς και για το εξαιρετικό έργο που διεξήγαγε όσον αφορά το συγκεκριμένο κείμενο."@el8
".
Mr President, firstly I would like to thank all the speakers for their comments. It is clear that the aim of this action, as Mr Fatuzzo has said, is to try to ensure that the figures correspond to reality as far as possible and that there is no underestimation of national public deficits.
The work carried out by Parliament and the Council has been enormously useful. The Commission fully approves the joint position of the Council, which now includes the various amendments tabled by Parliament at first reading. However, two points have been raised which to a certain extent are still to be clarified. The first one refers to Article 7(2), that is, the possibility that the Commission may have a certain margin for discretion with regard to the granting of transitional periods. In this case, all the Commission requires is that those periods be genuinely justified. We are therefore perfectly able to accept that the Commission should commit itself to granting these requests provided that the Member States involved can objectively justify that it is difficult for them to immediately apply the provisions of the regulation.
We believe that the game of clarity should apply on both sides. The Commission clearly must not deny these periods when there is objective justification for them, but it is essential that the objective justifications exist if a transitional period is to be granted. Otherwise, we would not be serving the objective of the regulation.
The second point refers to the setting of VAT and the calculation of VAT own resources. With regard to the amendments which were presented at the time on this issue, the Commission is clearly committed to taking a different route, since we have no difficulty with the basic idea.
On this specific point, I would like to point out that the Commission had committed itself on second reading to presenting another proposal for a European Parliament and Council regulation to deal with this specific issue, and today I can tell you that the Commission approved its proposal on 20 September and it has been forwarded to Parliament and the Council. I therefore hope that this issue will be resolved as soon as this new regulation is approved.
It simply remains for me to express my satisfaction at Parliament’s support for the work of the Commission, and to thank the rapporteur, Mr Knörr, for his cooperation and his excellent work in relation to this text."@en3
"Arvoisa puhemies, ensinnäkin haluan kiittää kaikkia puhujia heidän esittämistään kommenteista. On selvää, että tämän säädöksen tavoitteena, kuten jäsen Fatuzzo sanoi, on pyrkiä siihen, että luvut vastaavat mahdollisimman tarkasti todellisuutta ja ettei kansallisten julkishallintojen alijäämiä aliarvioitaisi.
Parlamentti ja neuvosto ovat tehneet todella hyödyllistä työtä. Komissio hyväksyy täysin neuvoston yhteisen kannan, johon on jo sisällytetty ne erilaiset tarkistukset, joita parlamentti esitti ensimmäisessä käsittelyssä. Esiin on kuitenkin noussut kaksi asiaa, jotka tarvitsevat jossakin määrin lisäselvennystä. Ensimmäinen niistä liittyy 7 artiklan 2 kohtaan, jossa komissiolle annetaan mahdollisuus jonkinasteiseen harkinnanvapauteen siirtymäajan myöntämisessä. Tässä tapauksessa komissio edellyttää vain sitä, että näihin siirtymäaikoihin on olemassa todelliset perusteet. Tämän vuoksi komissio voi ehdottomasti suostua noudattamaan näitä vaatimuksia sillä ehdolla, että asianomaiset jäsenvaltiot perustelevat objektiivisesti niitä vaikeuksia, joita ne voivat kohdata, jos ne panevat asetuksen määräykset välittömästi täytäntöön.
Mielestämme molempien osapuolten on noudatettava avoimuutta. Komissio ei saa tietenkään evätä näitä siirtymäaikoja silloin, kun niille on olemassa objektiiviset perusteet, mutta objektiiviset perusteet ovat välttämätön edellytys siirtymäajan myöntämiselle. Muutoin tekisimme karhunpalveluksen säädöksen tavoitetta silmällä pitäen.
Toinen asia liittyy Alv:n arviointiin ja Alv:hen perustuvien omien varojen laskemiseen. Niiden tarkistusten osalta, joita tästä aiheesta aikanaan esitettiin, komissio on ehdottomasti sitoutunut etenemään erilaisin menetelmin, sillä asiasisällön kannalta meillä ei ole ongelmia.
Tämän konkreettisen kysymyksen osalta haluaisin todeta, että komissio oli ensimmäisessä käsittelyssä sitoutunut esittämään Euroopan parlamentille ja neuvostolle toisen asetusehdotuksen, jossa käsitellään tätä erityiskysymystä, ja jo nyt voin sanoa teille, että komissio hyväksyi ehdotuksensa 20. syyskuuta, ja se on jo toimitettu parlamentille ja neuvostolle. Näin ollen asiaa voidaan pitää loppuun käsiteltynä, kunhan tämä uusi säädös on hyväksytty.
Muiden asioiden osalta haluaisin vain todeta olevani tyytyväinen siihen, että parlamentti on tukenut komission tekemiä töitä, ja kiittää esittelijä Knörriä yhteistyöstä sekä hänen erinomaisesti tekemästään työstä tämän tekstin osalta."@fi5
"Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier tous les orateurs pour leurs commentaires. Il est évident que l'objectif de cet acte, comme l'a souligné M. Fatuzzo, est de faire en sorte que les chiffres reflètent au maximum la réalité et qu'il n'y ait de sous-estimations des déficits publics nationaux.
Le travail réalisé par le Parlement et par le Conseil aura été d'une grande utilité. La Commission approuve pleinement la position commune du Conseil, qui reprend déjà les différents amendements proposés par le Parlement en première lecture. Toutefois, deux points demandent éclaircissement. Tout d'abord, en ce qui concerne l'article 7, paragraphe 2, relatif à la possibilité que la Commission jouisse d'une certaine liberté quant à la concession de périodes transitoires. À cet égard, tout ce que la Commission demande, c'est que ces périodes soient réellement justifiées. À ce titre, nous pouvons parfaitement concevoir que la Commission s'engage à accéder à ces demandes pour autant que les États membres concernés justifient, de façon objective, des difficultés qu'ils rencontrent dans l'application immédiate des dispositions du règlement.
Nous pensons que le principe de clarté doit être appliqué de part et d'autre. La Commission ne doit, évidemment, pas refuser ces périodes lorsqu'elles sont justifiées de manière objective, mais il est indispensable que des justifications objectives existent pour que la période transitoire soit accordée. Dans le cas contraire, nous rendrions un maigre service à l'objectif de la norme.
Le second point concerne la détermination de la TVA et de la ressource propre de la TVA. En ce qui concerne les amendements proposés à l'époque sur ce sujet, la Commission s'engage, évidemment, à avancer dans une autre direction, étant donné qu'il n'y a aucun problème quant au fond.
À ce sujet, je voudrais signaler que la Commission s'était engagée en première lecture à présenter une autre proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil qui traiterait de cette question spécifique, et aujourd'hui je suis en mesure de vous dire que la Commission a approuvé sa proposition le 20 septembre et l'a déjà transmise au Parlement et au Conseil. Par conséquent, ce sujet sera résolu, j'espère, dès que cette nouvelle norme aura été approuvée.
Du reste, je tiens à exprimer ma satisfaction pour le soutien que nous a accordé le Parlement dans les travaux réalisés par la Commission et remercier le rapporteur, M. Knörr, pour sa collaboration et son excellent travail en ce qui concerne ce texte."@fr6
"Signor Presidente, anzi tutto desidero ringraziare tutti gli oratori intervenuti. Come ha detto l’onorevole Fatuzzo, lo scopo di questo atto è tentare di far corrispondere al massimo le cifre con la realtà ed evitare che si producano sottovalutazioni dei disavanzi pubblici nazionali.
Il lavoro svolto dal Parlamento e dal Consiglio è stato assai utile. La Commissione approva totalmente la posizione comune del Consiglio già comprensiva dei diversi emendamenti presentati dal Parlamento in prima lettura. Tuttavia, sussistono ancora due punti che, in certo qual modo, sono rimasti in sospeso in attesa di chiarimenti. In primo luogo, all’articolo 7, paragrafo 2, laddove si prevede la possibilità per la Commissione di disporre di un certo margine di discrezionalità rispetto alla concessione del periodo di transizione. In questo caso la Commissione si limita a pretendere che la richiesta del periodo di transizione sia effettivamente giustificata. Possiamo pertanto accettare senza problemi che la Commissione si impegni ad accogliere tale richiesta a condizione che gli Stati membri interessati giustifichino in maniera oggettiva le difficoltà che incontrerebbero nell’applicazione immediata delle disposizioni del regolamento.
Riteniamo che la chiarezza debba entrare in gioco in ambedue i campi. Ovviamente, la Commissione non deve negare questi periodi di transizione qualora esistano giustificazioni oggettive, fermo restando che le giustificazioni oggettive per concedere il periodo di transizione debbono effettivamente esistere. In caso contrario, renderemmo un cattivo servizio all’obiettivo che la norma si prefigge.
Il secondo punto concerne la valutazione dell’IVA e il calcolo della risorsa propria IVA. Per quanto riguarda gli emendamenti a suo tempo presentati su questo tema, l’impegno della Commissione, evidentemente, punta a percorrere una strada separata, dato che sul merito non abbiamo alcuna difficoltà.
A tal proposito, desidero segnalare che la Commissione in prima lettura si era impegnata a presentare un’altra proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio volta a trattare questo aspetto specifico e oggi sono in grado di annunciarvi che la Commissione ha approvato tale proposta il 20 settembre e già l’ha trasmessa al Parlamento e al Consiglio. Pertanto, spero che considereremo risolto questo tema non appena la nuova normativa sarà approvata.
Non mi resta che esprimere la mia soddisfazione per il sostegno che il Parlamento ha dato ai lavori effettuati dalla Commissione nonché ringraziare il relatore, onorevole Knörr, per l’eccellente lavoro realizzato su questo testo."@it9
".
Mr President, firstly I would like to thank all the speakers for their comments. It is clear that the aim of this action, as Mr Fatuzzo has said, is to try to ensure that the figures correspond to reality as far as possible and that there is no underestimation of national public deficits.
The work carried out by Parliament and the Council has been enormously useful. The Commission fully approves the joint position of the Council, which now includes the various amendments tabled by Parliament at first reading. However, two points have been raised which to a certain extent are still to be clarified. The first one refers to Article 7(2), that is, the possibility that the Commission may have a certain margin for discretion with regard to the granting of transitional periods. In this case, all the Commission requires is that those periods be genuinely justified. We are therefore perfectly able to accept that the Commission should commit itself to granting these requests provided that the Member States involved can objectively justify that it is difficult for them to immediately apply the provisions of the regulation.
We believe that the game of clarity should apply on both sides. The Commission clearly must not deny these periods when there is objective justification for them, but it is essential that the objective justifications exist if a transitional period is to be granted. Otherwise, we would not be serving the objective of the regulation.
The second point refers to the setting of VAT and the calculation of VAT own resources. With regard to the amendments which were presented at the time on this issue, the Commission is clearly committed to taking a different route, since we have no difficulty with the basic idea.
On this specific point, I would like to point out that the Commission had committed itself on second reading to presenting another proposal for a European Parliament and Council regulation to deal with this specific issue, and today I can tell you that the Commission approved its proposal on 20 September and it has been forwarded to Parliament and the Council. I therefore hope that this issue will be resolved as soon as this new regulation is approved.
It simply remains for me to express my satisfaction at Parliament’s support for the work of the Commission, and to thank the rapporteur, Mr Knörr, for his cooperation and his excellent work in relation to this text."@lv10
".
Mijnheer de Voorzitter, op de eerste plaats zou ik alle sprekers willen danken voor hun opmerkingen. Het is duidelijk dat dit voorstel tot doel heeft, zoals de heer Fatuzzo heeft gezegd, cijfers te bereiken die zo dicht mogelijk bij de werkelijkheid zitten om onderschattingen van de nationale overheidstekorten te voorkomen.
Het werk van het Parlement en de Raad is zeer nuttig geweest. De Commissie gaat volledig akkoord met het gemeenschappelijk standpunt van de Raad, waarin al verschillende amendementen van het Parlement uit de eerste lezing zijn opgenomen. Toch zijn er nog een tweetal punten die nadere opheldering behoeven. Het eerste punt betreft artikel 2, lid 7, over de mogelijkheid dat de Commissie een zekere mate van discretionaire beslissingsbevoegdheid heeft bij het toestaan van overgangsperiodes. Het enige dat de Commissie op dit vlak wenst, is dat die periodes echt gerechtvaardigd zijn. Daarom kunnen wij ook zonder meer akkoord gaan met de verplichting voor de Commissie deze verzoeken te aanvaarden, op voorwaarde dat de betrokken lidstaten de moeilijkheden die zij mogelijk ondervinden bij het met onmiddellijke ingang toepassen van de verordening op objectieve wijze uiteenzetten.
Ik denk dat als het om duidelijkheid gaat er sprake moet zijn van tweerichtingsverkeer. Natuurlijk moet de Commissie deze periodes toestaan, wanneer daar objectieve gronden voor bestaan. Maar die objectieve gronden zijn op hun beurt een noodzakelijke voorwaarde voor het verlenen door de Commissie van een dergelijke overgangsperiode. Zo niet, dan zouden wij het doel van de desbetreffende norm een slechte dienst bewijzen.
Het tweede punt betreft de raming van de BTW en de berekening van de BTW als eigen middel. Daar de Commissie geen problemen heeft met de inhoud van de amendementen die daarover toentertijd zijn ingediend, verbindt zij zich er toe bij dit onderwerp een andere aanpak te hanteren.
In verband hiermee zou ik erop willen wijzen dat de Commissie zich bij de eerste lezing er al toe verplicht had een aparte ontwerpverordening van het Europees Parlement en de Raad voor deze kwestie in te dienen. Ik kan vandaag laten weten dat de Commissie op 20 september dat voorstel heeft goedgekeurd en bij het Parlement en de Raad heeft ingediend. Wij zullen dan ook, hoop ik, dit punt als geregeld kunnen beschouwen zodra het voorstel is goedgekeurd.
Tot slot wil ik nog mijn tevredenheid uitdrukken over de steun die de Commissie bij haar werk van de kant van het Parlement ondervonden heeft en de rapporteur, de heer Knörr, dankzeggen voor de samenwerking en zijn uitstekende werk bij dit verslag."@nl2
"Senhor Presidente, em primeiro lugar quero agradecer a todos os intervenientes as suas observações. É evidente que o objectivo deste acto, como afirmou o senhor deputado Fatuzzo, é conseguir que os números traduzam o mais fielmente possível a realidade e que não se subavaliem os défices públicos nacionais.
O trabalho realizado pelo Parlamento e pelo Conselho revelouse extremamente útil. A Comissão dá a sua total aprovação à posição comum do Conselho, que incorporou as diferentes alterações que foram apresentadas pelo Parlamento em primeira leitura. Todavia, levantamse duas questões que, em certa medida, ficaram pendentes de esclarecimento. Em primeiro lugar, a relativa ao nº 2 do artigo 7º, a saber, a possibilidade de a Comissão ter uma certa margem de discricionalidade no que diz respeito à concessão de períodos transitórios. A Comissão requer unicamente que a aplicação desses períodos esteja devidamente justificada. Neste contexto, a Comissão pode assumir o compromisso de deferir essas solicitações sob condição de os EstadosMembros requerentes justificarem de forma objectiva as dificuldades que se antepõem a uma aplicação imediata das disposições do regulamento.
Somos que opinião que a clareza deve funcionar nos dois sentidos. A Comissão não deve, obviamente, rejeitar as solicitações de aplicação de um período transitório nos casos em que existem justificações objectivas, mas as justificações objectivas devem existir para que a solicitação de aplicação do período transitório seja aceite. De outra forma, não estaríamos a cumprir o objectivos prosseguido.
O segundo ponto referese à determinação do IVA e ao cálculo do recurso próprio IVA. Relativamente às alterações apresentadas à data sobre este tema, a Comissão comprometese a seguir por um caminho diferente, uma vez que não vê qualquer dificuldade quanto ao fundo.
Sobre este ponto concreto, gostaria de salientar que Comissão se comprometera em primeira leitura a apresentar outra proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho para abordar esta questão específica, e hoje posso avançarlhes que a Comissão aprovou a sua proposta em 20 de Setembro, já enviada ao Parlamento e ao Conselho. Por conseguinte, daremos, espero, este tema por resolvido com a aprovação desta nova legislação.
De resto, queria unicamente exprimir a minha satisfação pelo apoio que a Comissão recebeu por parte do Parlamento aos trabalhos realizados, e agradecer a colaboração do relator, senhor deputado Knörr Borràs, bem como o seu excelente trabalho relativamente a este documento."@pt11
"Herr talman! För det första vill jag tacka alla talare för era kommentarer. Det är uppenbart att syftet med detta dokument precis som Fatuzzo sagt är att försöka se till att siffrorna överensstämmer maximalt med verkligheten och att det inte uppstår undervärderingar av de offentliga budgetunderskotten.
Det arbete som lagts ned av parlamentet och rådet har varit oerhört användbart. Kommissionen godkänner i sin helhet rådets gemensamma ståndpunkt, som redan innefattar de olika ändringsförslag som togs upp av parlamentet vid den första behandlingen. Dock tas två frågor upp som till viss mån inte har fått något förtydligande. För det första den som handlar om artikel 7.2, dvs. möjligheten att kommissionen skall ha en viss ram för godtycke när det gäller att bevilja övergångsperioder. I det fallet är det så att det enda kommissionen begär är att dessa perioder verkligen är rättfärdigade. Därför kan vi utan problem acceptera att kommissionen skall åta sig att bevilja dessa ansökningar, på villkor att berörda medlemsstater på ett sakligt sätt visar på den svårighet de kan stå inför vid en omedelbar tillämpning av bestämmelserna i förordningen.
Vi anser att tydlighet måste gälla åt båda hållen. Kommissionen bör naturligtvis inte neka dessa perioder då det finns objektiva skäl, men det är oundgängligt att det skall finnas objektiva skäl för att bli beviljad en övergångsperiod. I annat fall skulle vi vara dåliga på att uppfylla syftet med regeln.
Den andra frågan handlar om värderingen av mervärdesskatten och beräkningen av den resurs av egna medel som erhålls genom mervärdesskatt. Med beaktande av de ändringsförslag som en gång lades fram i denna fråga är kommissionens åtagande naturligtvis att ta en annan väg, eftersom vi inte har några svårigheter när det gäller grunden.
I denna konkreta fråga skulle jag vilja nämna att kommissionen vid den första behandlingen hade åtagit sig att lägga fram ett annat förslag till förordning för Europaparlamentet och rådet för att behandla den specifika frågan. I dag kan jag säga er att kommissionen antog förslaget den 20 september och att det redan har överlämnats till parlamentet och rådet. Därför hoppas jag att frågan skall vara löst så fort den nya regleringen antagits.
För övrigt vill jag bara uttrycka min tillfredsställelse över det stöd vi fått av parlamentet för det arbete som lagts ned av kommissionen, och jag vill tacka för samarbetet med föredraganden Knörr och det utmärkta arbete han gjort med denna text."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Solbes,"8,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples