Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-09-08-Speech-5-004"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000908.1.5-004"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Ik heb om te beginnen de droeve plicht u mede te delen dat gisteren ons medelid, de heer Günter Lüttge, na een ernstige ziekte is overleden. De heer Lüttge werd in 1989 lid van het Europees Parlement en was vooral actief op het gebied van het vervoersbeleid. Ik stel u voor collega's, om te zijner herinnering een minuut stilte in acht te nemen."@nl2
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg har den triste pligt at skulle meddele, at vores kollega, hr. Günter Lüttge, afgik ved døden i går efter en alvorlig sygdom. Hr. Lüttge blev medlem af Parlamentet i 1989 og var især aktiv inden for transportpolitikken. Jeg foreslår, kære kolleger, at vi iagttager et minuts stilhed til hans minde."@da1
"Zunächst habe ich die traurige Pflicht, Ihnen mitzuteilen, dass gestern unser Kollege, Herr Günter Lüttge, nach schwerer Krankheit verstorben ist. Herr Lüttge wurde 1989 Mitglied des Europäischen Parlaments und war vor allem im Bereich Verkehrspolitik aktiv. Ich bitte Sie, seiner mit einer Schweigeminute zu gedenken."@de7
"Μετά λύπης μου, είμαι υποχρεωμένος να σας πληροφορήσω ότι εχθές απεβίωσε ο συνάδελφός μας, κ. Günter Lüttge, ο οποίος έπασχε από σοβαρή ασθένεια. Ο κ. Lüttge εξελέγη ευρωβουλευτής το 1989 και δραστηριοποιήθηκε κυρίως στο χώρο της πολιτικής μεταφορών. Συνάδελφοι, προτείνω να τηρήσουμε ενός λεπτού σιγή στη μνήμη του."@el8
"I am afraid I have to start today by announcing the passing away yesterday of our fellow member, Mr Günter Lüttge, who died after a serious illness. Mr Lüttge became an MEP in 1989 and was mainly involved in transport policy. I suggest we observe a minute’s silence in his memory."@en3
"Para empezar tengo el triste deber de comunicarles que nuestro colega, el Sr. Günter Lütgge, falleció ayer como consecuencia de una grave enfermedad. El Sr. Lüttge entró a formar parte del Parlamento Europeo en 1989 y se dedicó principalmente a la política de transportes. Estimados colegas, les propongo que guardemos un minuto de silencio en su memoria."@es12
"Surullinen velvollisuuteni on ilmoittaa teille aluksi, että jäsenemme, Günter Lüttge, menehtyi eilen vakavan sairauden jälkeen. Lüttgestä tuli Euroopan parlamentin jäsen vuonna 1989, ja hän oli aktiivinen ennen kaikkea liikennepolitiikan alueella. Ehdotan teille, kollegat, että vietämme hänen muistokseen minuutin hiljaisuuden."@fi5
"Pour commencer, c’est avec une grande tristesse que je vous annonce le décès, hier, de notre collègue, M. Günter Lüttge, des suites d’une grave maladie. M. Lüttge est devenu député européen en 1989 et a surtout été actif dans le domaine de la politique des transports. Je vous propose, chers collègues, d’observer en sa mémoire une minute de silence."@fr6
"Ho il triste compito di rendervi partecipi del decesso del nostro collega, l’onorevole Günter Lüttge, avvenuto ieri a seguito di una grave malattia. L’onorevole Lüttge è stato eletto tra le fila di questo Parlamento nel 1989 e si impegnato soprattutto nel settore della politica dei trasporti. Propongo, onorevoli colleghi, di osservare un minuto di silenzio in suo ricordo."@it9
"I am afraid I have to start today by announcing the passing away yesterday of our fellow member, Mr Günter Lüttge, who died after a serious illness. Mr Lüttge became an MEP in 1989 and was mainly involved in transport policy. I suggest we observe a minute’s silence in his memory."@lv10
"Para começar, tenho o triste dever de anunciar que o nosso colega, o senhor deputado Günter Lüttge, faleceu ontem na sequência de uma doença grave. O senhor deputado Lüttge foi eleito deputado do Parlamento Europeu em 1989 e ocupava-se sobretudo da política de transportes. Proponho-vos, caros colegas, que observemos um minuto de silêncio em sua memória."@pt11
"Till att börja med tvingas jag meddela er den sorgliga nyheten att vår kollega, Günter Lüttge, avled i går efter en svår sjukdom. Lüttge blev ledamot av Europaparlamentet 1989 och var framför allt aktiv inom transportpolitikens område. Kolleger, jag föreslår att vi håller en tyst minut till hans minne."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"(Parlamentet iagttog et minuts stilhed)"1
"(Parlamentti vietti minuutin hiljaisuuden Günter Lüttgen muistoksi.)"5

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in one triple:

{ lp_eu:2000-09-08_AgendaItem_1, dcterms:hasPart, lp_eu:2000-09-08-Speech-5-004 }

Context graph