Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-09-07-Speech-4-240"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000907.10.4-240"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". – If we reflect on the ethics of picking a date, that date is far too late, but the operational, practical idea of fixing a date is to put meaningful pressure on the partner in the discussion. I am not sure that particular date is meaningful. We have partners in the ACP Group who are part of the process of convincing and putting pressure on Fiji to do the right thing. I would not like to dictate a date just like that. I prefer to have my partners in the south well on board in the process, also taking into consideration the risk of the negative spill-over in the region. I would not be willing to accept a specific date at this stage. There is a tactical necessity not to create the problem."@en3
lpv:translated text
"Hvis vi ser på etikken i forbindelse med fastsættelse af en dato, så ligger denne dato alt for sent, men den praktiske idé med at fastsætte en dato er at udøve et pres på diskussionspartneren, som giver mening. Jeg er ikke sikker på, at netop denne dato giver mening. Vi har partnere i AVS-gruppen, som deltager i processen med at overbevise og lægge pres på Fiji for at få dem til at gøre det rigtige. Jeg kan ikke lide at diktere en dato sådan uden videre. Jeg vil hellere have mine partnere i syd godt inde i processen og også tage hensyn til risikoen for negative afledte virkninger i regionen. Jeg vil på nuværende tidspunkt ikke acceptere en bestemt dato. Det er en taktisk nødvendighed ikke at skabe dette problem."@da1
". Wenn wir schon über die Ethik einer Fristenstellung reden, dann ist diese Frist viel zu lang, doch praktisch geht es bei der Festsetzung eines Termins darum, auf den Diskussionspartner wirkungsvoll Druck auszuüben. Ich bin nicht sicher, ob diese spezielle Frist wirkungsvoll ist. Wir haben in der AKP-Gruppe Partner, die ebenfalls versuchen, Fidschi davon zu überzeugen, das Richtige zu tun, und entsprechenden Druck ausüben. Ich würde nur ungern einfach einen Termin diktieren. Mir ist es lieber, in diesem Prozess mit meinen Partnern im Süden eng zusammenzuarbeiten, zumal wir auch die Gefahr potentieller negativer Auswirkungen in der Region bedenken müssen. Ich wäre nur ungern bereit, zum jetzigen Zeitpunkt einen bestimmten Termin zu akzeptieren. Es ist taktisch wichtig, kein Problem zu schaffen."@de7
"Εάν σκεφθούμε την ηθική πλευρά της επιλογής μιας ημερομηνίας, αυτή η ημερομηνία είναι πολύ μακρινή, αλλά η λειτουργική και πρακτική ιδέα του καθορισμού μιας ημερομηνίας σημαίνει επιβολή ουσιαστικής πίεσης στον εταίρο της συζήτησης. Δεν είμαι βέβαιος εάν η συγκεκριμένη ημερομηνία έχει κάποιο νόημα. Έχουμε εταίρους στις χώρες ΑΚΕ που συμμετέχουν στην προσπάθεια επιρροής και άσκησης πίεσης στα Φίτζι για να κάνουν το σωστό. Δεν θα ήθελα έτσι απλά να ορίσω μια ημερομηνία. Προτιμώ οι εταίροι μου στο νότο να είναι άνετοι στη συμμετοχή τους σε αυτή τη διαδικασία, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τον κίνδυνο να επιτευχθεί στην περιοχή το αντίθετο αποτέλεσμα από το επιθυμητό. Δεν θα ήθελα να αποδεχτώ μια συγκεκριμένη ημερομηνία σε αυτό το στάδιο. Υπάρχει τακτική ανάγκη να μη δημιουργήσουμε το πρόβλημα."@el8
"(EN) Si reflexionamos sobre la ética de fijar una fecha, ésta siempre parecerá tardía, pero la idea práctica, operativa de fijar una fecha supone ejercer una significativa presión sobre la contraparte. No estoy seguro de que esa fecha en particular sea significativa. Tenemos socios en el grupo de países ACP que están involucrados en el proceso de convencer y ejercer presión sobre Fidji para que tomen las decisiones correctas. No quisiera imponer una fecha a la ligera. Prefiero que nuestros socios del sur participen activamente en el proceso, teniendo también en cuenta el riesgo de contagio en la región. En este momento no quisiera aceptar una fecha concreta. Hay una necesidad estratégica para que no añadamos este problema."@es12
"Jos pohdimme päivämäärän valitsemisen etiikkaa, kyseinen päivämäärä on aivan liian kaukana, mutta päivämäärän asettamisen taustalla on se käytännön ajatus, että keskustelujen osapuolta voidaan painostaa mielekkäällä tavalla. En ole varma, onko kyseinen päivämäärä mielekäs. Meillä on AKT-kumppaneita, jotka ovat mukana siinä prosessissa, että Fidžiä suostutellaan ja painostetaan toimimaan oikein. En haluaisi noin vain sanella päivämäärää. Haluan mieluummin, että eteläiset kumppanini ovat hyvin mukana prosessissa, kun otetaan huomioon myös se vaara, että ongelmat leviävät lähialueille. En olisi tässä vaiheessa halukas hyväksymään tiettyä päivämäärää. On taktisesti välttämätöntä olla luomatta ongelmia."@fi5
"Si nous réfléchissons, d'un point de vue moral, au choix d'une date, celle-ci est beaucoup trop lointaine, mais l'idée opérationnelle et pratique qui sous-tend la fixation d'une date est d'exercer une pression significative sur le partenaire. Je ne suis pas sûr que cette date particulière ait un sens. Nous avons des partenaires dans le groupe des pays ACP qui tentent eux aussi de convaincre et d'exercer une pression sur les îles Fidji afin de faire revenir à la raison le gouvernement. Je ne voudrais pas imposer une date en l'air. Je préfère voir nos partenaires du Sud bien engagés dans le processus, compte tenu également du risque de retombées négatives dans la région. Je ne suis pas très favorable à la fixation d'une date spécifique à ce stade. La nécessité tactique exige de ne pas soulever le problème."@fr6
"Se pensiamo agli aspetti etici della scelta di una data, quella scadenza è di gran lunga troppo lontana. Tuttavia le ragioni operative e pratiche inducono ad esercitare pressione sulla controparte. Non sono però sicuro che quella particolare data sia particolarmente significativa. Nel gruppo ACP abbiamo paesi che partecipano ai tentativi di convincere e fare pressioni sulle Figi perché facciano quello che è giusto. Non vorrei dettare una data in questo modo. Preferisco contare sulla partecipazione dei miei del sud, anche in considerazione dei rischi di ripercussioni nella regione. In questa fase non sarei favorevole alla fissazione di una data specifica. C'è l'esigenza tattica di non creare questo tipo di problema."@it9
". – If we reflect on the ethics of picking a date, that date is far too late, but the operational, practical idea of fixing a date is to put meaningful pressure on the partner in the discussion. I am not sure that particular date is meaningful. We have partners in the ACP Group who are part of the process of convincing and putting pressure on Fiji to do the right thing. I would not like to dictate a date just like that. I prefer to have my partners in the south well on board in the process, also taking into consideration the risk of the negative spill-over in the region. I would not be willing to accept a specific date at this stage. There is a tactical necessity not to create the problem."@lv10
"Als we die kwestie – het kiezen van een datum – op ethische gronden beoordelen, dan moeten we vaststellen dat die datum veel te ver weg ligt. Het vaststellen van een datum heeft echter ook een praktisch nut: er kan nu druk op de gesprekspartner worden uitgeoefend. Ik geloof niet dat deze specifieke datum verder veel betekenis heeft. Een aantal van onze ACS-partners probeert nu druk uit te oefenen op Fiji om verstandig te zijn. Ik ben er zelf niet voor om zomaar een datum op te leggen. Ik heb liever dat mijn partners in het zuiden zich in deze onderhandelingen aan mijn zijde bevinden, zeker als je bedenkt dat deze gebeurtenissen wel eens een weerslag kunnen hebben in de regio. Ik wil op me op dit moment niet vastpinnen op een precieze datum. We willen uit tactische overwegingen geen problemen creëren."@nl2
"Se reflectirmos sobre a ética de escolher uma data, verificamos que esta data é demasiado distante, mas o objectivo prático e operacional é exercer uma pressão eficaz sobre o parceiro. Não tenho a certeza de que uma data específica seja eficaz. Existem parceiros no Grupo ACP envolvidos neste processo de persuadir e exercer pressão sobre as Fiji para que resolvam a situação da melhor forma. Preferia não ter de impor uma data. Prefiro salvaguardar a participação dos parceiros do sul neste processo, tendo igualmente presente o risco de um alastramento na região. Nesta fase, não poderei aceitar nenhuma data específica. Há a necessidade estratégica de não criar o problema."@pt11
"Om vi ser på etiken när det gäller att fastställa ett datum, så är detta datum alldeles för sent, men den operativa, praktiska idén med att bestämma ett datum handlar om att utöva en meningsfull påtryckning på ifrågavarande partner. Jag är inte säker på att just detta datum är meningsfullt. Vi har partners i AVS-gruppen som utgör parter i processen som går ut på att övertyga och pressa Fiji att göra det rätta. Jag skulle inte bara bestämma ett datum utan vidare. Jag föredrar att ha mina partners i södern väl förankrade i processen, och även göra bedömningar om risken för negativa spridningseffekter i regionen. Jag skulle inte vara beredd att acceptera ett specifikt datum på detta stadium. Det är en taktisk nödvändighet att inte skapa problem i detta sammanhang."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Nielson,"8,10,3,12

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph