Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-09-07-Speech-4-238"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000907.10.4-238"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". – It may be quite useful for us, as politicians, to be confronted with the question of whether sports and politics should have anything to do with each other or not. It is a very useful exercise in analysing the extent of our principles and whether or not there are human activities that should be quite independent. Sport today is not only sport, it is also business. For that reason the world of sport has created more difficulties for itself than used to be the case in more innocent times.
As far as I am informed, unlike the line you say they are following with rugby, the Australians, when it comes to participation in the Olympic Games are maintaining a clear distinction between politics and sport. We have no specific view in the Commission as to one event or another. At this moment we are engaging in the dialogue of the Lomé Convention, so at this stage we have not drawn conclusions.
In answer to your more general question, there may very well be broad sanctions, but it depends on the outcome of the dialogue. This dialogue is well-organised and systematic based on the beauty of our relationship with ACP countries. It is not just a donor-recipient relationship. We have the background of a system to work from. This system is put to work in the given situation. The options are open. We have both the stick and the carrot. We are actively drawing into this debate the regional ACP partners and giving the authorities in the country in question a say in the discussion. But it is an extremely critical situation. It contains all the dilemmas that situations like this normally present.
It is not easy to find out what the right thing to do is but we are doing everything to mobilise pressure for a rapid, irreversible return to democracy.
This is also the reply to Mrs Maes. We do have a very important role as a trading partner and donor in Fiji and this creates a serious framework for the present discussion with the people in power in Fiji.
As regards coming back to the Parliament, I would say that I am always of course willing to go to the Development Committee and discuss any issue. I would certainly like to have an opportunity to go more into detail before the end of the year if this is something the committee would welcome.
I can fully concur with everything Mr Ford said. It is really tragic what is happening. Also, as others said, the risk of a negative spillover in the region should also be taken into consideration when we are deciding what our measures should be.
One important measure that was taken – and this is a comment for Mr Van Hecke – was to call off the signing ceremony planned for Fiji. So it is not the Suva Agreement that will govern our future relationship with the ACP states. We went to Benin instead of Fiji in the summer and that, in fact, was a strong measure from both the EU side and the ACP side that it was taken as a natural thing that we could not sign the new agreement in Fiji. So, in political terms we have already sent a strong message."@en3
|
lpv:translated text |
"Det kan være ganske nyttigt for os som politikere at blive stillet over for spørgsmål om, hvorvidt sport og politik bør have noget at gøre med hinanden eller ej. Det er ganske nyttigt, når vi vil analysere, hvor langt vores principper rækker, og om der er eller ikke er menneskelige aktiviteter, som bør være helt uafhængige. Sporten er i dag ikke bare sport, det er også forretning. Derfor har sportens verden skabt flere vanskeligheder for sig selv, end det var tilfældet i mere uskyldige tider.
Så vidt jeg er underrettet, fastholder australierne en klar skelnen mellem politik og sport, når det drejer sig om deltagelse i De Olympiske Lege - i modsætning til hvad De sagde, at de gør, når gælder rugby. I Kommissionen er vores opfattelse ikke afhængig af, om det drejer sig om den ene eller den anden begivenhed. I øjeblikket er vi i gang med en dialog under Lomé-konventionen, så på dette stadium har vi ikke draget nogen konklusioner.
Som svar på Deres mere generelle spørgsmål, kan der godt blive indført brede sanktioner, men det afhænger af resultatet af dialogen. Dialogen er velorganiseret og systematisk, baseret på vores smukke forhold til AVS-landene. Det er ikke bare et forhold mellem giver og modtager. Vi har baggrund i form af et system at arbejde med. Dette system er blevet sat i gang i den foreliggende situation. Mulighederne står åbne. Vi har både en kæp og en gulerod. Vi involverer aktivt de regionale AVS-partnere i denne dialog og giver myndighederne i det pågældende land adgang til at deltage i drøftelserne. Men det er en yderst kritisk situation. Den indeholder alle de dilemmaer, som sådanne situationer normalt frembyder.
Det er ikke let at finde ud af, hvad der er det rigtige at gøre, men vi gør alt, hvad vi kan, for at mobilisere pres for en hurtig og irreversibel tilbagevenden til demokratiet.
Det er også et svar til fru Maes. Vi har en meget vigtig rolle som handelspartner og donor i Fiji, og dette skaber seriøse rammer om de nuværende drøftelser med dem, der er ved magten i Fiji.
Hvad angår det at komme tilbage til Europa-Parlamentet, vil jeg sige, at jeg naturligvis altid er villig til at gå til Udvalget om Udvikling og Samarbejde og drøfte et hvilket som helst spørgsmål. Jeg vil bestemt gerne have mulighed for at gå mere i detaljer, før året er omme, hvis det er noget, udvalget gerne vil have.
Jeg kan fuldt ud tilslutte mig alt, hvad hr. Ford har sagt. Det er virkelig tragisk, hvad der sker. Som andre også har sagt, bør vi også tage risikoen for afledte negative konsekvenser i regionen i betragtning, når vi beslutter, hvilke foranstaltninger vi skal træffe.
Én vigtig foranstaltning, som blev truffet - og dette er en kommentar til hr. Van Hecke - var at aflyse den underskrivningsceremoni, som var planlagt for Fiji. Så det er ikke Suva-aftalen, der vil styre vores fremtidige forhold til AVS-staterne. Vi tog til Benin i stedet for Fiji i sommer, og det var faktisk et stærkt skridt både for EU og AVS, at det blev anset for helt naturligt, at vi ikke kunne underskrive den nye aftale i Fiji. Så politisk har vi allerede sendt et stærkt budskab."@da1
".
Es ist vielleicht ganz nützlich, wenn wir als Politiker mit der Frage konfrontiert werden, ob Sport und Politik etwas miteinander zu tun haben oder nicht. Das kann ganz hilfreich sein, wenn man die Tiefe der eigenen Grundsätze ausloten und feststellen will, ob es menschliche Aktivitäten gibt, die gänzlich unabhängig sein sollten. Der Sport ist heute nicht mehr nur Sport, sondern auch ein Geschäft. Die Welt des Sports hat sich damit mehr Probleme geschaffen, als das in den unschuldigen Zeiten der Vergangenheit der Fall war.
Im Gegensatz zu dem Ihren Worten nach von den Australiern beim Rugby vertretenen Standpunkt ziehen sie, was die Teilnahme an den Olympischen Spielen betrifft und soweit ich informiert bin, eine klare Trennlinie zwischen Politik und Sport. Wir verfolgen in der Kommission keine spezielle Strategie, was diese oder jene Veranstaltung betrifft. Im Moment führen wir den Dialog im Rahmen des Abkommens von Lomé, so dass entsprechende Schlussfolgerungen zum jetzigen Zeitpunkt noch nicht vorliegen.
In Erwiderung auf Ihre allgemeinere Frage kann ich sagen, dass es durchaus zu generellen Sanktionen kommen kann, aber das hängt von Ergebnis des Dialogs ab. Ausgehend von unseren konkreten Beziehungen mit den AKP-Ländern ist dieser Dialog sehr gut organisiert und systematisch. Wir haben es hier nicht mit einem einfachen Geber-Empfänger-Verhältnis zu tun. Wir haben einen ganz konkreten Hintergrund, der unsere Arbeit bestimmt. Dieses System kommt in der jetzigen Situation zum Einsatz. Unsere Möglichkeiten bleiben offen. Wir verfügen sowohl über das Zuckerbrot als auch die Peitsche. Wir beziehen die regionalen AKP-Partner aktiv in diese Debatte ein und räumen den Behörden des betroffenen Landes ein Mitspracherecht in der Diskussion ein. Doch die Lage ist äußerst kritisch. Sie weist alle Merkmale des Dilemmas auf, das für derartige Situationen normalerweise kennzeichnend ist.
Es ist nicht einfach herauszufinden, was in einer solchen Situation das Richtige ist, aber wir tun alles, um mit Nachdruck auf eine rasche und unumkehrbare Rückkehr zur Demokratie hinzuwirken.
Damit beantworte ich auch die Frage von Frau Maes. Ja, wir spielen für Fidschi als Handelspartner und Geber eine wichtige Rolle, und daraus ergibt sich ein ernst zu nehmender Rahmen für die derzeitigen Gespräche mit den Machthabern von Fidschi.
Was meine Zusammenarbeit mit dem Parlament betrifft, so würde ich sagen, dass ich natürlich immer zu Gesprächen mit dem Ausschuss für Entwicklung und Zusammenarbeit bereit bin, ganz gleich zu welchen Themen. Ich würde mich über eine Möglichkeit der Vertiefung des Gesagten vor Ablauf des Jahres freuen, sofern dem Ausschuss daran liegt.
Ich kann dem nur zustimmen, was Herr Ford gesagt hat. Es ist wirklich tragisch, was hier passiert. Wie einige meiner Vorredner bereits sagten, sollten wir bei unseren Entscheidungen in Bezug auf die zu ergreifenden Schritte auch potentielle negative Auswirkungen auf die Region bedenken.
Eine wichtige Maßnahme, die bereits ergriffen wurde und ich wende mich hier konkret an Herrn van Hecke ist die Absage der für Fidschi geplanten Unterzeichnungszeremonie. Unsere Beziehungen mit den AKP-Staaten werden künftig also nicht von der Suva-Vereinbarung geregelt. Wir sind stattdessen im Sommer nach Benin gegangen, was seitens der EU und der AKP-Seite ein sehr deutlicher Schritt war. Für uns war es selbstverständlich, dass wir die neue Vereinbarung nicht auf Fidschi unterzeichnen konnten. Politisch haben wir also bereits ein unmissverständliches Signal gesetzt."@de7
"Ίσως είναι αρκετά χρήσιμο για εμάς τους πολιτικούς να έρθουμε αντιμέτωποι με το ερώτημα εάν ο αθλητισμός και η πολιτική πρέπει να έχουν κάποια κοινά σημεία. Η ανάλυση των ορίων των αρχών μας, καθώς του ερωτήματος εάν υπάρχουν ανθρώπινες δραστηριότητες που πρέπει να είναι εντελώς ανεξάρτητες, είναι μια πολύ χρήσιμη άσκηση. Ο αθλητισμός σήμερα δεν είναι μόνο άσκηση, είναι και επιχείρηση. Για αυτό και ο αθλητισμός σήμερα έχει δημιουργήσει στον ίδιο του το χώρο περισσότερες δυσκολίες από αυτές που υπήρχαν άλλοτε σε πιο ‘αθώες’ εποχές.
Από όσο είμαι πληροφορημένος, αντίθετα με την ‘γραμμή’ που λετε ότι ακολουθείται στο ράγκμπι, οι αυστραλιανοί διατηρούν μια σαφή διάκριση ανάμεσα στην πολιτική και τον αθλητισμό, όσον αφορά στη συμμετοχή στους Ολυμπιακούς Αγώνες. Δεν έχουμε μια συγκεκριμένη άποψη στην Επιτροπή για το ένα ή το άλλο γεγονός. Αυτή τη στιγμή ασχολούμαστε με το διάλογο της Συνθήκης Lomé, έτσι σε αυτό το στάδιο δεν έχουμε βγάλει συμπεράσματα.
Απαντώντας στην πιο γενική σας ερώτηση είναι πολύ πιθανό να υπάρξουν εκτεταμένες κυρώσεις, αυτό όμως εξαρτάται από την έκβαση του διαλόγου. Αυτός ο διάλογος είναι καλά οργανωμένος και συστηματικός και βασίζεται στις εξαιρετικές σχέσεις μας με τις χώρες ΑΚΕ. Δεν είναι απλά μια σχέση χορηγού-παραλήπτη. Υπάρχει το υπόβαθρο ενός συστήματος πάνω στο οποίο μπορούμε να δουλέψουμε. Αυτό το σύστημα έχει τεθεί σε εφαρμογή για αυτή τη συγκεκριμένη περίπτωση. Οι επιλογές είναι ανοικτές. Υπάρχουν και το θετικό και το αρνητικό ενδεχόμενο. Ενθαρρύνουμε την ενεργό συμμετοχή των περιφερειακών εταίρων μας των ΑΚΕ και δίνουμε το λόγο στις αρχές της χώρας. Η κατάσταση όμως είναι εξαιρετικά κρίσιμη. Δημιουργεί όλα τα διλήμματα που παρουσιάζονται συνήθως σε παρόμοιες καταστάσεις.
Δεν είναι εύκολο να βρούμε ποια είναι η σωστή ενέργεια, όμως κάνουμε ότι μπορούμε για να ασκήσουμε πίεση για μια γρήγορη και αμετάκλητη επιστροφή στη δημοκρατία.
Αυτή είναι και η απάντησή μου στην κ: Maes. Κατέχουμε πράγματι έναν πολύ σημαντικό ρόλο ως εμπορικοί εταίροι και χορηγοί στα Φίτζι και αυτό δημιουργεί ένα σοβαρό πλαίσιο για την τωρινή συζήτηση με τους ανθρώπους που έχουν την εξουσία στα Φίτζι.
Επιστρέφοντας στα θέματα του Κοινοβουλίου, θα έλεγα ότι ασφαλώς είμαι πάντα πρόθυμος να πάω στην Επιτροπή Ανάπτυξης και να συζητήσω οποιοδήποτε θέμα. Θα ήθελα βέβαια να έχω την ευκαιρία να επεκταθώ σε λεπτομέρειες μέχρι το τέλος του έτους, εάν η επιτροπή θα χαιρέτιζε κάτι τέτοιο.
Συμφωνώ απόλυτα με όσα είπε ο κ. Ford. Αυτό που συμβαίνει είναι πραγματικά τραγικό. Όπως ειπώθηκε και από άλλους θα πρέπει να ληφθεί υπόψη ο κίνδυνος να υπάρξει το αντίθετο αποτέλεσμα από το αναμενόμενο στην περιοχή όταν αποφασίσουμε ποια μέτρα πρέπει να λάβουμε.
Ένα σημαντικό μέτρο που λάβαμε, και αυτό αποτελεί σχόλιο για τον κ. Van Hecke, ήταν η ακύρωση της τελετής υπογραφής που είχε προγραμματιστεί για τα Φίτζι. Έτσι η μελλοντική μας σχέση με τις χώρες ΑΚΕ δεν θα διέπεται από την συμφωνία της Suva. Πήγαμε στο Μπενίν, αντί για τα Φίτζι το καλοκαίρι και στην πραγματικότητα αυτό ήταν ένα ισχυρό μέτρο τόσο για την ΕΕ όσο και για τις χώρες ΑΚΕ ενώ θεωρήθηκε απόλυτα φυσικό ότι δεν μπορούσαμε να υπογράψουμε τη νέα συμφωνία στα Φίτζι. Έτσι από πολιτικής πλευράς έχουμε ήδη στείλει ένα μεγάλο μήνυμα."@el8
"(EN) Es posible que para nosotros, como políticos, resulte muy útil enfrentarnos a la cuestión de si el deporte y la política tienen algo que ver el uno con la otra. Se trata de un ejercicio muy útil para analizar el alcance de nuestros principios y si existen actividades humanas que debieran o no ser independientes. Actualmente el deporte no es sólo deporte, también es negocio. Por esa razón el mundo del deporte se ha creado más dificultades de las que solía tener en tiempos más inocentes.
Según me consta, al contrario de la línea que usted dice están llevando en el mundo del rugby, los australianos cuando ha llegado la cuestión de la participación en los juegos olímpicos han mantenido una clara distinción entre política y deporte. En la Comisión no tenemos una opinión especial respecto de uno u otro evento. En este momento estamos abriendo el diálogo de la Convención de Lomé con lo que, en este punto, aun no podemos sacar conclusiones.
En respuesta a su pregunta más general es muy probable que haya sanciones, pero ello depende del resultado del diálogo. El diálogo está bien organizado y es sistemático, basado en nuestras buenas relaciones con los países ACP. No es sólo una relación donante-receptor. Contamos con el contexto de un sistema desde el cual poder trabajar. Este sistema ha sido puesto en marcha para el presente caso. Las opciones están abiertas. Tenemos tanto del palo como la zanahoria. Estamos involucrando activamente en este debate a nuestros socios regionales ACP y les estamos dando a las autoridades del país en cuestión la posibilidad de intervenir en la discusión. Pero se trata de una situación extremadamente delicada. Todos los dilemas que suelen surgir en situaciones como esta están presentes.
No resulta fácil discernir cuál es la mejor vía de actuación pero estamos haciendo todo lo posible por ejercer presión para propiciar una vuelta rápida e irreversible a la democracia.
Valga también esto para responder a la Sra. Maes. Nosotros tenemos un importante papel que desempeñar en tanto socio comercial y donante de Fidji y esto otorga un marco serio para el debate con las personas que ostentan el poder en Fidji.
En lo que respecta a volver a acudir al Parlamento, quisiera decir que siempre estoy dispuesto a asistir a la Comisión de Desarrollo y debatir cualquier asunto. Ciertamente, antes de que finalice el año, me gustaría tener la oportunidad de entrar más en detalle, si la comisión lo considerase positivo.
Coincido plenamente con todo lo que ha dicho el Sr. Ford. Lo que está ocurriendo es realmente trágico. Así mismo, tal y como otros han dicho, el riesgo de contagio en la región también debe ser tomado en cuenta a la hora de decidir cuáles deben ser nuestras acciones.
Una medida importante que se tomó – y este comentario va dirigido al Sr. Van Hecke - fue la cancelación de la ceremonia de firma que se había planeado tuviese lugar en Fidji. Por lo tanto, el Acuerdo de Suva no va a regir nuestras futuras relaciones con los países ACP. En verano en lugar de ir a Fidji fuimos a Benín y, de hecho, ello supuso una medida contundente, tanto por parte de la UE como parte de los ACP, y fue tomado como algo natural que no fuera posible firmar el nuevo acuerdo en Fidji. Así que en términos políticos ya hemos emitido un claro mensaje."@es12
"Saattaa olla varsin hyödyllistä, että me poliitikot joudumme käsittelemään kysymystä, onko urheilulla ja politiikalla jotakin tekemistä keskenään vai ei. Se on erittäin hyödyllinen keino analysoida periaatteidemme syvyyttä ja sitä, onko jokin inhimillinen toiminta niistä riippumatonta vai ei. Urheilu ei nykyisin ole vain urheilua, vaan se on myös liiketoimintaa. Tästä syystä urheilun maailma on aiheuttanut itselleen enemmän hankaluuksia kuin ennen, viattomampina aikoina.
Minun tietääkseni, toisin kuin teidän mukaanne menetellään rugbyn osalta, Australia pitää politiikan ja urheilun selvästi erillään olympialaisiin osallistumisen osalta. Komissiolla ei ole erityistä kantaa mistään tietystä tapahtumasta. Käymme parhaillaan vuoropuhelua Lomén yleissopimuksesta, joten emme tässä vaiheessa ole tehneet mitään johtopäätöksiä.
Vastaisin yleisluonteiseen kysymykseenne, että laajoja pakotteita saattaa hyvinkin tulla, mutta se riippuu vuoropuhelun lopputuloksesta. Tämä vuoropuhelu on erittäin tehokasta ja järjestelmällistä, ja se perustuu hyviin suhteisiimme AKT-maiden kanssa. Kyse ei ole vain avunantajien ja avunsaajien välisestä suhteesta. Taustalla on järjestelmä, jonka pohjalta voimme toimia. Tämä järjestelmä alkaa toimia tietyssä tilanteessa. Vaihtoehdot ovat avoimia. Voimme käyttää sekä keppiä että porkkanaa. Otamme tähän keskusteluun aktiivisesti mukaan alueelliset AKT-kumppanit ja annamme kyseisen maan viranomaisten sanoa sanottavansa. Tilanne on kuitenkin erittäin kriittinen. Se sisältää kaikki ne ongelmat, joita tällaisiin tilanteisiin yleensä liittyy.
Ei ole helppoa selvittää, mikä on oikea toimintatapa, mutta yritämme kaikin keinoin painostaa osapuolia, jotta paluu demokratiaan olisi nopea ja peruuttamaton.
Tämä vastaus on tarkoitettu myös jäsen Maesille. Meillä on erittäin tärkeä rooli Fidžin kauppakumppanina ja avunantajana, ja tämä muodostaa puitteet parhaillaan käytävälle keskustelulle Fidžin vallanpitäjien kanssa.
Parlamenttiin paluun osalta sanoisin, että olen toki aina halukas menemään kehitysyhteistyövaliokuntaan ja keskustelemaan mistä tahansa kysymyksestä. Haluaisin ilman muuta tilaisuuden keskustella yksityiskohtaisemmin tästä asiasta ennen vuoden loppua, mikäli valiokunta toivoo niin.
Yhdyn täysin siihen, mitä jäsen Ford sanoi. Tilanne on todellakin murheellinen. Kuten muutkin puhujat sanoivat, on otettava huomioon myös se vaara, että ongelmat leviävät lähialueille, kun päätämme toimenpiteistä.
Yksi tärkeä toimenpide – ja tämä huomio on tarkoitettu jäsen Van Heckelle – oli Fidžiin kaavaillun allekirjoitusseremonian peruuttaminen. Niinpä Suvan sopimus ei hallitse tulevia suhteitamme AKT-valtioiden kanssa. Menimme kesällä Beniniin Fidžin asemesta, ja oli itse asiassa voimakas toimenpide sekä EU:n että AKT:n taholta, että pidimme luonnollisena sitä, että emme voi allekirjoittaa uutta sopimusta Fidžissä. Olemme siis poliittisessa mielessä välittäneet jo voimakkaan viestin."@fi5
"Il peut être très utile pour nous, les politiques, d'être confrontés à la question de savoir s'il faut mélanger ou non le sport et la politique. Il s'agit d'un exercice très utile qui nous permet d'analyser l'étendue de nos principes et de voir s'il faut établir une séparation nette entre les activités humaines. Aujourd'hui, le sport n'est plus simplement du sport, c'est aussi un commerce. Pour cette raison, la nature des difficultés du sport a beaucoup évolué.
À part l'attitude concernant le rugby, à laquelle vous avez fait allusion, pour ce qui est de la participation aux Jeux olympiques, les Australiens font une distinction claire entre la politique et le sport. Ce sont en tout cas les informations dont je dispose. La Commission n'a pas d'opinion spécifique au sujet de telle ou telle manifestation. À ce stade, nous tentons d'entamer le dialogue prévu par la Convention de Lomé. Nous n'avons donc tiré aucune conclusion à ce stade.
Pour ce qui est de la question plus générale que vous avez posée, je dirais que des sanctions générales ne sont absolument pas exclues. Tout dépend de l'issue du dialogue. Ce dialogue est bien organisé et fondé sur la beauté de nos relations avec les pays ACP. Il s'agit de plus qu'une simple relation donateur-récipiendaire. Nous disposons d'un système à partir duquel il nous faut travailler et ce système est exploité dans la situation présente. Les options sont ouvertes. Nous avons à la fois le bâton et la carotte. Nous sommes activement engagés dans ce débat avec nos partenaires ACP régionaux et nous donnons aux autorités du pays concerné la possibilité de s'exprimer dans le cadre de ce débat. Mais la situation est extrêmement grave. Elle présente tous les dilemmes que l'on rencontre habituellement dans ce type de situation.
Nous ne possédons pas la panacée, mais nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour pousser à restaurer rapidement et définitivement la démocratie.
Cette réponse s'adresse aussi à Mme Maes. C'est vrai, nous jouons un rôle très important en tant que partenaire commercial et donateur et cela pèse très sérieusement sur le débat que nous menons actuellement avec les personnes au pouvoir dans les îles Fidji.
Quant à la proposition de revenir au Parlement, je suis tout à fait disposé à venir à la commission du développement et de la coopération pour débattre de l'un ou l'autre sujet. Je serais bien sûr ravi d'avoir l'occasion de réfléchir plus profondément à la problématique de Fidji avant la fin de cette année, si c'est là le souhait de la commission.
J'adhère totalement aux propos tenus par M. Ford. Les événements actuels sont une véritable tragédie. De même, et certains orateurs y ont fait allusion, nous devrions tenir compte du risque de retombées négatives dans la région lorsque nous déciderons des mesures à mettre en œuvre.
Une des mesures importantes qui a été prise, Monsieur Van Hecke, a été l'annulation de la cérémonie de signature prévue pour Fidji. Ce n'est donc pas l'accord de Suva qui régira nos futures relations avec les États ACP. Cet été, c'est au Bénin que nous sommes allés et pas dans les îles Fidji. Il s'agit là réellement d'une mesure ferme tant de la part de l'UE que des pays ACP. Il a semblé naturel de ne pas signer le nouvel accord aux îles Fidji. En termes politiques, nous avons déjà envoyé un message clair."@fr6
"Può essere molto utile per noi politici confrontarci con la questione se
e politica debbano aver qualcosa a che fare l'uno con l'altra oppure no. Chiedersi se vi siano attività umane che debbano essere totalmente indipendenti dalle altre è un utile esercizio di analisi dei nostri principi. Oggi lo
non è solo
è anche un
. Per tale ragione il mondo dello
risente di maggiori difficoltà di quanto non avvenisse in tempi più innocenti.
Per quanto ne so io gli australiani, diversamente dalla linea che lei mi dice stanno seguendo con il rugby, tengono rigorosamente distinti politica e
per quanto riguarda la partecipazione ai Giochi olimpici. La Commissione non ha una posizione specifica per l'uno o l'altro evento. Attualmente, siamo impegnati nel dialogo nell’ambito della Convenzione di Lomé e in questa fase non siamo ancora pervenuti a delle conclusioni.
In risposta alla sua domanda più generale, è possibile anche arrivare a delle sanzioni più ampie, ma tutto dipenderà dal risultato del dialogo. Tale dialogo si fonda su basi solide e sistematiche grazie alle eccellenti relazioni di cui godiamo con i paesi ACP. Non si tratta solo di una relazione tra donatore e ricevente. Lavoriamo in base a un sistema che viene applicato nella specifica situazione attuale. Le opzioni sono ancora aperte e noi abbiamo in mano sia il bastone che la carota. Stiamo attivamente coinvolgendo nel dibattito i
ACP della regione e diamo alle autorità del paese la possibilità di partecipare alla discussione. Tuttavia, la situazione è assai critica, con tutti i problemi che situazioni difficili come questa presentano normalmente.
Non è facile sapere che cosa sia più corretto fare, ma stiamo facendo di tutto per mobilitare le pressioni a favore di un rapido ritorno alla democrazia.
Questa è anche la risposta per la onorevole Maes. In quanto
commerciale e donatore delle Figi, abbiamo un ruolo importante e questo costituisce un terreno solido per il dialogo in corso con gli attuali detentori del potere.
Per quanto riguarda i miei contatti con il Parlamento europeo, posso dire che sono sempre disponibile a presentarmi alla commissione per lo sviluppo e la cooperazione per discutere qualunque tema. Prima della fine dell'anno, mi farebbe piacere avere la possibilità di entrare maggiormente nei dettagli, se la commissione lo desidera.
Sono d'accordo con quanto ha detto l'onorevole Ford. Quello che sta avvenendo è davvero tragico. Nel decidere la nostra linea di azione è anche necessario tenere in considerazione il rischio di ripercussioni negative nella regione, come hanno detto anche altri onorevoli.
All'onorevole Van Hecke risponderò che un'importante misura che è stata adottata è stato l'annullamento della cerimonia della firma prevista per le Figi. Quindi non sarà l'Accordo di Suva a governare le nostre future relazioni con i paesi ACP. Durante l'estate, invece che alle Figi siamo andati nel Benin. Di fatto si è trattato si una misura forte da parte sia dell'Unione europea sia dell'ACP, adottata tenuto conto che non sarebbe stato possibile firmare il nuovo accordo nelle Figi. In termini politici si è trattato quindi di un messaggio forte."@it9
". – It may be quite useful for us, as politicians, to be confronted with the question of whether sports and politics should have anything to do with each other or not. It is a very useful exercise in analysing the extent of our principles and whether or not there are human activities that should be quite independent. Sport today is not only sport, it is also business. For that reason the world of sport has created more difficulties for itself than used to be the case in more innocent times.
As far as I am informed, unlike the line you say they are following with rugby, the Australians, when it comes to participation in the Olympic Games are maintaining a clear distinction between politics and sport. We have no specific view in the Commission as to one event or another. At this moment we are engaging in the dialogue of the Lomé Convention, so at this stage we have not drawn conclusions.
In answer to your more general question, there may very well be broad sanctions, but it depends on the outcome of the dialogue. This dialogue is well-organised and systematic based on the beauty of our relationship with ACP countries. It is not just a donor-recipient relationship. We have the background of a system to work from. This system is put to work in the given situation. The options are open. We have both the stick and the carrot. We are actively drawing into this debate the regional ACP partners and giving the authorities in the country in question a say in the discussion. But it is an extremely critical situation. It contains all the dilemmas that situations like this normally present.
It is not easy to find out what the right thing to do is but we are doing everything to mobilise pressure for a rapid, irreversible return to democracy.
This is also the reply to Mrs Maes. We do have a very important role as a trading partner and donor in Fiji and this creates a serious framework for the present discussion with the people in power in Fiji.
As regards coming back to the Parliament, I would say that I am always of course willing to go to the Development Committee and discuss any issue. I would certainly like to have an opportunity to go more into detail before the end of the year if this is something the committee would welcome.
I can fully concur with everything Mr Ford said. It is really tragic what is happening. Also, as others said, the risk of a negative spillover in the region should also be taken into consideration when we are deciding what our measures should be.
One important measure that was taken – and this is a comment for Mr Van Hecke – was to call off the signing ceremony planned for Fiji. So it is not the Suva Agreement that will govern our future relationship with the ACP states. We went to Benin instead of Fiji in the summer and that, in fact, was a strong measure from both the EU side and the ACP side that it was taken as a natural thing that we could not sign the new agreement in Fiji. So, in political terms we have already sent a strong message."@lv10
"(EN) Het kan voor ons, politici, wel eens nuttig zijn om geconfronteerd te worden met de vraag of sport en politiek los van elkaar behoren te worden gezien. Op die manier kunnen we de reikwijdte van onze principes testen en uitvinden of er activiteiten zijn die een bijzondere behandeling behoeven. Sport is vandaag de dag niet alleen sport, maar ook business. Dat is er de reden van dat de sportwereld zich vandaag de dag allerhande moeilijkheden op de hals heeft gehaald. Vroeger, in onschuldiger tijden, lagen de zaken eenvoudiger.
Volgens mijn informatie houden de Australiërs met betrekking tot deelname aan de Olympische Spelen een strikte scheiding aan tussen sport en politiek. Dat geldt volgens u dus niet voor het rugbykampioenschap. De Commissie heeft geen specifiek standpunt met betrekking tot de Spelen of het kampioenschap. We zijn op dit moment in het kader van Lomé in een dialoog verwikkeld, en in dit stadium hebben we nog geen conclusies geformuleerd.
Wat uw meer algemene vraag betreft: ja, het is mogelijk dat er een heel pakket sancties wordt opgelegd. Dat hangt af van de resultaten van de dialoog. Die dialoog is heel degelijk en systematisch opgezet en berust op de bijzondere betrekkingen die we met de ACS-landen onderhouden. Die verhouding gaat verder dan een enkelvoudige donor-ontvanger-relatie. We werken tegen de achtergrond van een systeem. En dat systeem is door de situatie geactiveerd. Alle opties staan nog open. We kunnen zowel dwang als aansporing gebruiken. De regionale ACS-partners krijgen een actieve rol in dit debat. Ook de autoriteiten in het land krijgen de gelegenheid hun ideeën te ventileren. Dat neemt allemaal niet weg dat er sprake is van een buitengewoon kritische situatie. En ook hier weer worden we geconfronteerd met de dilemma’s waar je in dit soort situaties gewoonlijk mee te maken krijgt.
Het is niet eenvoudig om te bepalen wat nu de juiste koers is. We proberen zo veel mogelijk druk uit te oefenen om een snelle en onomkeerbare overgang naar de democratie te bewerkstelligen.
En dat is dan meteen mijn antwoord op de vragen van mevrouw Maes. We spelen als handelspartner en donor een belangrijke rol op Fiji, en dat is van belang in het kader van de discussie die we nu voeren met de mensen die er de macht uitoefenen.
Wat een nieuw bezoek aan het Parlement betreft: ik ben uiteraard te allen tijde bereid met de Commissie ontwikkelingssamenwerking elke mogelijke kwestie te bepreken. Ik zou het zeker op prijs stellen als ik de gelegenheid kreeg om nog voor het einde van dit jaar met betrekking tot dit onderwerp in details te treden – als de commissie dat graag wil.
Ik ben het eens met alles wat de heer Ford gezegd heeft. Wat nu gebeurt is werkelijk tragisch. Zoals anderen ook al hebben aangegeven bestaat er het risico dat dit soort gebeurtenissen zich in de regio zullen herhalen, en dat is iets waarmee we rekening moeten houden als we besluiten wat voor maatregelen er genomen moeten worden.
Er is al één belangrijke maatregel genomen – de heer Van Hecke heeft daarop gewezen – en dat is dat de ondertekeningsceremonie, die op Fiji had moeten plaatsvinden, afgelast is. Onze toekomstige betrekkingen met de ACS-landen zullen dus niet vormgegeven worden door de Suva-Overeenkomst. We zijn deze zomer in plaats daarvan naar Benin gegaan. Dat was een sterk signaal, waarmee aangegeven werd dat zowel de EU als de ACS-partners het vanzelfsprekend vonden dat de nieuwe overeenkomst nu niet op Fiji ondertekend kon worden. In politieke termen is dus al een sterk signaal gegeven."@nl2
"Comissão.
Poderá ser proveitoso, enquanto políticos, abordar a questão de saber se há que manter a ligação entre desporto e política, ou não. Pode ser muito proveitoso averiguar o alcance dos nossos princípios e se existem actividades humanas que devem ser consideradas de modo perfeitamente independente. Hoje em dia, o desporto não é apenas desporto, é também negócio. Por esta razão o mundo do desporto tem vindo a criar maior número de obstáculos para si próprio do que em tempos mais inocentes.
Tanto quanto sei, e contrariamente à orientação que, pelo que o senhor deputado disse, parece estar a ser seguida para o
os australianos mantêm uma distinção muito clara entre política e desporto, em matéria de Jogos Olímpicos. A Comissão não tem ainda uma posição definida, quer no caso da Taça quer no dos Jogos Olímpicos. Estamos neste momento a iniciar conversações no âmbito da Convenção de Lomé e, nesta fase, ainda não dispomos de conclusões.
Respondendo à sua pergunta genérica, é possível que sejam aplicadas sanções, depende do resultados do diálogo. O diálogo está bem estruturado e assenta sistematicamente no bom relacionamento que mantemos com os países ACP. Não se limita a uma relação do tipo doador-beneficiário. Dispomos das bases necessárias para que o sistema funcione. Este sistema entra em funcionamento numa dada situação. Tudo está em aberto. Temos a faca e o queijo na mão. Estamos a envolver activamente no debate os parceiros regionais ACP e a dar às autoridades do país a oportunidade de se expressar. É contudo, uma situação extremamente crítica. É uma situação que envolve todos os dilemas que este tipo de situações normalmente implicam.
Apesar de não ser fácil determinar o que é mais correcto, estamos a desenvolver todos os esforços para fazer pressão no sentido do restabelecimento rápido e irreversível da democracia.
Esta seria, igualmente, a resposta à questão da senhora deputada Maes. O nosso papel enquanto parceiro comercial e doador das Fiji é, de facto, da maior importância, e proporciona um quadro credível para a actual discussão com os que ocupam o poder nas Fiji.
Voltando agora ao Parlamento, certamente que estou na disposição de comparecer na Comissão para o Desenvolvimento e a Cooperaçãoe de debater quaisquer questões. Gostaria, de facto, de ter ocasião para aprofundar mais o assunto até final do ano, caso a comissão dê o seu assentimento.
Estou plenamente de acordo com tudo o que o senhor deputado Ford disse. É absolutamente trágico o que está a acontecer. Do mesmo modo, tal como referido por outros deputados, dever-se-á tomar em linha de conta, relativamente às medidas a ser adoptadas, a eventualidade de um alastramento na região.
Uma medida importante que foi tomada – esta observação é destinada ao senhor deputado Van Hecke – foi a de cancelar a cerimónia de assinatura que deveria decorrer nas Fiji. O nosso relacionamento futuro com os Estados ACP não será, deste modo, regido pelo Acordo Suva. Em vez das Fiji, fomos para o Benim, no Verão e, na verdade, o facto de tanto a UE como os estados ACP reconhecerem, com toda a naturalidade, a impossibilidade da assinatura do acordo nas ilhas Fiji, constitui só por si uma medida severa. Em termos políticos, foi já lançada uma mensagem forte."@pt11
"Det kan vara ganska bra för oss, som politiker, att konfronteras med frågan om idrott och politik bör ha någonting att göra med varandra eller inte. Det är ett mycket användbart sätt att analysera hur hållbara vår principer är och om det finns aktiviteter som bör vara helt oberoende. Idrotten av i dag är inte bara idrott, det handlar också om affärer. Av detta skäl har idrottsvärlden skapat fler svårigheter för sig än vad som brukade vara fallet under den mer oskyldiga tiden.
Såvitt jag vet, till skillnad från den linje ni säger de följer när det rör rugby, vidhåller australierna, när det gäller deltagande i OS, en tydlig skiljelinje mellan politik och idrott. Vi tar inte ställning inom kommissionen för den ena eller andra sidan. För tillfället är vi sysselsatta med samtalen i samband med Lomékonventionen, så vi har alltså vid denna tidpunkt inte dragit några slutsatser.
Som svar på er mer allmänna fråga kan det mycket väl införas omfattande sanktioner, men det beror på resultatet av samtalen. Dessa samtal är välorganiserade och systematiskt grundade på våra utmärkta förbindelser med AVS-staterna. Det handlar inte bara om ett biståndsgivare-mottagareförhållande. Vi kan arbeta utifrån ett system. Detta system träder in i en given situation. Alla möjligheter finns. Vi har både käppen och moroten till hands. Vi ser aktivt till att våra regionala AVS-partner deltar i debatten och ger myndigheterna i det ifrågavarande landet en röst i diskussionen. Men det handlar om en oerhört känslig situation. Den innehåller alla dilemman som denna typ av situationer normalt uppvisar.
Det är inte lätt att komma fram till vad som är rätt att göra, men vi gör allt för att mobilisera påtryckningar för en snabb, oåterkallelig återgång till demokrati.
Detta är också ett svar till fru Maes. Vi har en mycket viktig roll som handelspartner och biståndsgivare i Fiji, och detta skapar ett allvarligt läge för den nuvarande diskussionen med de som har makten i Fiji.
Vad gäller att återkomma till parlamentet, måste jag säga att jag naturligtvis alltid är beredd att gå till utskottet för utveckling och samarbete och diskutera vilken fråga som helst. Jag vill gärna förklara lite mer i detalj före slutet på året, om detta är något som utskottet välkomnar.
Jag instämmer helt och fullt i allt som Ford sade. Det som händer är verkligen tragiskt. Som andra nämnde bör också risken för negativa spridningseffekter i regionen också beaktas när vi beslutar vilka åtgärder vi skall vidta.
En viktig åtgärd som vidtogs – och detta är en kommentar till van Hecke – var att inställa den underteckningsceremoni som planerades för Fiji. Det är alltså inte Suva-avtalet som kommer att styra våra framtida förbindelser med AVS-staterna. Vi reste till Benin i somras i stället för till Fiji, och detta var faktiskt en kraftfull åtgärd från både EU:s sida och AVS:s sida att det sågs som en naturlig sak att vi inte kunde underteckna det nya avtalet i Fiji. Politiskt sett har vi alltså redan skickat ett kraftfullt budskap."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Commission"10,3
"Nielson,"2,8,10,3,12
"rugby"11
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples