Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-09-05-Speech-2-192"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000905.11.2-192"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Je ne vais pas ici improviser des recommandations particulières sur ce thème-là. La seule chose que je peux vous assurer, Madame, c'est que, pour nous, les perspectives financières, difficilement négociées à Berlin, constituent un cadre qu'il nous sera extrêmement difficile de bouger. Nous ne le souhaitons pas. Donc, encore une fois, on en reparlera en 2005."@fr6
|
lpv:translated text |
"Jeg vil ikke her og nu improvisere med særlige henstillinger om dette tema. Det eneste, jeg kan forsikre Dem om, frue, er, at for os udgør disse finansielle overslag, som er resultatet af meget vanskelige forhandlinger i Berlin, en ramme, som det ville være uhyre vanskeligt for os at pille ved. Det ønsker vi ikke. Så, endnu en gang, det taler vi om igen i 2005."@da1
".
Ich will hier keine speziellen Empfehlungen zu diesem Thema improvisieren. Ich kann Ihnen lediglich versichern, dass für uns die in Berlin so mühsam ausgehandelte finanzielle Vorausschau einen Rahmen darstellt, an dem sich schwerlich rütteln lässt, und das wollen wir auch nicht. Also nochmals: Lassen Sie uns im Jahre 2005 wieder darüber reden."@de7
"Δεν πρόκειται να αυτοσχεδιάσω κάνοντας ειδικές συστάσεις για το ζήτημα αυτό. Το μόνο για το οποίο μπορώ να σας διαβεβαιώσω, αγαπητή κυρία, είναι ότι οι δημοσιονομικές προοπτικές, στις οποίες καταλήξαμε μετά από δύσκολες διαπραγματεύσεις στο Βερολίνο, αποτελούν για μας ένα πλαίσιο που είναι σχεδόν αδύνατον να ανατραπεί. Δε θέλουμε να ανατραπεί. Επαναλαμβάνω λοιπόν ότι θα μιλήσουμε πάλι για το ζήτημα αυτό το 2005."@el8
".
This is not a subject that I am prepared to make impromptu comments on. I can assure you of just one thing, Mrs Izquierdo Rojo, and that is that, as far as we are concerned, the financial perspectives, which were the product of tough negotiating in Berlin, represent a framework which it would be extremely difficult for us to shift. We do not wish to do so, and so, once again, we shall discuss the matter again in 2005."@en3
"(FR) No voy a improvisar aquí recomendaciones particulares sobre esta cuestión. Lo único que puedo asegurarle, señora, es que, para nosotros, las perspectivas financieras, negociadas con dificultades en Berlín, constituyen un marco que nos será extremadamente difícil de cambiar. No deseamos hacerlo. Así pues, repito, volveremos a hablar en 2005."@es12
".
En voi esittää suoralta kädeltä mitään suosituksia tähän yhteyteen. Voin vain taata teille sen, hyvä parlamentin jäsen, että vaikeiden Berliinin neuvottelujen myötä sovitut rahoitusnäkymät muodostavat kehyksen, jota meidän on äärimmäisen vaikea muuttaa. Emme toivo sitä. Toistan siis vielä kerran, että asiaan palataan vuonna 2005."@fi5
"Non intendo improvvisare sul momento raccomandazioni particolari su questo tema. L’unica cosa che posso dirle, onorevole deputata, è che per quanto ci riguarda le prospettive finanziarie, negoziate a Berlino con difficoltà, costituiscono un quadro dal quale molto difficilmente sconfineremo. Non lo auspichiamo e quindi, ancora una volta, ripeto che ne riparleremo nel 2005."@it9
".
This is not a subject that I am prepared to make impromptu comments on. I can assure you of just one thing, Mrs Izquierdo Rojo, and that is that, as far as we are concerned, the financial perspectives, which were the product of tough negotiating in Berlin, represent a framework which it would be extremely difficult for us to shift. We do not wish to do so, and so, once again, we shall discuss the matter again in 2005."@lv10
"
Ik ga hier geen specifieke aanbevelingen over dat onderwerp improviseren. Het enige dat ik u kan verzekeren, mevrouw, is dat de financiële vooruitzichten, waarover in Berlijn met zoveel moeite onderhandeld is, voor ons een kader vormen waaraan wij praktisch niet kunnen morrelen. Wij willen dat ook niet. Dus, nogmaals, in 2005 komen wij erop terug."@nl2
"Não vou improvisar aqui recomendações específicas sobre esse tema. A única coisa que posso assegurar-lhe, Senhora Deputada, é que, para nós, as perspectivas financeiras, negociadas com dificuldade em Berlim, constituem um quadro que nos será extremamente difícil alterar. Não o desejamos. Assim, volto a repetir, voltaremos a falar nisso em 2005."@pt11
"Jag skall inte här improvisera några särskilda rekommendationer i frågan. Det enda jag kan försäkra er om, fru Rojo, är att för oss utgör budgetplanen, efter svåra förhandlingar i Berlin, en ram som det blir mycket svårt att rucka på. Det är inget vi önskar. Alltså, ännu en gång, vi kan tala om det igen år 2005."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Consejo"12,12
"Moscovici,"8,12,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples