Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-09-04-Speech-1-097"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000904.7.1-097"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mijnheer de Voorzitter, ik zou in de eerste plaats de heer Galeote, rapporteur, van harte willen feliciteren met zijn zeer belangrijke en ook interessante verslag dat ook op een heel goed tijdstip komt. Als we kijken naar de evolutie van de taken van de Europese Commissie en met name ook in het algemeen van de Europese Unie, dan zien we dat dat betrekking heeft op het nieuwe fenomeen van de kandidaat-lidstaten, het oude fenomeen van het bestaan van handelspartners en ontwikkelingsregio's en het nog niet zo nieuwe fenomeen van Bosnië en ex-Joegoslavië. Dat zijn terreinen waar de Europese Unie en de Europese Commissie in het bijzonder ook heel veel taken hebben.
Veel kritiek op de Europese effectiviteit heeft te maken met de wijze waarop die taken zijn georganiseerd. De commissies die wij daarheen hebben gezonden, blijken de roep om decentralisatie te onderstrepen die ook op andere gebieden in de Europese Unie vaak wordt gehoord. Decentralisatie om de besluitvorming effectiever te maken en ook om te zorgen dat datgene wat niet per se naar Brussel hoeft ook ter plekke kan worden besloten. Dat heeft natuurlijk onmiddellijk effect op de wijze waarop deze Europese missies worden beoordeeld. Met name het mandaat van de Europese missies moet worden verbreed en dat betekent dus ook dat meer personeel nodig is voor deze missies. In het verleden zijn er zeer pijnlijke tegenstellingen geweest tussen de mogelijkheden van Europese missies en bijvoorbeeld die van de Verenigde Staten. Dat kwam ook tot uitdrukking in het aantal personen dat vanwege de Europese Unie ter plekke inzetbaar was.
Een betere zichtbaarheid van de Europese Unie zou bevorderd kunnen worden door de plannen van de heer Galeote tot uitvoering te brengen. We moeten echte EU-ambassades krijgen die zich toch enigszins kunnen meten met de ambassades van de Verenigde Staten, zeker waar het gaat om gebieden waar juist de Europese Unie de grootste verantwoordelijkheid heeft. We kunnen dan ook geen genoegen nemen met niet goed functionerende diplomaten ter plekke. Ik denk dat het ook een taak is van de commissaris om daar goed te kijken wie goed functioneert en wie niet goed functioneert.
Ik denk dat het contact tussen de Europese diplomaten die daar zijn en het Europees Parlement een goede zaak is. Natuurlijk moet dit plaatsvinden onder de supervisie van de commissaris die verantwoordelijk is voor deze zaken. Dit contact met diplomaten die als speciaal gezant zijn aangesteld door het Europees Parlement is natuurlijk ook iets wat wij van harte zouden willen aanbevelen. Waar het verslag van de heer Galeote kan leiden tot het met één stem spreken, dat onderschrijven wij van harte."@nl2
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, jeg vil gerne først og fremmest give ordføreren, hr. Galeote, et kompliment for hans meget vigtige og ligeledes interessante betænkning, som også kommer på et meget godt tidspunkt. Når vi ser på udviklingen af Kommissionens opgaver og navnlig Den Europæiske Unions opgaver i al almindelighed, ser vi, at den vedrører det nye fænomen, ansøgerlande; det gamle fænomen, eksistensen af handelspartnere og udviklingsregioner samt det ret nye fænomen, Bosnien og det tidligere Jugoslavien. Det er områder, hvor Den Europæiske Union og Kommissionen i særdeleshed også har temmelig mange opgaver.
En del kritik af den europæiske effektivitet har at gøre med den måde, hvorpå disse opgaver er tilrettelagt. Det viser sig, at de udvalg, som vi har sendt dertil, understreger kravet om decentralisering, som ofte høres også på andre områder inden for Den Europæiske Union. Decentralisering for at gøre beslutningsprocessen mere effektiv og også for at sørge for, at det, som ikke nødvendigvis behøver at blive besluttet i Bruxelles, også kan besluttes på stedet. Det har naturligvis umiddelbar virkning på den måde, hvorpå disse europæiske delegationer vurderes. Navnlig de europæiske delegationers mandat skal udvides, og det betyder således også, at der er brug for mere personale til disse delegationer. Hidtil har der været meget pinlige modsætninger mellem europæiske delegationers muligheder og f.eks. USA's delegationers muligheder. Det kom også til udtryk i antallet af personer fra Den Europæiske Union, som kunne anvendes på stedet.
Den Europæiske Union kunne gøres mere synlig ved at gennemføre hr. Galeotes planer. Vi må have rigtige EU-ambassader, som jo til en vis grad skal kunne måle sig med USA's ambassader, i hvert fald når det drejer sig om områder, hvor netop Den Europæiske Union har det største ansvar. Vi kan derfor ikke være tilfreds med diplomater, som ikke fungerer ordentligt på stedet. Jeg synes, at det også er en opgave for kommissæren at undersøge, hvem der fungerer godt, og hvem der ikke gør det.
Jeg synes, at det er godt, at der er kontakt mellem de europæiske diplomater, som er udsendt dertil, og Europa-Parlamentet. Naturligvis skal denne finde sted under overvågning af den kommissær, der er ansvarlig for disse anliggender. Denne kontakt med diplomater, som er ansat af Europa-Parlamentet som særlige udsendinge, er naturligvis også noget, som vi helhjertet vil anbefale. De punkter i hr. Galeotes betænkning, som kan føre til, at vi taler med én stemme, støtter vi helhjertet."@da1
"Herr Präsident! Zunächst möchte ich den Berichterstatter, Herrn Galeote, herzlich zu seinem gleichermaßen sehr wichtigen wie interessanten Bericht beglückwünschen, der auch zum richtigen Zeitpunkt kommt. Wenn wir uns die Entwicklung der Aufgaben der Europäischen Kommission und vor allem auch ganz allgemein der Europäischen Union vergegenwärtigen, sehen wir, dass sie mit dem neuen Phänomen der Beitrittskandidaten, dem alten Phänomen der Handelspartner und Entwicklungsgebiete und der noch nicht so neuen Erscheinung Bosnien und ehemaliges Jugoslawien zu tun haben. Das sind Bereiche, in denen der Europäischen Union und speziell der Europäischen Kommission sehr viele Aufgaben zukommen.
Kritik an der Effizienz Europas betrifft häufig die Art und Weise, wie diese Aufgaben organisiert sind. Die Ausschüsse, die wir dorthin entsandt haben, unterstreichen offensichtlich den Ruf nach Dezentralisierung, den man auch auf anderen Gebieten in der Europäischen Union oft hört. Dezentralisierung soll die Beschlußfassung effektiver gestalten und auch erreichen, dass das, wofür nicht unbedingt Brüssel zuständig ist, auch vor Ort beschlossen werden kann. Das wirkt sich natürlich unmittelbar darauf aus, wie diese europäischen Missionen zu beurteilen sind. Vor allem muss das Mandat der europäischen Missionen erweitert werden, und das bedeutet folglich auch, dass für diese Missionen mehr Personal benötigt wird. In der Vergangenheit bestanden äußerst schmerzliche Gegensätze zwischen den Möglichkeiten der Missionen Europas und beispielsweise denen der USA. Das äußerte sich auch in der Zahl der seitens der Europäischen Union vor Ort einsetzbaren Personen.
Die Umsetzung der Pläne von Herrn Galeote könnte eine bessere Sichtbarkeit der Europäischen Union bewirken. Wir müssen wirkliche EU-Botschaften bekommen, die sich einigermaßen mit den Botschaften der USA messen können, vor allem, wenn es um Gebiete geht, in denen gerade die Europäische Union die größte Verantwortung trägt. Wir können uns daher nicht mit nicht anforderungsgerecht arbeitenden Diplomaten vor Ort begnügen. Ich meine, es ist auch eine Aufgabe des Herrn Kommissars, genau zu prüfen, wer gut arbeitet und wer nicht gut arbeitet.
Die Kontakte zwischen den europäischen Diplomaten vor Ort und dem Europäischen Parlament halte ich für gut. Natürlich müssen sie der Aufsicht des für diesen Bereich zuständigen Kommissars unterstehen. Diese Kontakte mit Diplomaten, die als Sondergesandte vom Europäischen Parlament eingesetzt sind, möchten wir denn auch selbstverständlich unbedingt empfehlen. Wenn der Bericht von Herrn Galeote bewirken kann, dass mit einer einzigen Stimme gesprochen wird, unterstützen wir ihn uneingeschränkt."@de7
"Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα κατ’ αρχάς να συγχαρώ τον εισηγητή, κ. Galeote, για την πολύ σημαντική και ενδιαφέρουσα έκθεσή του, η οποία εμφανίζεται σε μια πολύ καλή στιγμή. Εάν κοιτάξουμε την εξέλιξη των αρμοδιοτήτων της Επιτροπής αλλά και της Ευρωπαϊκής Ένωσης εν γένει, θα διαπιστώσουμε ότι το θέμα έχει σχέση με το νέο φαινόμενο των υποψηφίων κρατών μελών, το παλαιό φαινόμενο της ύπαρξης εμπορικών εταίρων και αναπτυσσόμενων περιφερειών, καθώς και με το όχι και τόσο νέο φαινόμενο της Βοσνίας και της πρώην Γιουγκοσλαβίας. Πρόκειται για τομείς όπου η Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδιαιτέρως η Επιτροπή, έχουν αναλάβει πάρα πολλά καθήκοντα.
Ένα μεγάλο μέρος από την κριτική που ασκείται όσον αφορά την ευρωπαϊκή αποτελεσματικότητα έχει σχέση με τον τρόπο οργάνωσης των εν λόγω καθηκόντων. Φαίνεται ότι οι επιτροπές που στείλαμε εκεί υποστηρίζουν την έκκληση για αποκέντρωση, η οποία ακούγεται συχνά και σε άλλες περιοχές της ΕΕ. Αποκέντρωση για να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα της διαδικασίας λήψης αποφάσεων και για να υπάρξει μέριμνα ώστε αυτά που δεν χρειάζεται να αποφασίζονται στις Βρυξέλλες να μπορούν να αποφασίζονται επί τόπου. Αυτό, φυσικά, έχει άμεσες συνέπειες για τον τρόπο με τον οποίο αξιολογούμε τις εν λόγω επιτροπές της ΕΕ. Πάνω από όλα, πρέπει να διευρυνθεί η εντολή που τους έχει ανατεθεί και αυτό σημαίνει ότι χρειάζονται περισσότερο προσωπικό. Στο παρελθόν υπήρξαν πολύ δυσάρεστες αντιθέσεις όσον αφορά στις δυνατότητες των ευρωπαϊκών αποστολών σε σύγκριση, για παράδειγμα, με τις αποστολές των ΗΠΑ. Αυτό γινόταν φανερό και στο προσωπικό της ΕΕ που μπορούσε να διατεθεί επί τόπου.
Με την εκτέλεση των σχεδίων του κ. Galeote, θα μπορούσε να εξασφαλιστεί η καλύτερη προβολή της ΕΕ. Πρέπει να αποκτήσουμε πραγματικές πρεσβείες της ΕΕ που να μπορούν κατά κάποιον τρόπο να “αναμετρηθούν” με αυτές των ΗΠΑ, οπωσδήποτε όταν πρόκειται για περιοχές όπου η ΕΕ έχει αναλάβει τα σημαντικότερα καθήκοντα. Δεν μπορούμε, συνεπώς, να δεχτούμε τη δυσλειτουργία ορισμένων διπλωματών εκεί. Πιστεύω ότι είναι καθήκον του Επιτρόπου να κοιτάξει ποιος κάνει καλά τη δουλειά του και ποιος όχι.
Πιστεύω ότι η επαφή των εκεί διπλωματών με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι μια καλή υπόθεση. Φυσικά, αυτό πρέπει να συμβεί υπό την επίβλεψη του αρμόδιου Επιτρόπου. Αυτή η επαφή με διπλωμάτες που έχουν οριστεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ως ειδικοί απεσταλμένοι είναι βεβαίως μια πρωτοβουλία που συνιστούμε με θέρμη. Υποστηρίζουμε ανεπιφύλακτα την έκθεση του κ. Galeote, η οποία μπορεί να μας βοηθήσει να φτάσουμε σε ομοφωνία."@el8
"Mr President, first of all I would like to extend sincere congratulations to the rapporteur, Mr Galeote Quecedo, for his very important and also interesting report that has come at a very opportune moment. If we look at how the tasks of the European Commission, and, in fact, those of the European Union in general, have developed, then we see that this relates to the new phenomenon of the candidate countries, the old phenomenon of the existence of trading partners and development regions, and the not so new phenomenon of Bosnia and former Yugoslavia. These are areas in which the European Union, and the European Commission in particular, have an abundance of tasks before them.
A great deal of criticism of European effectiveness has to do with the way in which these tasks are organised. The committees we have sent out there appear to echo the call for decentralisation that is often heard in other areas of the European Union too. Decentralisation is needed to make decision-making more effective and also to ensure that when there is no pressing reason for something to be dealt with in Brussels, it can be decided on locally. Naturally this will directly affect the way in which these European missions are assessed. For example, the mandate of the European missions must be widened, which therefore means that they will need more personnel. There have been some very embarrassing discrepancies between the possibilities open to the European missions, and those of the United States, for example. Indeed this found expression in the number of people that could be employed locally through the European Union.
The European Union’s profile could be raised by putting Mr Galeote Quecedo’s plans into practice. We must have real EU embassies that are at least some sort of a match for the United States embassies, especially in areas where it is the European Union that bears most responsibility. Therefore we cannot tolerate having ineffective diplomats
. I believe it behoves the Commissioner to look closely at who is proving effective and who is failing on that score.
I welcome the fact that there is contact between the European diplomats out there and the European Parliament. Naturally this must proceed under the supervision of the Commissioner who has responsibility for these affairs. This contact with diplomats appointed as special envoys by the European Parliament is, of course, also something we would heartily recommend. We gladly subscribe to those aspects of Mr Galeote Quecedo’s report that could lead to us speaking with one voice."@en3
"(NL) Señor Presidente, en primer lugar quisiera felicitar de corazón al señor Galeote, ponente, por su muy importante y también interesante informe, el cual, además, llega en un muy buen momento. Si echamos un vistazo a la evolución de las tareas de la Comisión Europea, y sobre todo y en general, a las de la Unión Europea, veremos que guardan relación con el nuevo fenómeno de los estados candidatos, el viejo fenómeno de la existencia de socios comerciales y de regiones en vías de desarrollo y del aún no tan nuevo fenómeno de Bosnia y la ex-Yugoslavia. Estos son terrenos en los que la Unión Europea y la Comisión Europea, especialmente, también tienen muchas tareas.
Muchas de las críticas contra la eficacia europea tienen que ver con la manera cómo se organizan esas tareas. Las comisiones que hemos enviado allí parecen subrayar la llamada a la descentralización que también a menudo se escucha en otras partes de la Unión Europea. Descentralización para hacer la toma de decisiones más eficaz y para que todo aquello que no necesite
llegar a Bruselas se pueda decidir en el sitio. Naturalmente eso tiene efecto inmediato sobre la manera en que esas comisiones europeas son evaluadas. En particular, se debe ampliar el mandato de las comisiones europeas y ello significa, por tanto, que hace falta también más personal para estas misiones. En el pasado han existido penosas contraposiciones entre las posibilidades de las misiones europeas y, por ejemplo, las de los Estados Unidos. Ello se ha manifestado en el número de personas disponibles en el lugar debido a la Unión Europea.
Se podría propiciar una mayor visibilidad de la Unión Europea llevando a cabo los planes del señor Galeote. Debemos conseguir verdaderas embajadas de la UE que de alguna forma se puedan medir con las embajadas de los Estados Unidos, y, desde luego, en aquellas áreas donde precisamente la Unión Europea tiene la mayor responsabilidad. Por tanto, no podemos conformarnos con diplomáticos que no funcionan bien en el sitio. Creo que una de las tareas del comisario es, también, la de observar quién funciona bien y quién no funciona bien.
Creo que el contacto entre los diplomáticos europeos que se encuentran allí y el Parlamento Europeo es buen asunto. Naturalmente ello se debe llevar a cabo bajo la supervisión del comisario responsable de estas tareas. Este contacto con los diplomáticos, que son designados como enviados especiales por el Parlamento Europeo, es algo que, naturalmente, también quisiéramos recomendar encarecidamente. En la medida en que el informe del señor Galeote pueda conducir a que se hable con una sola voz, lo suscribimos de corazón."@es12
"Arvoisa puhemies, haluaisin aluksi kiittää esittelijä Galeotea hänen hyvin tärkeästä ja myös kiinnostavasta mietinnöstään, joka tuleekin oikein hyvänä ajankohtana. Kun tarkastelemme Euroopan komission ja erityisesti yleisellä tasolla Euroopan unionin tehtävien kehittymistä, havaitsemme, että siihen liittyvät uutena ilmiönä ehdokasvaltiot, vanhana ilmiönä kauppakumppanien ja kehitysalueiden olemassaolo sekä ei kovinkaan uutena ilmiönä Bosnia ja entinen Jugoslavia. Näillä osa-alueilla Euroopan unionilla ja Euroopan komissiolla on hyvin paljon tehtäviä.
Suuri osa eurooppalaisen tehokkuuden arvostelusta liittyy siihen tapaan, jolla tehtävät on organisoitu. Lähetystöt, joita olemme lähettäneet paikalle, vaikuttavat painottavan hajauttamisen vaatimusta, mistä kuullaan usein myös muualla Euroopan unionissa. Hajauttamista halutaan, jotta voitaisiin huolehtia päätöksenteon tehostamisesta ja siitä, että paikan päällä voidaan päättää asioista, jotka eivät välttämättä kuulu Brysseliin. Tämä vaikuttaa luonnollisesti välittömästi siihen tapaan, jolla näitä EU:n edustustoja arvioidaan. Erityisesti EU:n edustustojen toimivaltaa täytyy laajentaa, mikä tarkoittaa myös, että näihin edustustoihin tarvitaan lisää henkilöstöä. Aikaisemmin on esiintynyt hyvin kiusallisia vastakkainasetteluja EU:n ja esimerkiksi Yhdysvaltojen edustustojen mahdollisuuksista. Tämä on myös käynyt ilmi siitä, kuinka paljon henkilöitä Euroopan unioni on voinut lähettää paikalle.
Euroopan unionin parempaa näkyvyyttä voitaisiin edistää toteuttamalla esittelijä Galeoten suunnitelmat. Meidän täytyy saada oikeita EU-suurlähetystöjä, joita voidaan jossain määrin verrata Yhdysvaltojen suurlähetystöihin etenkin, kun on kysymys alueista, joilla juuri Euroopan unionilla on suurin vastuu. Siksi emme voi tyytyä paikan päällä huonosti toimiviin diplomaatteihin. Mielestäni komission jäsenen tehtävänä on myös selvittää perusteellisesti, kuka toimii hyvin ja kuka ei.
Mielestäni paikalla olevien eurooppalaisten diplomaattien ja Euroopan parlamentin välinen yhteydenpito on hyvä asia. Tietenkin tämän täytyy tapahtua näistä asioista vastaavan komission jäsenen valvonnassa. Tämä yhteydenpito diplomaatteihin, jotka Euroopan parlamentti on nimittänyt erityisedustajiksi, on tietenkin myös asia, jota haluaisimme suositella lämpimästi. Kannatamme lämpimästi Galeoten mietintöä siltä osin kuin se voi johtaa yhteen ääneen puhumiseen."@fi5
"Monsieur le Président, je souhaite tout d’abord féliciter chaleureusement M. Galeote, rapporteur, pour son très important et intéressant rapport, qui arrive à un moment très opportun. Si nous regardons l’évolution des tâches de la Commission européenne et notamment aussi celles de l’Union européenne en général, nous constatons qu'elle a trait au nouveau phénomène des États candidats, à l’ancien phénomène de l’existence de partenaires commerciaux et de régions en développement et au phénomène, pas si nouveau que cela, de la Bosnie et de l’ex-Yougoslavie. Ce sont des domaines dans lesquels l’Union européenne et la Commission européenne en particulier ont aussi beaucoup à faire.
Les nombreuses critiques portant sur l’efficacité européenne ont trait à la façon dont ces tâches sont organisées. Les commissions que nous avons envoyées là-bas semblent souligner l’appel à la décentralisation, qui se fait aussi souvent entendre dans d’autres régions de l’Union européenne. La décentralisation, afin de rendre le processus décisionnel plus efficace et aussi pour veiller à ce que les décisions ne devant être nécessairement prises à Bruxelles puissent également se prendre sur place. Cela a naturellement un effet immédiat sur la façon dont ces missions européennes sont jugées. Le mandat des missions européennes, notamment, doit être étendu et cela signifie donc aussi que ces missions exigeront plus de personnel. Par le passé, de très pénibles oppositions ont existé entre les possibilités des missions européennes et, par exemple, celles des États-Unis. Cela s’exprimait aussi dans le nombre de personnes pouvant œuvrer sur place grâce à l’Union européenne.
Une meilleure visibilité de l’Union européenne pourrait être favorisée en mettant les plans de M. Galeote à exécution. Nous devons nous doter de véritables ambassades européennes, qui pourront malgré tout se mesurer quelque peu aux ambassades des États-Unis, et certainement en ce qui concerne des domaines où c’est justement l’Union européenne qui a la plus grande part des responsabilités. Nous ne pouvons donc pas nous contenter de diplomates inefficaces sur place. Je pense qu’il relève également du devoir du commissaire de vérifier exactement qui est efficace et qui n'est pas efficace.
Je pense que le contact entre les diplomates européens qui sont là-bas et le Parlement européen est une bonne chose. Cela doit évidemment se faire sous le contrôle du commissaire qui est responsable de ce dossier. Ce contact avec les diplomates nommés aux postes d'envoyés spéciaux par le Parlement européen est naturellement aussi quelque chose que nous souhaiterions vivement recommander. Là où le rapport de M. Galeote peut conduire à l’unanimité, nous l’approuvons chaleureusement."@fr6
"Signor Presidente, consentitemi innanzi tutto di congratularmi sentitamente con il relatore, onorevole Galeote Quecedo per la sua importantissima e interessantissima relazione, anche estremamente tempestiva. L'evoluzione dei compiti della Commissione europea e in particolare anche i compiti in generale dell'Unione europea riguardano il nuovo fenomeno dei paesi candidati, il vecchio fenomeno dell'esistenza dei
commerciali e di regioni in via di sviluppo e il non nuovissimo fenomeno della Bosnia e della ex-Jugoslavia. Si tratta di un campo in cui l'Unione europea e la Commissione europea in particolare dispongono di molte competenze.
Molte delle critiche sull'efficacia europea riguardano l'organizzazione di tali competenze. Le commissioni che abbiamo inviato in loco paiono sottolineare l'appello a favore di un maggiore decentramento, che spesso sentiamo anche in altri ambienti nell'Unione europea. Decentramento per rendere più efficace il processo decisionale e fare in modo che le decisioni che non necessariamente devono essere demandate a Bruxelles vengano prese in loco. Ciò si ripercuote subito anche sul modo in cui valutiamo le missioni europee, il cui mandato va ampliato, il che significa anche che occorre più personale. In passato sono emerse dolorose contraddizioni fra le possibilità delle missioni europee e, ad esempio, quelle degli Stati Uniti. Queste contraddizioni emergevano anche nel numero di persone che l'Unione europea aveva a disposizione in loco.
Realizzando i piani proposti dall'onorevole Galeote Quecedo si potrebbe promuovere una migliore visibilità dell'Unione europea. Occorrono vere e proprie ambasciate dell'UE che possano misurarsi con quelle degli Stati Uniti, sicuramente in quelle zone dove l'Unione europea ha una maggiore responsabilità. Non possiamo nemmeno accontentarci di avere in loco diplomatici che non funzionano. A mio avviso, un compito del Commissario è anche controllare l'operato dei diplomatici in loco.
Penso che il contatto fra i diplomatici europei presenti in loco e il Parlamento europeo potrebbe essere vantaggioso, ovviamente sotto la supervisione del Commissario responsabile. Va da sé che vogliamo raccomandare caldamente un tale contatto con i diplomatici nominati dal Parlamento europeo quali inviati speciali. Appoggiamo senza indugio tutto ciò che nella relazione Galeote Quecedo può portare l'Unione europea a parlare a una sola voce."@it9
"Mr President, first of all I would like to extend sincere congratulations to the rapporteur, Mr Galeote Quecedo, for his very important and also interesting report that has come at a very opportune moment. If we look at how the tasks of the European Commission, and, in fact, those of the European Union in general, have developed, then we see that this relates to the new phenomenon of the candidate countries, the old phenomenon of the existence of trading partners and development regions, and the not so new phenomenon of Bosnia and former Yugoslavia. These are areas in which the European Union, and the European Commission in particular, have an abundance of tasks before them.
A great deal of criticism of European effectiveness has to do with the way in which these tasks are organised. The committees we have sent out there appear to echo the call for decentralisation that is often heard in other areas of the European Union too. Decentralisation is needed to make decision-making more effective and also to ensure that when there is no pressing reason for something to be dealt with in Brussels, it can be decided on locally. Naturally this will directly affect the way in which these European missions are assessed. For example, the mandate of the European missions must be widened, which therefore means that they will need more personnel. There have been some very embarrassing discrepancies between the possibilities open to the European missions, and those of the United States, for example. Indeed this found expression in the number of people that could be employed locally through the European Union.
The European Union’s profile could be raised by putting Mr Galeote Quecedo’s plans into practice. We must have real EU embassies that are at least some sort of a match for the United States embassies, especially in areas where it is the European Union that bears most responsibility. Therefore we cannot tolerate having ineffective diplomats
. I believe it behoves the Commissioner to look closely at who is proving effective and who is failing on that score.
I welcome the fact that there is contact between the European diplomats out there and the European Parliament. Naturally this must proceed under the supervision of the Commissioner who has responsibility for these affairs. This contact with diplomats appointed as special envoys by the European Parliament is, of course, also something we would heartily recommend. We gladly subscribe to those aspects of Mr Galeote Quecedo’s report that could lead to us speaking with one voice."@lv10
"Senhor Presidente, em primeiro lugar, queria felicitar sinceramente o relator, o senhor deputado Galeote, pelo seu trabalho, extremamente importante e, além disso, interessantíssimo, que
surge num momento muito oportuno. Quando consideramos a evolução das funções da Comissão Europeia e, nomeadamente, também, de modo geral, da União Europeia, verificamos que essa evolução está relacionada com o novo fenómeno dos países candidatos a EstadosMembros, com o velho fenómeno da existência de parceiros comerciais e de regiões em vias desenvolvimento, bem como com o fenómeno, já não tão recente, da Bósnia e da exJugoslávia, domínios em que a União Europeia e a Comissão Europeia, em particular, também desempenham um número elevadíssimo de funções.
Muita da crítica à eficácia europeia tem a ver com o modo como se encontram organizadas essas funções. Verificase que as comissões que enviámos para esse locais sublinham o apelo à descentralização, que também frequentemente se faz ouvir em outras regiões da União Europeia, e que tem em vista aumentar a eficácia do processo de tomada de decisão, bem como fazer com que seja possível decidir no próprio local tudo quanto não tenha necessariamente de ir para Bruxelas. Evidentemente que isso se reflecte de imediato no modo como estas missões europeias são avaliadas. É necessário, sobretudo, alargar o mandato das missões europeias, o que também significa, portanto, necessidade de recursos humanos em número mais elevado para estas missões. No passado, registaramse discrepâncias muito penosas entre as possibilidades das missões europeias e, por exemplo, as dos Estados Unidos, o que se manifestava, inclusive, no número de pessoas disponíveis no local em nome da União Europeia.
Seria possível promover uma melhor visibilidade da União Europeia pondo em prática os planos do senhor deputado Galeote. Temos necessidade de autênticas embaixadas da UE que, de certo modo, possam rivalizar com as embaixadas dos Estados Unidos, sobretudo no que diz respeito a territórios em que a maior responsabilidade pertence precisamente à União Europeia. Não podemos, por isso, contentarnos com ter no local diplomatas incompetentes. Penso ser também da competência do senhor Comissário ver bem quem desempenha e quem não desempenha devidamente as suas funções.
Considero positivo o contacto entre os diplomatas europeus que ali se encontram e o Parlamento Europeu. É evidente que esse contacto deve ter lugar sob a supervisão do Comissário responsável por estes assuntos. Este contacto com diplomatas nomeados embaixadores extraordinários pelo Parlamento Europeu também é, naturalmente, uma coisa que gostaria de recomendar vivamente. Subscrevemos sinceramente o que quer que no relatório Galeote possa conduzir à unanimidade de opiniões."@pt11
"Herr talman, jag skulle först vilja gratulera herr Galeote, föredragande, till hans mycket viktiga men även intressanta betänkande, som dessutom kommer vid en mycket lämplig tidpunkt. Om vi ser på utvecklingen av Europeiska kommissionens uppgifter och främst också Europeiska unionens uppgifter i allmänhet, så ser vi att denna har ett samband med det nya fenomenet kandidatländer, det gamla fenomenet med förekomsten av handelspartner och utvecklingsområden och det inte längre helt nya fenomenet med Bosnien och f.d. Jugoslavien. Dessa är områden där Europeiska unionen och särskilt Europeiska kommissionen har många uppgifter.
En stor del av kritiken av den europeiska effektiviteten har att göra med det sätt på vilket dessa uppgifter är organiserade. De utskott som vi skickat dit visar sig understryka det rop efter decentralisering som ofta hörs även på andra områden inom Europeiska unionen. Decentralisering för att göra beslutsprocessen effektivare, och även för att se till att sådana beslut som inte absolut måste till Bryssel även kan fattas på lokal nivå. Detta har naturligtvis en omedelbar effekt på hur dessa europeiska delegationer gör sina bedömningar. Framför allt måste de europeiska delegationernas mandat utökas, och det betyder också att mer personal måste tillsättas till dessa delegationer. Tidigare har mycket pinsamma motsättningar förekommit mellan möjligheterna hos de europeiska delegationerna och till exempel USA:s delegationer. Detta visades också i det antal personer som å Europeiska unionens vägnar kunde sättas in på plats.
Ett genomförande av Galeotes planer skulle främja en större synlighet för Europeiska unionen. Vi måste få riktiga EU-ambassader som till en viss grad kan mäta sig med USA:s ambassader, särskilt då det rör sig om områden där just Europeiska unionen har det största ansvaret. Vi kan då inte heller nöja oss med inkompetenta diplomater på plats. Jag anser att även detta är en uppgift för kommissionären, att noga kontrollera vem som är kompetent och vem som inte är det.
Jag anser att kontakten mellan de europeiska diplomaterna på plats och Europaparlamentet är nyttig. Den måste självklart ske under överinseende av den kommissionär som ansvarar för dessa frågor. Denna kontakt med diplomater, vilka är anställda av Europaparlamentet som speciella delegater, är naturligtvis också något som vi gärna skulle vilja förespråka. Då Galeotes betänkande kan leda till att EU talar med en stämma, ger vi det gärna vårt stöd."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"in situ"10,3
"per se"12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples