Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-05-Speech-3-348"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000705.9.3-348"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Vous me répondez qu'il y a des directives, mais ce que l'on constate, c'est qu'elles ne sont vraisemblablement pas appliquées, puisque les accidents se multiplient et qu'ils sont de plus en plus dangereux, étant donné qu'aux anciennes méthodes artisanales de production, dans ces usines, se sont substituées des méthodes industrielles. Il me semble évident qu'il faudrait vraiment que ce type d'implantation, ce type d'entreprise, n'existe pas près des zones d'habitation. La tragédie d'Enschede, aux Pays-Bas, le montre extrêmement clairement, et au Portugal, dont je vous ai parlé dans ma question, dans ce village de Lanhelas, dans la province de Minho, 159 maisons ont été touchées par l'explosion. Certaines sont détruites entièrement, d'autres partiellement, et l'association de défense des victimes qui s'est créée estime à plus d'un milliard d'euros les dégâts qui ont été faits. Donc, je pense qu'il y a urgence à faire appliquer ces directives et à en prendre d'autres pour interdire ces usines pyrotechniques près des zones d'habitation."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Sie sagen, es gibt Richtlinien. Doch es hat sich gezeigt, daß die Richtlinien wahrscheinlich nicht eingehalten werden, denn die Unfälle häufen sich und die Gefahren werden größer, da in diesen Fabriken alte handwerkliche Herstellungsverfahren durch industrielle Verfahren ersetzt worden sind. Für mich ist es unmittelbar einleuchtend, daß derartige Anlagen bzw. Fabriken nicht in die Nähe von Wohngebieten gehören. Das Drama im niederländischen Enschede macht dies mit aller Deutlichkeit klar; und in Portugal, auf das ich mich in meiner Anfrage beziehe, sind in Lanhelas, einem Dorf in der Provinz Minho, 159 Häuser durch die Explosion beschädigt worden; einige sind ganz oder teilweise zerstört worden. Die Interessenvertretung der Geschädigten geht davon aus, daß die Schadenshöhe über einer Milliarde Euro liegt. Deshalb meine ich, daß es dringend geboten ist, auf die Einhaltung dieser Richtlinien zu pochen und neue zu verabschieden, um diese pyrotechnischen Fabriken in der Nähe von Wohngebieten zu verbieten."@de7
"Μου απαντάτε ότι υπάρχουν οδηγίες, αυτό που παρατηρούμε όμως είναι ότι οι οδηγίες αυτές προφανώς δεν εφαρμόζονται, αφού τα ατυχήματα πολλαπλασιάζονται και είναι όλο και περισσότερο επικίνδυνα, δεδομένου ότι τις παλιές βιοτεχνικές μεθόδους παραγωγής στα εργοστάσια αυτά τις έχουν αντικαταστήσει βιομηχανικές μέθοδοι. Είναι κατά τη γνώμη μου προφανές ότι αυτό το είδος εγκαταστάσεων, αυτό το είδος επιχειρήσεων, πραγματικά δεν θα έπρεπε να υπάρχει κοντά σε ζώνες κατοικιών. Η τραγωδία του Enschede, στην Ολλανδία, το αποδεικνύει αυτό σαφέστατα, και στην Πορτογαλία, για την οποία σας μίλησα στην ερώτησή μου, στο συγκεκριμένο χωριό του Lanhelas, στην επαρχία του Minho, η έκρηξη προκάλεσε ζημίες σε 159 κατοικίες. Ορισμένες καταστράφηκαν ολοσχερώς, άλλες μερικώς, και ο σύλλογος για την προστασία των θυμάτων που συστήθηκε εκτιμά ότι οι ζημίες ανέρχονται σε ποσό μεγαλύτερο του ενός δισεκατομμυρίου ευρώ. Επομένως, νομίζω ότι είναι επείγον να εφαρμοστούν αυτές οι οδηγίες και να εγκριθούν και άλλες προκειμένου να απαγορευτεί η εγκατάσταση εργοστασίων πυροτεχνημάτων όπως αυτά κοντά σε ζώνες κατοικιών."@el8
"You have told me that there are directives, but to our mind they are probably not applied, since accidents are increasing in number and becoming more and more dangerous, now that these factories have replaced old production crafts with industrial methods. It appears perfectly obvious to me that factories such as this, companies such as this, really should not be located near residential areas. The tragedy in Enschede, in the Netherlands, illustrates this all too clearly and in Portugal, which I referred to in my question, 159 houses in the village of Lanhelas in the province of Minho were hit by the explosion. Some were completely destroyed, others were partially destroyed and the victims’ protection association that has been set up has estimated the damage at over EUR 1 billion. I think that we urgently need to get these directives applied and to introduce others prohibiting firework factories near residential areas."@en3
"(FR) Me responde usted que hay directivas, pero lo que observamos es que no se aplican realmente, ya que se multiplican los accidentes y cada vez son más peligrosos, habida cuenta de que los antiguos métodos artesanos de producción en esas fábricas han sido sustituidos por métodos industriales. Me parece evidente que sería necesario sin duda que este tipo de implantación, este tipo de empresa, no existiera cerca de zonas habitadas. La tragedia de Enschede, en los Países Bajos, lo demuestra con toda claridad, y en Portugal, como le hablé en mi pregunta, en el pueblo de Lanhelas, en la provincia de Minho, 159 casas fueron alcanzadas por la explosión. Algunas han quedado destruidas totalmente, otras parcialmente, y la asociación de defensa de las víctimas que se ha creado estima en más de un millardo de euros los daños producidos. Por consiguiente, creo que es urgente que se apliquen estas directivas y que se adopten otras para prohibir estas fábricas pirotécnicas cerca de zonas habitadas."@es12
"Vastaatte minulle sanomalla, että direktiivejä on olemassa, mutta panemme sen sijaan merkille, ettei niitä todennäköisesti sovelleta, koska onnettomuudet moninkertaistuvat ja koska ne ovat yhä vaarallisempia, kun otetaan huomioon, että tuotannon vanhat käsityömenetelmät on korvattu näissä tehtaissa teollisin menetelmin. Minusta näyttää ilmiselvältä, ettei tämäntyyppisiä laitoksia eikä yrityksiä saisi todellakaan olla lähellä asuinalueita. Alankomaiden Enschedessa tapahtunut murhenäytelmä osoittaa tämän äärimmäisen selvästi, ja Portugalissa, josta mainitsin teille kysymyksessäni, tässä Minhon maakuntaan kuuluvassa Lanhelasin kylässä sattunut räjähdys vahingoitti 159 taloa. Jotkin niistä tuhoutuivat kokonaan, toiset osittain, ja uhrien puolustusyhdistys, joka perustettiin, arvioi syntyneet vahingot yli miljardin euron suuruisiksi. Mielestäni näitä direktiivejä on siis sovellettava kiireellisesti ja niitä on annettava lisää tällaisten pyroteknisten tehtaiden kieltämiseksi lähellä asuinalueita."@fi5
"Lei afferma che le direttive esistono, ma dobbiamo constatare che forse non vengono applicate, giacché gli incidenti si moltiplicano e sono sempre più gravi, visto che in queste fabbriche ai vecchi metodi artigianali di produzione si sono sostituiti quelli industriali. Mi sembra evidente che questo tipo d'impianti, questo tipo di imprese, non debbano davvero esistere vicino a zone abitate. La tragedia di Enschede nei Paesi Bassi ne è una palese dimostrazione; a Lanhelas, nella provincia di Minho in Portogallo, di cui ho parlato nella mia interrogazione, sono state colpite dall'esplosione 159 case. Alcune sono andate distrutte completamente, altre in parte, e l'associazione di difesa delle vittime che si è costituita stima a più di un miliardo di euro i danni causati. Penso quindi che sia urgente far applicare queste direttive e adottarne altre, per evitare che le fabbriche di prodotti pirotecnici sorgano vicino a zone abitate."@it9
"You have told me that there are directives, but to our mind they are probably not applied, since accidents are increasing in number and becoming more and more dangerous, now that these factories have replaced old production crafts with industrial methods. It appears perfectly obvious to me that factories such as this, companies such as this, really should not be located near residential areas. The tragedy in Enschede, in the Netherlands, illustrates this all too clearly and in Portugal, which I referred to in my question, 159 houses in the village of Lanhelas in the province of Minho were hit by the explosion. Some were completely destroyed, others were partially destroyed and the victims’ protection association that has been set up has estimated the damage at over EUR 1 billion. I think that we urgently need to get these directives applied and to introduce others prohibiting firework factories near residential areas."@lv10
"Uw antwoord is dat er richtlijnen bestaan, maar wat we zien is dat ze waarschijnlijk niet worden toegepast. Er gebeuren immers steeds meer ongelukken en die worden steeds gevaarlijker, omdat de oude, ambachtelijke productiemethoden in deze fabrieken worden vervangen door industriële methoden. Het lijkt mij zonneklaar dat dit soort bedrijven niet vlakbij woongebieden gevestigd zou moeten zijn. De ramp in Enschede toont dat overduidelijk aan. In het Portugese dorp waarover ik sprak in mijn vraag, Lanhelas, in de provincie Minho, zijn 159 huizen door de explosie getroffen. Enkele zijn en andere gedeeltelijk verwoest. De vereniging van de slachtoffers die is opgericht schat de aangerichte schade op meer dan een miljard euro. Ik denk dus dat we haast moeten maken met de toepassing van deze richtlijnen en dat we nieuwe richtlijnen moeten opstellen om deze vuurwerkfabrieken vlakbij woongebieden te verbieden."@nl2
"Vossa Excelência diz­me que há directivas, mas o que se verifica é que provavelmente elas não são aplicadas. Efectivamente, os acidentes são cada vez mais numerosos e perigosos visto que, nessas fábricas, os antigos métodos artesanais de produção foram substituídos por métodos industriais. Parece­me evidente que este tipo de instalação, este tipo de empresa, não pode de forma alguma existir perto das zonas residenciais. A tragédia de Enschede, na Holanda é disso prova cabal e em Portugal, que referi na minha pergunta, na povoação minhota de Lanhelas, 159 casas foram atingidas pela explosão. Algumas ficaram completamente destruídas, outras foram­no parcialmente e a associação de defesa das vítimas, que as representa, avalia os prejuízos em mais de mil milhões de euros. É, pois, urgente que se apliquem estas directivas e se adoptem outras para proibir estas instalações pirotécnicas perto das zonas residenciais."@pt11
"Ni svarar mig att det finns direktiv, men vad man kan konstatera är att de sannolikt inte tillämpas med tanke på att olyckorna blir alltfler och allt farligare, eftersom gamla hantverksmetoder har ersatts av industriella metoder vid produktionen i den här typen av fabriker. Det förefaller uppenbart att den här typen av anläggningar, den här typen av företag, inte skall vara förlagda nära bostadsområden. Tragedin i Enschede i Nederländerna visar det med största tydlighet, och i Portugal, som jag talade om i min fråga till er, i byn Lanhelas i Minhoprovinsen, berördes 159 hus av explosionen. Vissa förstördes helt och hållet, andra delvis, och den inrättade organisationen för offrens försvar uppskattar att kostnaden för skadorna uppgår till mer än en miljard euro. Jag anser således att man snarast måste få dessa direktiv att tillämpas och anta ytterligare direktiv för att förbjuda fyrverkerifabriker nära bostadsområden."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph