Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-05-Speech-3-332"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000705.9.3-332"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"I can understand that you do not want to comment until you have investigated the complaints but I would urge you to put pressure on the Irish government. For decades they have ignored their obligations under EU directives. As regards the special protection areas they have completely ignored their obligations. In this case they have basically done what they want. They change the boundaries whenever they feel like it. The public consultation, in my mind and in the mind of many of the local people in the Community, is completely and totally inadequate. This is just one more example of the way that the Irish government is behaving in relation to its obligations under EU directives. I would like to ask you, Commissioner, are you going to push much further with the Irish government and explore every possible avenue. I welcome the recent decision on fining Greece and I would like to see the same thing happen with the Irish government if they fail to comply with directives. It seems the only thing they are willing to listen to is the threat of fines. Unfortunately the taxpayer will have to pay the fines but real pressure has to be put on the government at this stage because they have got away with it for far too long."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg kan forstå, at De ikke ønsker at sige noget bestemt, før De har undersøgt klagerne, men jeg vil opfordre Dem til at presse den irske regering. I årtier har de ignoreret deres forpligtelser under EU-direktiverne. Med hensyn til de særligt beskyttede områder har de komplet ignoreret deres forpligtelser. I dette tilfælde har de grundlæggende gjort, hvad de har lyst til. De ændrer grænserne, når som helst det passer dem. De offentlige høringer er efter min og mange lokale borgeres opfattelse her i Fællesskabet totalt utilstrækkelig. Det er blot endnu et eksempel på, hvorledes den irske regering opfører sig i relation til sine forpligtelser under EU-direktiverne. Jeg vil gerne spørge Dem, fru kommissær, om De har agter at presse meget mere på over for den irske regering og undersøge alle mulige udveje. Jeg glæder mig over den beslutning, som for nylig blev truffet om at idømme Grækenland en bøde, og jeg vil gerne have, at det samme sker over for den irske regering, hvis den ikke retter sig efter direktiverne. Det ser ud til, at det eneste, de vil lytte til, er trusselen om bøder. Desværre bliver det skatteyderne, som skal betale bøderne, men på dette stadium må der lægges reelt pres på regeringen, for de er sluppet af sted med det alt for længe."@da1
"Ich kann verstehen, daß Sie keine Stellungnahme abgeben möchten, bis Sie die Beschwerden geprüft haben, doch ich möchte Sie eindringlich bitten, Druck auf die irische Regierung auszuüben. Sie hat jahrzehntelang ihre Pflichten im Zusammenhang mit EU-Richtlinien ignoriert. In der Frage der Sonderschutzgebiete ist sie ihren Pflichten überhaupt nicht nachgekommen. Hier macht sie im Grunde, was sie will. Sie verändert die Grenzen, sooft es ihr paßt. Die Anhörung der Öffentlichkeit ist meiner Ansicht nach, und auch nach Auffassung vieler Bürger der Gemeinschaft, in jeder Hinsicht völlig unzureichend. Das ist nur ein Beispiel unter vielen für den Umgang der irischen Regierung mit ihren Pflichten im Rahmen von EU-Richtlinien. Frau Kommissarin, ich möchte Sie fragen, werden Sie in dieser Sache bei der irischen Regierung einen Vorstoß vornehmen und alle möglichen Wege prüfen? Ich unterstütze die jüngste Entscheidung, Griechenland mit einer Geldstrafe zu belegen, und ich bin dafür, daß mit der irischen Regierung ebenso verfahren wird, wenn sie Richtlinien nicht umsetzt. Offenbar wird sie erst dann zum Einlenken bereit sein, wenn Geldstrafen drohen. Leider wird der Steuerzahler für diese Strafen aufkommen müssen, aber jetzt ist es tatsächlich an der Zeit, Druck auf die Regierung auszuüben; sie ist schon viel zu lange ungestraft davongekommen."@de7
"Μπορώ να κατανοήσω το γεγονός ότι δεν θέλετε να προβείτε σε σχολιασμό μέχρι να ερευνήσετε τις καταγγελίες, αλλά σας παροτρύνω να ασκήσετε πίεση στην ιρλανδική κυβέρνηση. Για δεκαετίες, έχει αγνοήσει τις υποχρεώσεις της βάσει των οδηγιών της ΕΕ. Σε ό,τι αφορά τις περιοχές ειδικής προστασίας, έχει αγνοήσει παντελώς τις υποχρεώσεις της. Στην περίπτωση αυτή, πράττει βασικά ό,τι θέλει. Αλλάζει τα όρια όποτε της αρέσει. Η δημόσια διαβούλευση, σύμφωνα με την άποψή μου και την άποψη πολλών από τους ντόπιους ανθρώπους στην Κοινότητα, είναι πλήρως και εντελώς ανεπαρκής. Αυτό είναι ένα ακόμη παράδειγμα του τρόπου με τον οποίο συμπεριφέρεται η ιρλανδική κυβέρνηση σε σχέση με τις υποχρεώσεις της βάσει των οδηγιών της ΕΕ. Θα ήθελα να σας ζητήσω, κυρία Επίτροπε, να πιέσετε πολύ περισσότερο την ιρλανδική κυβέρνηση και να εξετάσετε κάθε πιθανή διέξοδο. Χαιρετίζω την πρόσφατη απόφαση για την επιβολή προστίμου στην Ελλάδα και θα ήθελα να δω να συμβεί το ίδιο και με την ιρλανδική κυβέρνηση εάν παραλείψει να συμμορφωθεί με τις οδηγίες. Φαίνεται ότι το μόνο πράγμα που είναι πρόθυμη να εισακούσει είναι η απειλή των προστίμων. Δυστυχώς, τα πρόστιμα θα πρέπει να τα πληρώσουν οι φορολογούμενοι, αλλά πρέπει να ασκηθεί πραγματική πίεση στην κυβέρνηση σε αυτό το στάδιο, διότι την έχουν γλιτώσει για πάρα πολύ καιρό τώρα."@el8
"(EN) Puedo entender que usted no quiera hacer comentarios hasta que haya investigado las quejas, pero quisiera instarle a que presione al Gobierno irlandés. Durante décadas, el Gobierno ha hecho caso omiso de sus obligaciones conforme a las directivas comunitarias. En lo que respecta a las Zonas de Protección Especial, el Gobierno ha desatendido por completo sus obligaciones. En este caso, ha hecho básicamente lo que ha querido. Ha cambiado los límites cada vez que le ha venido en gana. El procedimiento de consulta de la opinión pública es, en mi opinión y en la opinión de muchos lugareños de la Comunidad, total y completamente inadecuado. No es más que otro ejemplo del modo en que se está comportando el Gobierno irlandés en relación con sus obligaciones conforme a las directivas comunitarias. Quisiera preguntarle, señora Comisaria, si piensa presionar mucho más al Gobierno irlandés y explorar todas las posibilidades. Acojo con satisfacción la reciente decisión sobre la sanción a Grecia y me gustaría que se hiciera lo propio con el Gobierno irlandés, si continúa incumpliendo las directivas. Al parecer, lo único que está dispuesto a oír es la amenaza de sanciones. Lamentablemente, serán los contribuyentes los que paguen las sanciones, pero es necesario presionar de verdad al Gobierno en esta fase, porque se ha salido con la suya durante demasiado tiempo."@es12
"Ymmärrän hyvin, ettette halua kommentoida, ennen kuin olette käsitellyt valitukset, mutta kehottaisin teitä painostamaan Irlannin hallitusta. Se on vuosikymmenten ajan laiminlyönyt sille EU:n direktiiveistä lankeavat velvoitteensa. Erityissuojelualueiden kohdalla se on laiminlyönyt velvoitteensa täysin. Tässä tapauksessa hallitus on periaatteessa tehnyt juuri niin kuin se on halunnut. Se muuttaa rajoja, jos siitä siltä tuntuu. Julkinen kuuleminen on minun ja monien muidenkin yhteisön paikallisten ihmisten mielestä epätäydellistä ja täysin riittämätöntä. Tämä on taas yksi esimerkki siitä tavasta, jolla Irlannin hallitus suhtautuu EU:n direktiiveistä sille lankeaviin velvoitteisiin. Arvoisa komission jäsen, haluaisin kysyä teiltä, aiotteko lisätä Irlannin hallituksen painostamista ja ottaa selvää kaikista mahdollisista keinoista. Olen tyytyväinen äskettäiseen päätökseen Kreikan sakottamisesta ja haluaisin, että näin tapahtuisi Irlannin hallituksen kohdalla, jos se ei noudata direktiivejä. Näyttää siltä, että ainoa asia, jonka hallitus noteeraa, on sakoilla uhkaaminen. Valitettavasti veronmaksajien on maksettava sakot, mutta tässä vaiheessa painostuksen on kohdistuttava toden teolla hallitukseen, sillä se on päässyt kuin koira veräjästä liian kauan."@fi5
"Je peux comprendre que vous souhaitiez ne pas faire de commentaires avant la fin de votre enquête, mais je vous invite instamment à faire pression sur le gouvernement irlandais. Depuis des décennies, il ne respecte pas les obligations qui lui incombent au titre des directives de l'UE. Pour ce qui est des zones de protection spéciale, il a complètement passé outre ses obligations. Dans ce cas, il n'en a fait qu'à sa tête. Il change les frontières quand bon lui semble. La consultation du public est totalement inadaptée. C'est ce que je pense ou ce que pensent également la plupart des populations locales. Il ne s'agit ni plus ni moins d'un nouvel exemple du manquement du gouvernement irlandais face à ses obligations communautaires. Je voudrais vous demander, Madame la Commissaire, si vous comptez aller beaucoup plus loin avec le gouvernement irlandais et envisager toutes les solutions possibles. Je me félicite de la récente décision d'infliger une amende à la Grèce et je voudrais qu'il en soit de même pour l'Irlande, si le gouvernement ne respecte pas les directives. Il semble que le seul langage qu'il comprenne soit celui des menaces de sanction. Malheureusement, c'est le contribuable qui paiera, mais il est important à ce stade de faire réellement pression sur le gouvernement, parce que trop c'est trop."@fr6
"Capisco che lei non voglia fare commenti senza aver prima indagato sulle denunce, ma la inviterei a fare pressione sul governo irlandese, che per decenni ha ignorato gli obblighi derivanti dalle direttive comunitarie. Per quanto riguarda le aree di protezione speciale, tali obblighi sono stati completamente disattesi e il governo ha fatto quello che ha voluto, cambiandone i limiti a proprio piacimento. La consultazione pubblica, secondo me e secondo molti altri cittadini europei, è assolutamente inadeguata. In questo caso, si tratta solo di un ulteriore esempio del comportamento del governo irlandese rispetto agli obblighi previsti dalle direttive dell’Unione europea. Vorrei sapere, signora Commissario, se intende insistere presso il governo irlandese e prendere in considerazione ogni strada possibile. Mi compiaccio della recente decisione di multare la Grecia e vorrei che lo stesso accadesse al governo irlandese se non si conforma alle direttive. A quanto pare, l’unica cosa che sortisce effetti è la minaccia di sanzioni finanziarie. Purtroppo saranno i contribuenti a pagarle, ma è necessario esercitare pressioni sul governo adesso, perché da troppo tempo la fa franca."@it9
"I can understand that you do not want to comment until you have investigated the complaints but I would urge you to put pressure on the Irish government. For decades they have ignored their obligations under EU directives. As regards the special protection areas they have completely ignored their obligations. In this case they have basically done what they want. They change the boundaries whenever they feel like it. The public consultation, in my mind and in the mind of many of the local people in the Community, is completely and totally inadequate. This is just one more example of the way that the Irish government is behaving in relation to its obligations under EU directives. I would like to ask you, Commissioner, are you going to push much further with the Irish government and explore every possible avenue. I welcome the recent decision on fining Greece and I would like to see the same thing happen with the Irish government if they fail to comply with directives. It seems the only thing they are willing to listen to is the threat of fines. Unfortunately the taxpayer will have to pay the fines but real pressure has to be put on the government at this stage because they have got away with it for far too long."@lv10
"( ) Ik heb er begrip voor dat u geen commentaar wilt geven tot u de klachten nader onderzocht hebt, maar ik wil er graag op aandringen dat u de druk op de Ierse regering opvoert. Al tientallen jaren negeert zij de verplichtingen die hen door de EU-richtlijnen worden opgelegd. Zeker als het gaat om de speciale beschermde gebieden hebben zij deze verplichtingen volstrekt naast zich neergelegd. In dit geval hebben ze gewoon gedaan waar ze zin in handen. Ze veranderen de grenzen voortdurend als hen dat zo uitkomt. Naar mijn mening en naar de mening van het grootste deel van de lokale bevolking zijn de inspraakmogelijkheden volstrekt onvoldoende. Dit is het zoveelste voorbeeld van hoe de Ierse regering omgaat met haar verplichtingen in het kader van de EU-richtlijnen. Ik wil de commissaris dan ook graag vragen of zij van plan is de druk op de Ierse regering op te voeren en alle mogelijkheden te verkennen. Ik ben verheugd over het recente besluit om Griekenland een boete op te leggen en ik zou graag zien dat de Ierse regering eenzelfde behandeling ten deel zou vallen als zij weigert aan de richtlijnen te voldoen. Het lijkt erop dat het enige waar zij gevoelig voor is het dreigen met boetes is. Helaas zal vooral de belastingbetaler opdraaien voor het betalen van die boetes, maar er zal inmiddels toch echt druk uitgeoefend moeten worden op de regering omdat zij al veel te lang haar gang heeft kunnen gaan."@nl2
"Compreendo que a senhora Comissária não queira pronunciar­se enquanto as queixas não tiverem sido investigadas, mas exorto­a a que exerça pressão sobre o Governo irlandês. Há décadas que esse Governo ignora as suas obrigações nos termos das directivas da UE. No que diz respeito às zonas de protecção especial, ignoraram inteiramente as suas obrigações. Neste caso, têm feito basicamente o que querem. Mudam os limites quando lhes apetece. A consulta pública, em meu entender e no entender de muitos dos cidadãos comunitários no local, é total e inteiramente inadequada. Este é apenas mais um exemplo da forma como o Governo irlandês se comporta em relação às suas obrigações nos termos das directivas comunitárias. Gostaria de lhe perguntar, Senhora Comissária, se vai insistir muito mais junto do Governo irlandês e explorar todas as vias possíveis. Congratulo­me com a recente decisão de multar a Grécia e gostaria que acontecesse o mesmo ao Governo irlandês se este não der cumprimento às directivas. Parece que a única coisa a que estão dispostos a dar ouvidos é à ameaça de multas. Infelizmente, é o contribuinte que vai ter de pagar as multas, mas nesta fase o governo tem de ser pressionado, porque já há demasiado tempo que anda a fazer impunemente o que muito bem entende."@pt11
"jag kan förstå att ni inte vill ge några synpunkter innan ni har undersökt klagomålen men jag vill uppmana er att sätta press på den irländska regeringen. Under decennier har de ignorerat sina skyldigheter enligt EG-direktiven. Vad gäller de särskilda skyddsområdena har de fullständigt negligerat sina skyldigheter. I detta fall har de i stort sett gjort vad de vill. De ändrar gränserna närhelst de känner för det. Samrådet med allmänheten är enligt min uppfattning och den hos många lokalt boende personer helt och fullständigt otillräckligt. Detta är precis ännu ett exempel på det sätt som den irländska regeringen uppträder i förhållande till dess åtaganden enligt EG-direktiven. Jag skulle vilja fråga er, herr kommissionär, om ni avser att pressa den irländska regeringen ytterligare och utforska varje möjlig väg. Jag välkomnar det nyligen fattade beslutet om att bötfälla Grekland och jag skulle vilja se samma sak hända med den irländska regeringen, om de inte följer direktiven. Det verkar som det enda de är villiga att lyssna på är hot om böter. Tyvärr måste skattebetalarna betala böterna men verklig press måste användas på regeringen i detta skede, för de har kommit undan alltför länge."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"EN"8,2

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph