Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-05-Speech-3-305"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000705.9.3-305"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"The mutiny which took place in 1996 in the Central African Republic caused considerable hardship and personal danger to a number of people working there. Thankfully they were safely evacuated. Mr Howard was under contract to an association of consultants. It is for Mr Howard's employer to consider any payment to him which might be possible or provided for under the terms of the contract. Compensation for the loss of personal belongings out of EDF funds is not justifiable in a situation of
. Mr Howard was not directly contracted as a staff member by us but was working for a company. I regret the delay in providing the honourable Member with the information requested. The answer I have given today will be confirmed in writing shortly."@en3
|
lpv:translated text |
"Det oprør, der fandt sted i 1996 i Den Centralafrikanske Republik, forårsagede betydelige lidelser og personlig fare for et antal mennesker, som arbejdede der. Heldigvis blev de bragt i sikkerhed. Hr. Howard arbejdede på kontrakt for en sammenslutning af konsulenter. Det er op til hr. Howards arbejdsgiver at overveje, hvilke beløb der måtte kunne udbetales til ham, eller som han har krav på i henhold til sin kontrakt. Kompensation for tabet af personlige ejendele med udviklingsfondsmidler kan ikke retfærdiggøres i en situation, hvor der foreligger force majeure. Hr. Howard havde ikke direkte kontrakt som medlem af personalet som ansat hos os, men arbejdede for en virksomhed. Jeg beklager, at det har varet så længe at give det ærede medlem de oplysninger, hun har bedt om. Det svar, jeg har givet i dag, vil snarest blive bekræftet skriftligt."@da1
"Die Meuterei von 1996 in der Zentralafrikanischen Republik hat für viele der dort Tätigen beträchtliche Härten und persönliche Gefahren mit sich gebracht. Glücklicherweise konnten alle unversehrt außer Landes gebracht werden. Herr Howard stand damals bei einer Beraterfirma unter Vertrag. Seinem Arbeitgeber obliegt es, im Rahmen dieses Vertrages mögliche oder vorgesehene Zahlungen an ihn zu erwägen. Eine Entschädigung für den Verlust persönlichen Eigentums aus dem EEF ist im Falle höherer Gewalt nicht vertretbar. Herr Howard stand nicht direkt bei uns unter Vertrag, sondern arbeitete für ein Unternehmen. Ich bedaure, daß es so lange gedauert hat, dem Abgeordneten die gewünschte Auskunft zu erteilen. Die hier von mir gegebene Antwort wird in Kürze in schriftlicher Form bestätigt werden."@de7
"H στάση που συνέβη το 1996 στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία προκάλεσε σημαντική ταλαιπωρία σε ορισμένους ανθρώπους που εργάζονταν εκεί και έθεσε σε κίνδυνο τη ζωή τους. Ευτυχώς, εγκατέλειψαν την περιοχή με ασφάλεια. Ο κ. Howard είχε συμβόλαιο με μια εταιρεία συμβούλων. Εναπόκειται στον εργοδότη του κ. Howard να εξετάσει το ενδεχόμενο καταβολής αποζημίωσης σε αυτόν, η οποία να είναι δυνατή ή να ορίζεται από τους όρους του συμβολαίου. Αποζημίωση για την απώλεια προσωπικής περιουσίας εκτός του πλαισίου των πιστώσεων του ΕΤΑ δεν δικαιολογείται σε περίπτωση ανωτέρας βίας. Ο κ. Howard δεν είχε προσληφθεί άμεσα από εμάς ως υπάλληλος, αλλά εργαζόταν για μια εταιρεία. Λυπούμαι για την καθυστέρηση που υπήρξε στο να λάβει η αξιότιμη βουλευτής τις πληροφορίες που ζήτησε. Η απάντηση που έδωσα σήμερα θα επιβεβαιωθεί σύντομα γραπτώς."@el8
"(EN) El amotinamiento que tuvo lugar en 1996 en la República Centroafricana ocasionó una penuria considerable y puso en peligro físico a varias personas que trabajaban en aquel país. Afortunadamente, fueron evacuadas sanas y salvas. El Sr. Howard había sido contratado por una asociación de asesores. El empleador del Sr. Howard es quien debe plantearse el pago de una compensación económica que pudiera ser posible o estar prevista en las condiciones del contrato. El pago de una compensación por la pérdida de pertenencias personales con cargo al Fondo Europeo de Desarrollo no está justificado en una situación de fuerza mayor. La Comisión no contrató directamente al Sr. Howard como miembro de su plantilla, sino que éste trabajaba para una empresa. Lamento el retraso con el que hemos proporcionado a su Señoría la información solicitada. La respuesta que he dado hoy será confirmada en breve por escrito."@es12
". – Vuonna 1996 Keski-Afrikan tasavallassa tapahtunut kapina aiheutti huomattavaa kärsimystä ja henkilökohtaista vahinkoa monille siellä työskennelleille ihmiselle. Onneksi heidän evakuointinsa tapahtui kuitenkin turvallisesti. Gavin Howard oli tehnyt sopimuksensa asiantuntijaryhmittymän kanssa. On Gavin Howardin työnantajan asia harkita korvausten maksamista, mikä saattaisi olla mahdollista tai kuuluisi asiaan sopimusehtojen mukaan. Henkilökohtaisiin tavaroihin liittyneiden menetysten korvaaminen Euroopan kehitysrahastosta ei ole perusteltua
tilanteessa. Gavin Howard ei ollut suoraan henkilöstömme jäsen, vaan hän työskenteli yrityksen laskuun. Olen pahoillani viivästyksistä, joita esiintyi arvoisalle jäsenelle hänen pyytämänsä tiedon toimittamisessa. Hänelle tänään antamani vastaus vahvistetaan pian kirjallisesti."@fi5
".
La mutinerie qui a eu lieu en 1996 en république centrafricaine a mis à rude épreuve et menacé un certain nombre de personnes travaillant sur place. Grâce à Dieu, elles ont pu être évacuées saines et sauves. M. Howard travaillait dans le cadre d'un contrat conclu avec une association de consultants. C'est à l'employeur de M. Howard d'examiner les dédommagements possibles ou prévus dans les clauses du contrat. Aucun dédommagement pour la perte d'affaires personnelles n'est éligible dans le cadre du FED en cas de force majeure. M. Howard n'avait aucun contrat direct avec la Communauté, il travaillait pour une entreprise. Je prie l'honorable parlementaire de m'excuser pour avoir tardé à fournir l'information demandée. La réponse que je viens de donner sera confirmée par écrit dans les prochains jours."@fr6
"La rivolta avvenuta nel 1996 nella Repubblica centrafricana ha causato notevoli sofferenze e rischi personali a numerose persone presenti nel paese per lavoro, che tuttavia fortunatamente sono state tratte in salvo. Il signor Howard aveva un contratto con un’associazione di consulenti. Spetta ai suoi datori di lavoro prendere in esame eventuali pagamenti a suo favore che potrebbero essere possibili o previsti dalle clausole del contratto. Nei casi di forza maggiore non è giustificabile rimborsare con fondi del FES la perdita di effetti personali. Inoltre, il signor Howard non aveva un contratto con noi, ma lavorava per una società. Mi dispiace per il ritardo con cui sono state comunicate le informazioni richieste dalla onorevole parlamentare e le assicuro che la risposta da me fornita oggi sarà presto confermata per iscritto."@it9
"The mutiny which took place in 1996 in the Central African Republic caused considerable hardship and personal danger to a number of people working there. Thankfully they were safely evacuated. Mr Howard was under contract to an association of consultants. It is for Mr Howard's employer to consider any payment to him which might be possible or provided for under the terms of the contract. Compensation for the loss of personal belongings out of EDF funds is not justifiable in a situation of
. Mr Howard was not directly contracted as a staff member by us but was working for a company. I regret the delay in providing the honourable Member with the information requested. The answer I have given today will be confirmed in writing shortly."@lv10
"(
) De opstand die in 1996 in de Centraal Afrikaanse Republiek plaatsvond, bracht veel leed en persoonlijke risico’s met zich mee voor een aantal mensen dat daar werkte. Gelukkig konden zij allemaal veilig geëvacueerd worden. De heer Howard was in dienst bij een maatschap van consulenten. Het is aan de werkgever van de heer Howard om te besluiten over een mogelijke tegemoetkoming, waarin al dan niet voorzien is in zijn contract. Een schadevergoeding voor het verlies van persoonlijke bezittingen uit de middelen van het EOF is niet te rechtvaardigen in geval van overmacht. De heer Howard stond niet rechtstreeks bij ons onder contract, maar was werkzaam voor een bedrijf. Ik betreur het dat het geachte parlementslid zo lang op de gevraagde informatie heeft moeten wachten. Het antwoord dat ik hier vandaag heb gegeven, zal op korte termijn ook schriftelijk worden bevestigd."@nl2
"Os motins que ocorreram na República CentroAfricana em 1996 causaram grandes prejuízos e puseram em perigo várias pessoas que trabalhavam naquele país. Felizmente, todas elas foram evacuadas sem problemas. O senhor Howard tinha sido contratado por uma associação de consultores. Compete aos empregadores do senhor Howard estudarem o tipo de pagamento que será possível atribuirlhe nos termos do contrato estabelecido. A compensação por perda de bens pessoais, paga com fundos do FED, não se justifica numa situação de força maior. O senhor Howard não foi directamente contratado por nós como funcionário, trabalhava para uma empresa. Lamento o atraso na prestação das informações solicitadas pela senhora deputada. A resposta que hoje lhe dei será confirmada por escrito dentro em breve."@pt11
"Upproret som ägde rum 1996 i Centralafrikanska republiken orsakade betydande umbäranden och personlig fara för flera människor som arbetade där. Som tur är evakuerades de i säkerhet. Herr Howard hade kontrakt med en konsultsammanslutning. Det åligger herr Howards arbetsgivare att överväga någon utbetalning till honom som kan vara möjlig eller kan utbetalas i enlighet med kontraktsvillkoren. Kompensation för förlust av personliga tillhörigheter från europeiska utvecklingsfonder är inte försvarbart vid en
situation. Herr Howard var inte direkt anställd av oss utan arbetade för ett företag. Jag beklagar förseningen med att lämna den ärade ledamoten den begärda informationen. Det svar som jag har gett i dag kommer att bekräftas skriftligen inom kort."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Commission."10,3
"EN"2
"Nielson,"5,2,10,3,12
"force majeure"10,3
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples