Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-05-Speech-3-284"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000705.9.3-284"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr talman! Det är naturligtvis glädjande att flera EU-länder håller på att ratificera detta avtal. Det är faktiskt två år sedan vi antog avtalet, samtidigt är det bara en femtedel av de 60 länder som måste ratificera det för att fördraget skall kunna gälla. Det är naturligtvis väldigt tveksamt om det hinns med fram till december i år. Det är emellertid oerhört viktigt, eftersom fördraget från Romkonferensen är det första internationella avtal som slår fast att våldtäkt och påtvingat havandeskap kan behandlas som krigsförbrytelse och brott mot mänskligheten. Erfarenheterna från de domstolar vi har haft, krigsförbrytartribunalerna för Rwanda och Jugoslavien, visar tydligt att det nuvarande systemet är otillräckligt för att möta den typ av brott som jag just nämnt. För att ICC skall kunna fungera, krävs det emellertid ett brett internationellt stöd. Min fråga till kommissionen är därmed: Har ni några som helst planer på att försöka övertyga också viktiga länder som USA, Ryssland och Japan att skriva på avtalet från Romkonferensen?"@sv13
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. formand, det er naturligvis glædeligt, at flere EU-lande vil ratificere denne aftale. Det er faktisk to år siden, vi indgik aftalen, og samtidig er det blot en femtedel af de 60 lande, der skal ratificere den, for at den træder i kraft. Det er naturligvis meget tvivlsomt, om det sker inden december i år. Det er imidlertid utroligt vigtigt, da aftalen fra Rom-konferencen er den første internationale aftale, der fastslår, at voldtægt og påtvungen graviditet kan behandles som krigsforbrydelser og forbrydelser mod menneskeheden. Erfaringerne fra tidligere sager - krigsforbryderdomstolene i Rwanda og Jugoslavien - viser tydeligt, at det nuværende system er utilstrækkeligt til at håndtere sådanne former for forbrydelser. Hvis ICC skal kunne fungere, er der imidlertid behov for bred international støtte. Mit spørgsmål til Kommissionen lyder således: Har De nogen som helst planer om at forsøge at overtale vigtige lande som USA, Rusland og Japan til at skrive under på aftalen fra Rom-konferencen?"@da1
"Herr Präsident! Es ist natürlich erfreulich, daß jetzt weitere EU-Länder das Übereinkommen ratifizieren. Es ist jetzt bereits zwei Jahre her, daß das Übereinkommen von Rom unterzeichnet wurde, und bisher hat es nur ein Fünftel der für das Inkrafttreten erforderlichen 60 Staaten ratifiziert. Bei diesem Tempo ist es zweifelhaft, ob wir unseren Termin im Dezember dieses Jahres halten können. Das ist jedoch äußerst wichtig, da das Übereinkommen von Rom der erste internationale Vertrag ist, der festlegt, daß Vergewaltigung und auferzwungene Schwangerschaft wie Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit behandelt werden können. Die Erfahrungen der Gerichtshöfe, die wir bereits hatten, der Kriegsverbrechertribunale für Ruanda und Jugoslawien, machen deutlich, wie unzureichend das gegenwärtige System bei der Ahndung solcher von mir genannter Verbrechen ist. Für das effektive Funktionieren des ICC ist jedoch eine breite internationale Unterstützung notwendig. Meine Frage an die Kommission lautet somit: Planen Sie in irgendeiner Weise, solche wichtigen Länder wie die USA, Rußland und Japan zu einer Unterzeichnung der Übereinkunft von Rom zu bewegen?"@de7
"Κύριε Πρόεδρε, φυσικά, μας χαροποιεί το γεγονός ότι πολλές χώρες της ΕΕ βρίσκονται σε διαδικασία επικύρωσης αυτής της σύμβασης. Πέρασαν δύο χρόνια από τότε που υιοθετήσαμε τη συμφωνία, ενώ, παράλληλα, μόνο το εν πέμπτον από τις 60 χώρες που απατείται να την επικυρώσουν για να μπορεί να ισχύει η συμφωνία το έχουν κάνει. Φυσικά, είναι πολύ αμφίβολο αν υπάρχει χρόνος για να γίνει αυτό ως τον Δεκέμβριο του τρέχοντος έτους, ωστόσο, είναι εξαιρετικά σημαντικό, καθώς η σύμβαση της Ρώμης είναι η πρώτη διεθνής σύμβαση η οποία ορίζει ότι ο βιασμός και ο εξαναγκασμός σε εγκυμοσύνη μπορούν να διώκονται ως εγκλήματα πολέμου και ως εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας. Οι εμπειρίες που έχουμε από τα δικαστήρια, τα δικαστήρια για τους εγκληματίες πολέμου για τη Ρουάντα και τη Γιουγκοσλαβία, δείχνουν με σαφήνεια ότι το υπάρχον σύστημα δεν επαρκεί για να αντιμετωπίσει αυτήν τη μορφή εγκλημάτων, στην οποία μόλις ακριβώς αναφέρθηκα. Όμως, για να μπορεί να είναι αποτελεσματικό το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο, απαιτείται ευρεία διεθνής στήριξη. Επομένως, η ερώτησή μου προς την Επιτροπή είναι η εξής: έχετε, γενικά, κάποιο σχέδιο για να προσπαθήσετε να πείσετε και σημαντικές χώρες επίσης, όπως, οι ΗΠΑ, η Ρωσία και η Ιαπωνία να υπογράψουν τη Σύμβαση της Διάσκεψης της Ρώμης;"@el8
"Mr President, it is, of course, gratifying that several EU countries are about to ratify this agreement. It is in fact two years since we adopted the agreement. At the same time it only needs a fifth of the 60 countries to ratify it in order for the treaty to come into effect. It is, of course, very doubtful whether it will be done in time for December this year. It is, however, extremely important, because the treaty from the Rome Conference is the first international agreement that establishes that rape and forced pregnancy can be treated as war crimes and crimes against humanity. Experience from those courts we have set up, namely the war crimes tribunals for Rwanda and Yugoslavia, clearly show that the present system is inadequate for dealing with the type of crimes I have just mentioned. However, in order for the ICC to be able to work, broad international support is necessary. My question to the Commission is therefore: Have you any plans at all to try to persuade important countries such as the United States, Russia and Japan to also sign the agreement from the Rome Conference?"@en3
"(SV) Señor Presidente, obviamente es muy satisfactorio que muchos países comunitarios vayan a ratificar este Tratado. Hace dos años que se aprobó y sólo tiene que ratificarlo una quinta parte de los 60 países para que entre en vigor. Es poco seguro que se alcance a hacer antes de diciembre de este año. Sin embargo, es extraordinariamente importante que así sea, ya que el Tratado de la Conferencia de Roma es el primer acuerdo internacional en el que se dispone que las violaciones y los embarazos forzados pueden considerarse crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra. Las experiencias de otros tribunales, los tribunales de guerra de Rwanda y de Yugoslavia, demuestran claramente que el sistema actual es insuficiente para juzgar el tipo de delitos a que me he referido. Sin embargo, para que el Tribunal Penal Internacional pueda funcionar, se necesita un amplio respaldo internacional. Por tanto, mi pregunta al Comisario es: ¿Tiene usted también planes para intentar convencer a países importantes como EE.UU., Rusia y Japón para que firmen el acuerdo de la Conferencia de Roma?"@es12
"Arvoisa puhemies, on tietenkin ilahduttavaa, että useat EU:n valtiot ovat ratifioimassa tätä sopimusta. Hyväksyimme yleissopimuksen todellakin kaksi vuotta sitten, ja sopimuksen hyväksyneistä 60 maasta vain viidesosan on ratifioitava se, jotta sopimus voisi astua voimaan. On tietenkin erittäin kyseenalaista, ehtiikö se toteutua ennen tämän vuoden joulukuuta. Se olisi kuitenkin erittäin tärkeää, koska Rooman yleissopimus on ensimmäinen kansainvälinen sopimus, jossa päätetään, että raiskauksia ja pakotettuja raskauksia voidaan käsitellä sotarikoksina ja ihmisoikeuksien vastaisina rikoksina. Kokemukset, joita olemme saaneet jo olemassa olevilta tuomioistuimilta, toisin sanoen Ruandan ja Jugoslavian sotarikostuomioistuimilta, osoittavat selvästi, että nykyinen järjestelmä ei riitä peittämään juuri mainitsemiani rikoksia. Kansainvälisen rikostuomioistuimen toiminta vaatii kuitenkin laajaa kansainvälistä tukea. Kysymykseni komissiolle kuuluukin: Onko teillä minkäänlaisia suunnitelmia saada tärkeät maat kuten Yhdysvallat, Venäjä ja Japani vakuuttuneiksi siitä, että niiden pitää allekirjoittaa Rooman yleissopimus?"@fi5
"Monsieur le Président, il faut bien entendu se féliciter que plusieurs États membres de l'UE soient sur le point de ratifier cet accord. Mais en fait, il y a maintenant deux ans que nous avons adopté ce texte, et ces pays ne représentent qu'un cinquième des 60 États qui doivent le ratifier pour qu'il puisse entrer en vigueur. Il est bien entendu très douteux que nous puissions y parvenir d'ici le mois de décembre prochain. Néanmoins, le fait est extrêmement important, puisque le texte issu de la Conférence de Rome est le premier accord international qui établisse que le viol et la grossesse forcée peuvent être traités comme des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité. Les enseignements que l'on peut tirer des cours de justice qui ont existé jusqu'à présent, des tribunaux chargés de juger les crimes de guerre commis au Rwanda et en Yougoslavie, montrent clairement que le système actuel ne permet pas de faire face aux types de crimes que je viens de citer. Toutefois, pour que le TPI puisse fonctionner, un large soutien international est nécessaire. La question que je voudrais adresser à la Commission est donc la suivante : avez-vous de quelconques projets qui visent à tenter de convaincre des pays importants comme les États-Unis, la Russie et le Japon de signer, eux aussi, l'accord issu de la Conférence de Rome ?"@fr6
"Signor Presidente, è incoraggiante che diversi Stati membri stiano ratificando ora questo trattato. Che è stato adottato due anni fa, mentre ora come ora soltanto un quinto dei 60 paesi che dovrebbero ratificarlo perché entri in vigore vi hanno ottemperato. E’ invece dubbio che la scadenza di dicembre possa essere rispettata. Eppure è della massima importanza, perché il Trattato uscito dalla Conferenza di Roma è il primo trattato internazionale che sancisca lo stupro e la gravidanza forzata come crimine di guerra e come crimine contro l’umanità. Le esperienze accumulate con i tribunali istituiti fin qui, ossia i tribunali contro i crimini di guerra commessi in Ruanda e in Jugoslavia, mostrano chiaramente l’incapacità dell’attuale sistema di far fronte al tipo di reati che ho appena nominato. Affinché il TPI possa funzionare, occorre inoltre un ampio sostegno internazionale. La mia domanda alla Commissione è quindi: avete piani, di qualunque genere, per tentare di convincere anche paesi importanti quali Stati Uniti, Russia e Giappone, a sottoscrivere il trattato uscito dalla Conferenza di Roma?"@it9
"Mr President, it is, of course, gratifying that several EU countries are about to ratify this agreement. It is in fact two years since we adopted the agreement. At the same time it only needs a fifth of the 60 countries to ratify it in order for the treaty to come into effect. It is, of course, very doubtful whether it will be done in time for December this year. It is, however, extremely important, because the treaty from the Rome Conference is the first international agreement that establishes that rape and forced pregnancy can be treated as war crimes and crimes against humanity. Experience from those courts we have set up, namely the war crimes tribunals for Rwanda and Yugoslavia, clearly show that the present system is inadequate for dealing with the type of crimes I have just mentioned. However, in order for the ICC to be able to work, broad international support is necessary. My question to the Commission is therefore: Have you any plans at all to try to persuade important countries such as the United States, Russia and Japan to also sign the agreement from the Rome Conference?"@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, het is natuurlijk verheugend dat een aantal EU-landen bezig is met de ratificatie van dit Verdrag. We hebben dit Verdrag twee jaar geleden al ondertekend, en slechts één vijfde van de 60 landen moet het ratificeren opdat het in werking kan treden. Het is natuurlijk zeer twijfelachtig of dat voor december dit jaar gehaald wordt. Het is echter van zeer groot belang, omdat het Verdrag van de Conferentie van Rome het eerste internationale akkoord is waarin bepaald wordt dat verkrachting en gedwongen zwangerschap behandeld kunnen worden als oorlogsmisdaden en misdaden tegen de menselijkheid. Onze ervaring met de oorlogstribunalen voor Rwanda en Joegoslavië leert ons dat het huidige systeem tekortschiet bij de voornoemde misdaden. Voor het goed functioneren van het Internationaal Strafhof is echter brede, internationale steun nodig. Mijn vraag aan de Commissie is daarom: bent u überhaupt van plan om belangrijke landen zoals de Verenigde Staten, Rusland en Japan ook over te halen om het verdrag van de Conferentie van Rome te ondertekenen?"@nl2
"Senhor Presidente, é, naturalmente, motivo de regozijo o facto de mais países da UE estarem prestes a ratificar este acordo. Na realidade, o acordo foi adoptado há dois anos e ainda só foi ratificado por um quinto dos 60 países cuja ratificação é necessária para que o Tratado entre em vigor. Naturalmente, é muito duvidoso que consigamos atingir esse número até Dezembro próximo. E, no entanto, esta é uma matéria de extrema importância, porque o tratado saído da Conferência de Roma é o primeiro acordo internacional a estipular que a violação e a gravidez forçada podem ser julgadas como crimes de guerra e crimes contra a humanidade. A experiência dos tribunais anteriormente instituídos, para julgar os crimes de guerra no Ruanda e na Jugoslávia, demonstra claramente que o sistema actual é insuficiente para fazer face ao tipo de crimes que acabei de referir. Para que o TPI possa funcionar, é necessário, no entanto, um amplo apoio internacional. Assim, a minha pergunta à Comissão é a seguinte: A Comissão tem quaisquer planos para tentar persuadir outros países importantes, como os EUA, a Rússia e o Japão, a subscrever o acordo saído da Conferência de Roma?"@pt11
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph