Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-05-Speech-3-276"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000705.9.3-276"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"I share your view that the question of having a strategy for encryption at European level is a key tool in enhancing security in the use of the Internet. But as you can imagine, in this new field we have to address the need to reinforce security on the basis of the subsidiarity principle, in the sense that we have to recognise that each Member State is entitled to adopt its own national legislation to guarantee law enforcement at national level. What we in the Commission do is to coordinate efforts at European level to guarantee law enforcement. Our approach is to guarantee minimum common levels of law enforcement at European level, which does not prevent Member States introducing more stringent or national legislation. Nevertheless a comparison of national legislations would be an important factor when we adopt common rules at European level. I cannot give you a broad picture at the moment because in several Member States, such as the UK, legislation is still under preparation and has not yet been fully adopted by the national parliaments."@en3
lpv:translated text
"Jeg deler Deres opfattelse af spørgsmålet om at have en strategi, for kryptering på europæisk niveau er et afgørende redskab, når man skal forøge sikkerheden ved brugen af Internettet. Men som De kan forestille Dem, må vi på dette nye område tage fat på behovet for at øge sikkerheden på basis af subsidiaritetsprincippet sådan at forstå, at vi må anerkende, at hver medlemsstat har ret til at udarbejde sin egen nationale lovgivning for at garantere overholdelse af loven på nationalt niveau. Det, vi gør i Kommissionen, er at koordinere bestræbelserne på europæisk niveau for at garantere overholdelse af loven. Vores tilgang er at garantere minimale fælles niveauer for overholdelse af loven på europæisk niveau, hvilket ikke forhindrer medlemsstaterne i at indføre strengere national lovgivning. Ikke desto mindre vil en sammenligning af forskellige landes nationale lovgivning være en vigtig faktor, når vi vedtager fælles regler på europæisk niveau. Jeg kan ikke give Dem et generelt billede i øjeblikket, for i adskillige medlemsstater, såsom i Det Forenede Kongerige, er lovgivningen stadig under forberedelse og er endnu ikke fuldt ud vedtaget af de nationale parlamenter."@da1
"Ich teile Ihre Auffassung, daß eine Strategie für den Umgang mit der Frage der Verschlüsselung auf europäischer Ebene ein entscheidendes Mittel zur Verbesserung der Sicherheit bei der Internetnutzung ist. Wie Sie sich jedoch vorstellen können, geht es auf diesem neuen Gebiet darum, die Sicherheit auf der Grundlage des Subsidiaritätsprinzips zu stärken, daß heißt, wir müssen anerkennen, daß jeder Mitgliedstaat das Recht hat, seine eigenen nationalen Rechtsvorschriften zu erlassen, um die Strafverfolgung auf einzelstaatlicher Ebene zu regeln. Aufgabe der Kommission ist es, die Bemühungen auf europäischer Ebene zu koordinieren, um eine Strafverfolgung zu gewährleisten. Unsere Politik besteht darin, gemeinsame Mindeststandards für die Strafverfolgung auf europäischer Ebene zu garantieren; den Mitgliedstaaten bleibt es überlassen, strengere oder einzelstaatliche Gesetze zu beschließen. Trotzdem wäre ein Vergleich der nationalen Rechtsvorschriften ein wichtiger Faktor, wenn auf europäischer Ebene gemeinsame Regelungen verabschiedet werden. Ich kann zur Zeit keinen umfassenden Überblick geben, weil einige Mitgliedstaaten wie das Vereinigte Königreich gegenwärtig noch bei der Vorbereitung der entsprechenden Gesetzgebung sind oder diese von den nationalen Parlamenten noch nicht in allen Punkten verabschiedet wurde."@de7
"Συμμερίζομαι την άποψή σας ότι το ζήτημα ύπαρξης μιας στρατηγικής κρυπτογράφησης σε ευρωπαϊκό επίπεδο είναι ένα καίριο εργαλείο για την αύξηση της ασφάλειας κατά τη χρήση του Διαδικτύου. Όμως, όπως μπορείτε να φαντασθείτε, σε αυτό το νέο πεδίο πρέπει να αντιμετωπίσουμε την ανάγκη ενίσχυσης της ασφάλειας με βάση την αρχή της επικουρικότητας, υπό την έννοια ότι οφείλουμε να αναγνωρίσουμε πως κάθε κράτος μέλος δικαιούται να θεσπίσει τη δική του εθνική νομοθεσία η οποία θα εγγυάται την επιβολή του νόμου σε εθνικό επίπεδο. Αυτό που πράττουμε εμείς στην Επιτροπή είναι να συντονίζουμε τις προσπάθειες σε ευρωπαϊκό επίπεδο ώστε να εξασφαλισθεί η επιβολή του νόμου. Η προσέγγισή μας αποσκοπεί στην εξασφάλιση ελάχιστων κοινών επιπέδων επιβολής του νόμου σε ευρωπαϊκό επίπεδο, γεγονός που δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη να θεσπίζουν αυστηρότερη ή εθνική νομοθεσία. Εντούτοις, μια σύγκριση των εθνικών νομοθεσιών θα αποτελεί σημαντικό παράγοντα όταν θα εγκρίνουμε κοινούς κανόνες σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Δεν μπορώ να σας δώσω μια συνολική εικόνα αυτή τη στιγμή, διότι σε αρκετά κράτη μέλη, όπως στο Ηνωμένο Βασίλειο, η νομοθεσία βρίσκεται ακόμη στο στάδιο της εκπόνησης και δεν έχει μέχρι τώρα εγκριθεί πλήρως από τα εθνικά κοινοβούλια."@el8
"(EN) Comparto su opinión de que la cuestión de establecer una estrategia de codificación a nivel europeo es un instrumento clave para mejorar la seguridad en el uso de Internet. Pero como puede imaginar, en este nuevo ámbito debemos atender las necesidades de reforzar la seguridad sobre la base del principio subsidiario, en el sentido de que debemos reconocer que cada Estado miembro tiene derecho a adoptar su propia legislación nacional para garantizar el cumplimento de la ley a nivel nacional. Lo que hacemos en la Comisión es coordinar los esfuerzos a nivel europeo para garantizar el cumplimiento de la legislación. Nuestro enfoque consiste en garantizar unos niveles mínimos comunes de cumplimiento de la legislación a nivel europeo, lo que no impide a los Estados miembros introducir una legislación más estricta o nacional. No obstante, un factor importante a la hora de adoptar normas comunes a nivel europeo sería un estudio comparativo de las legislaciones nacionales. No puedo ofrecerle una idea general en estos momentos, porque en varios Estados miembros, como el Reino Unido, la legislación se encuentra aún en fase de elaboración y aún no ha sido adoptada del todo por los parlamentos nacionales."@es12
". – Yhdyn näkemyksiinne siitä, että Euroopan laajuisen salausstrategian kehittäminen on ratkaiseva väline lisättäessä Internetin käytön turvallisuutta. Kuten varmaan arvaattekin, tällä uudella alalla meidän on kuitenkin otettava huomioon tarve vahvistaa turvallisuutta toissijaisuusperiaatteen pohjalta siinä mielessä, että meidän on tunnustettava kunkin jäsenvaltion oikeus ottaa käyttöön oma kansallinen lainsäädäntö lakien täytäntöönpanon takaamiseksi kansallisella tasolla. Komissiossa nimenomaan koordinoimme Euroopan laajuisia ponnisteluja lakien täytäntöönpanon takaamiseksi. Lähestymistapaamme kuuluu taata lakien täytäntöönpanon yhteydessä yhteinen vähimmäistaso Euroopan laajuisesti, mikä ei estä jäsenvaltioita ottamasta käyttöön tiukempaa tai kansallista lainsäädäntöä. Kuitenkin kansallisten lainsäädäntöjen vertaaminen on tärkeä tekijä omaksuttaessa yhteisiä sääntöjä Euroopan tasolla. En voi tällä hetkellä antaa teille laajaa kuvaa, koska monissa jäsenvaltioissa, kuten Yhdistyneessä kuningaskunnassa, lainsäädäntö on yhä valmisteilla, eivätkä kansalliset parlamentit ole vielä hyväksyneet sitä täysin."@fi5
". Je partage votre point de vue selon lequel la question d'avoir une stratégie de chiffrement au niveau communautaire est capital pour le renforcement de la sécurité d'utilisation de l'Internet. Mais, comme vous pouvez l'imaginer, dans ce domaine, nous devons respecter le principe de subsidiarité, en ce sens que nous devons reconnaître que chaque État membre est habilité à adopter sa propre législation nationale pour garantir le respect de la législation au niveau national. Le rôle de la Commission est de coordonner au niveau communautaire les efforts déployés pour garantir l'application de la loi. L'objectif est de garantir un niveau minimal commun d'application de la loi, mais les États membres restent libres d'introduire des législations plus sévères ou des législations nationales. Ce faisant, la comparaison des législations nationales nous serait utile lorsque le moment sera venu d'adopter les règles communes au niveau communautaire. Il n'est pas possible de le faire pour le moment parce que certains États membres, dont le Royaume-Uni, n'ont pas encore terminé la compilation de leur législation. Les parlements nationaux n'ont donc pas encore pu procéder à son adoption."@fr6
"Sono d’accordo con lei: una strategia di codifica a livello europeo costituisce uno strumento fondamentale per accrescere la sicurezza dell’utilizzo di . Ma come si può immaginare, in questo nuovo settore dobbiamo affrontare la necessità di potenziare la sicurezza sulla base del principio di sussidiarietà, nel senso che dobbiamo riconoscere a ciascuno Stato membro il diritto di adottare la legislazione nazionale per garantire l’applicazione della legge al proprio interno. Compito della Commissione è coordinare gli sforzi per garantire l’applicazione della legge a livello europeo. Il nostro approccio è volto ad assicurare livelli comuni minimi di applicazione della legge a livello europeo, il che non impedisce agli Stati membri di introdurre leggi nazionali o norme più rigide. Resta il fatto che una comparazione delle varie legislazioni nazionali costituirebbe un fattore importante per l’adozione di regole comuni a livello europeo. Al momento non posso presentarvi un quadro esauriente perché in diversi Stati membri, come nel Regno Unito, la legge è ancora in fase di elaborazione e non è quindi stata adottata dai parlamenti nazionali."@it9
"I share your view that the question of having a strategy for encryption at European level is a key tool in enhancing security in the use of the Internet. But as you can imagine, in this new field we have to address the need to reinforce security on the basis of the subsidiarity principle, in the sense that we have to recognise that each Member State is entitled to adopt its own national legislation to guarantee law enforcement at national level. What we in the Commission do is to coordinate efforts at European level to guarantee law enforcement. Our approach is to guarantee minimum common levels of law enforcement at European level, which does not prevent Member States introducing more stringent or national legislation. Nevertheless a comparison of national legislations would be an important factor when we adopt common rules at European level. I cannot give you a broad picture at the moment because in several Member States, such as the UK, legislation is still under preparation and has not yet been fully adopted by the national parliaments."@lv10
"Ik ben het met u eens dat de kwestie van het ontwikkelen van een strategie voor encryptie op Europees niveau een belangrijk middel is om de gebruiksveiligheid van internet te vergroten. Zoals u zich echter kunt voorstellen, moeten we op dit nieuwe terrein het belang van meer veiligheid benaderen vanuit het subsidiariteitsbeginsel, in die zin dat we moeten erkennen dat elke lidstaat het recht heeft zijn eigen nationale wet- en regelgeving aan te nemen om wetshandhaving op nationaal niveau te garanderen. Wat wij in de Commissie doen, is coördinatie van de inspanningen op Europees niveau om handhaving van de wet te kunnen garanderen. Wij willen een een gemeenschappelijke minimumniveau voor wetshandhaving op Europees niveau garanderen, hetgeen lidstaten er niet van weerhoudt strengere of nationale wetgeving te introduceren. Desalniettemin zal een vergelijking van nationale wetgevingen een belangrijke rol spelen wanneer we gemeenschappelijke regelgeving op Europees niveau aannemen. Ik kan u momenteel geen breder beeld schetsen, omdat de wetgeving zich in diverse lidstaten, zoals het Verenigd Koninkrijk, nog in het voorbereidende stadium bevindt en nog niet is goedgekeurd door de nationale parlementen."@nl2
"Partilho a sua opinião de que a questão de haver uma estratégia de codificação a nível europeu representa um instrumento­chave para o reforço da segurança na utilização da Internet. Todavia, como podem imaginar, neste novo domínio, temos de tratar da necessidade de reforçar a segurança com base no princípio da subsidiariedade, querendo com isto dizer que temos de reconhecer que cada Estado­Membro tem o direito de adoptar a sua própria legislação nacional para garantir a execução da lei a nível nacional. Na Comissão, o que fazemos é coordenar esforços a nível europeu para garantir a execução da legislação. A nossa abordagem consiste em garantir níveis comuns mínimos de execução da legislação a nível europeu, o que não impede os Estados­Membros de adoptarem legislação mais rigorosa ou legislação nacional. Ainda assim, uma comparação entre as legislações nacionais seria um factor importante quando se trata de adoptar normas comuns a nível europeu. Não posso fornecer­lhes, de momento, um quadro muito amplo porque em vários Estados­Membros, como é o caso do Reino Unido, a legislação ainda se encontra em fase de preparação e ainda não foi totalmente aprovada pelos parlamentos nacionais."@pt11
"Jag delar er åsikt att frågan om att ha en strategi för kryptering på europeisk nivå är ett viktigt verktyg för att öka säkerheten vid användning av Internet. Men som ni kan förstå måste vi på detta nya område ta itu med kravet på att förstärka säkerheten på basis av subsidiaritetsprincipen i den meningen att vi måste fastslå att varje medlemsstat måste få anta sin egen nationella lagstiftning för att upprätthålla lag och ordning på nationell nivå. Vad vi i kommissionen gör är att samordna ansträngningarna på europeisk nivå för att garantera att lag och ordning kan upprätthållas. Vår strategi är att garantera gemensamma miniminivåer för upprätthållande av lag och ordning på europeisk nivå vilket inte hindrar medlemsstaterna att införa strängare eller nationell lagstiftning. Likväl skall en jämförelse mellan olika nationella lagstiftningar vara en viktig faktor när vi antar gemensamma bestämmelser på europeisk nivå. Jag kan inte ger er en bred bild just nu för i flera medlemsstater, till exempel Förenade kungariket, håller man på att utarbeta en lagstiftning som ännu inte helt antagits av de nationella parlamenten."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Vitorino,"5,10,3,12

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph