Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-05-Speech-3-176"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000705.4.3-176"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Por limitações de tempo na sessão não me foi possível fazer a intervenção que tinha preparado. Resumo agora o essencial no período de declarações de voto.
Partilho a apreensão da relatora em relação ao facto de esta proposta não proporcionar aos cidadãos europeus o nível mais adequado de protecção no que diz respeito à transferência e processamento dos seus dados pessoais, especialmente se tivermos em conta a protecção que lhes é garantida pela Directiva Europeia sobre a protecção de dados.
No entanto, todos nós sabemos que, neste momento, já existe de facto uma circulação de dados, mas que não está de forma alguma regulamentada. Logo, se, por um lado, o “porto seguro” não é a solução ideal para o problema, todavia, irá impor um determinado número de regras e actuar como forma de prevenção de abusos.
Os trabalhos desenrolaramse tentando conciliar duas posições diferentes, a nossa posição baseada na lei (em que existem limites legais para a obtenção e uso de dados pessoais, cujo respeito é garantido pelas autoridades públicas) e a preferência americana para a autoregulamentação.
O acordo obtido é um passo limitado nas suas garantias, mas positivo no que pode abrir em termos de segurança para o futuro. A postura que resulta do relatório Paciotti com as propostas apresentadas pela senhora deputada Ana Palacio merecem, assim, o nosso apoio."@pt11
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"På grund af tidsbegrænsninger under mødet fik jeg ikke mulighed for at holde det indlæg, som jeg havde forberedt. Jeg sammenfatter her essensen af det i forbindelse med stemmeforklaringerne.
Jeg deler ordførerens bekymring over, at dette forslag ikke giver borgerne i EU et tilstrækkeligt beskyttelsesniveau, hvad angår overførsel og behandling af deres personlige oplysninger, især på baggrund af den beskyttelse, som EU-direktivet om databeskyttelse sikrer dem.
Vi er imidlertid alle klar over, at der allerede nu faktisk sker udveksling af data, men at dette ikke er underlagt nogen form for regulering. Selv om safe harbor-principperne ikke er den ideelle løsning på problemet, udgør de dog en samling regler og vil kunne virke til forebyggelse af misbrug.
Forhandlingerne skulle søge at forlige to modstridende holdninger: Vores, der ønskede lovgivning (med lovfæstede begrænsninger for adgang til og brug af personoplysninger, som respekteres og garanteres af det offentlige), og den amerikanske, der foretrækker selvregulering.
Den opnåede aftale er kun et lille skridt fremad i sine beskyttelsesgarantier, men den er dog positiv med hensyn til, hvad den på længere sigt kan få af betydning for sikkerhedsproblematikken. Den holdning, som Paciotti-betænkningen giver udtryk for i kraft af de forslag, som fru Ana Palacio har fremlagt, fortjener derfor vores støtte."@da1
".
Da die Sitzungszeit begrenzt war, konnte ich meinen vorbereiteten Redebeitrag nicht halten. Ich werde jetzt in der Zeit der Erklärungen zu den Abstimmungen das Wesentliche zusammenfassen.
Ich teile die Befürchtung der Berichterstatterin, daß dieser Entschließungsantrag den europäischen Bürgern keinen angemesseneren Schutz bei der Übermittlung und Verarbeitung ihrer personenbezogenen Daten bringt, vor allem wenn wir den Schutz in Betracht ziehen, der ihnen durch die Europäische Richtlinie über den Datenschutz garantiert ist.
Wie wir jedoch alle wissen, gibt es zur Zeit de facto bereits einen Umlauf von Daten, für den es aber keinerlei Regelungen gibt. Auch wenn einerseits der
noch keine ideale Lösung für das Problem darstellt, so werden doch damit bestimmte Normen festgelegt und Mißbrauch vorgebeugt.
Die Arbeiten laufen so ab, daß man versucht, zwei verschiedene Positionen in Einklang zu bringen: unsere auf dem Gesetz beruhende Position (mit gesetzlichen Beschränkungen für die Erfassung und Verwendung personenbezogener Daten, für deren Einhaltung die öffentlichen Stellen sorgen) und die amerikanische Bevorzugung der Selbstregulierung.
Die erzielte Einigung ist zwar ein begrenzter Schritt, was die Garantien betrifft, aber doch positiv für die künftigen Möglichkeiten im Hinblick auf die Sicherheit. Die Vorgehensweise, die sich aus dem Bericht Paciotti mit den von der Frau Abgeordneten Ana Palacio unterbreiteten Vorschlägen ergibt, erhält daher unsere Unterstützung."@de7
"Λόγω ελλείψεως χρόνου κατά τη διάρκεια της συνόδου δεν στάθηκε δυνατό να κάνω την παρέμβαση που είχα προετοιμάσει. Επομένως, παραθέτω τώρα επιγραμματικά, υπό μορφή αιτιολόγησης ψήφου, τα ουσιαστικά σημεία της παρέμβασής μου.
Συμμερίζομαι τις ανησυχίες της εισηγήτριας αναφορικά με το γεγονός ότι η παρούσα πρόταση δεν παρέχει στους Ευρωπαίους πολίτες το υψηλότερο επίπεδο προστασίας κατά τη μεταβίβαση και επεξεργασία των προσωπικών τους δεδομένων, ιδίως εάν αναλογιστούμε το επίπεδο προστασίας που διασφαλίζεται από την ευρωπαϊκή οδηγία περί προστασίας δεδομένων.
Εντούτοις, όλοι γνωρίζουμε ότι τη σήμερον ημέρα τα δεδομένα πράγματι ήδη κυκλοφορούν ελεύθερα, αλλά δεν υπάρχει καμία διάταξη που να ρυθμίζει την εν λόγω κυκλοφορία. Οπότε, αν και ο "ασφαλής λιμένας" δεν αποτελεί την ιδανική λύση για το πρόβλημα, δεν παύει ωστόσο να εισάγει μια σειρά συγκεκριμένων κανόνων και να λειτουργεί ως μέθοδος πρόληψης των καταχρήσεων.
Κατά τη διεξαγωγή των εργασιών αναζητήθηκε ο συμβιβασμός ανάμεσα σε δύο διιστάμενες θέσεις: από τη μια, τη δική μας θέση, που θεμελιώνεται στη νομοθεσία (που ορίζει νόμιμους περιορισμούς για την απόκτηση και τη χρήση προσωπικών δεδομένων, την τήρηση των οποίων οφείλουν να διασφαλίζουν οι δημόσιες αρχές) και, από την άλλη, την αμερικανική προτίμηση για την αυτορρύθμιση.
Η επιτευχθείσα συμφωνία αποτελεί μεν ένα μικρό βήμα όσον αφορά τις εγγυήσεις που παρέχει, αλλά που κινείται προς τη σωστή κατεύθυνση ενόψει της ασφάλειας που θα μπορεί να εξασφαλίσει στο μέλλον. Η θέση που απορρέει από την έκθεση Paciotti, μετά την ενσωμάτωση των τροπολογιών που υπέβαλε η κ. Ana Palacio, αξίζει επομένως την υποστήριξή μας."@el8
".
I was unable to make the speech I had prepared during the sitting itself for lack of time. I am therefore summing up the key points during the explanations of vote.
I share the rapporteur’s concerns that this proposal does not provide Europe’s citizens with an appropriate level of protection as regards transferring and processing personal data relating to them, especially if we take into account the protection they are guaranteed under the European directive on data protection.
However, we all know that at present data is already being circulated in practice, but in an unregulated way. So while the safe harbour principle may not be an ideal solution to this problem, it will at least impose a certain number of rules and will be a way of preventing abuse.
Work has progressed on attempting to reconcile two differing approaches, namely our own legislation-based system, in which compliance with legal restrictions on obtaining and using personal data is ensured by the public authorities, and the Americans’ preference for self-regulation.
The agreement reached represents a limited step forward as far as the guarantees involved are concerned, but it is positive in terms of what it offers for the future by way of security. We accordingly support the position adopted in the Paciotti report with the amendments tabled by Mrs Palacio Vallelersundi."@en3
"(PT) Por limitaciones de tiempo en la sesión no he podido hacer la intervención que tenía preparada. Resumo ahora lo esencial en el período de explicaciones de voto.
Comparto la aprensión de la ponente en relación con que esta propuesta no proporciona a los ciudadanos europeos el nivel más adecuado de protección en lo relativo a la transferencia y tramitación de sus datos personales, en particular si tenemos en cuenta la protección que les garantiza la Directiva europea sobre la protección de datos.
Ahora bien, todos nosotros sabemos que en este momento ya existe de hecho una circulación de datos, pero que no está en modo alguno reglamentada. Luego, si, por un lado, el
no es la solución ideal para el problema, servirá para imponer determinado número de normas y actuar como forma de previsión de abusos.
Los trabajos se desarrollaron intentando conciliar dos posiciones diferentes, nuestra posición basada en la ley (en que existen límites legales para la obtención y la utilización de datos personales, cuyo respeto está garantizado por las autoridades públicas) y la preferencia americana por la autorreglamentación.
El acuerdo obtenido es un paso limitado en sus garantías, pero positivo en lo que puede brindar en materia de seguridad para el futuro. De modo que la postura que resulta del informe Paciotti con las propuestas presentadas por la Sra. Ana Palacio merecen nuestro apoyo."@es12
".
Istunnon aikarajojen vuoksi en voinut silloin käyttää valmistamaani puheenvuoroa. Käyn nyt läpi äänestysjakson oleelliset seikat.
Olen esittelijän kanssa samaa mieltä siitä, että tässä ehdotuksessa ei Euroopan unionin kansalaisille tarjota kyllin riittävää suojaa heidän henkilötietojensa siirtämistä ja käsittelyä vastaan, varsinkaan jos otamme huomioon Euroopan unionin tietosuojadirektiivin heille takaaman suojan.
Me kaikki tiedämme kuitenkin, että tällä hetkellä tietoja jo kierrätetään, vaikka sitä ei ole mitenkään säännelty. Vaikka safe harbor -periaate ei toisaalta siis olisikaan ihanteellinen ratkaisu tähän ongelmaan, se saattaisi silti voimaan tietyn joukon sääntöjä ja toimisi eräänlaisena väärinkäytösten ehkäisijänä.
Tästä eteenpäin työt jatkuvat yrityksenä sovittaa yhteen kaksi erilaista kantaa, meidän lakiin perustuva kantamme (jonka mukaan laissa asetetaan rajoituksia henkilötietojen saannille ja käytölle, ja viranomaiset takaavat näiden lakien noudattamisen) ja amerikkalaisten parempana pitämä itsesäätely.
Nyt aikaansaatu sopimus on näiden takuiden kannalta rajoitettu askel, mutta se on myönteinen askel siinä suhteessa, että se voi lisätä turvallisuutta tulevaisuudessa. Paciottin mietinnöstä johtuva kanta sekä parlamentin jäsen Ana Palacion esittämät ehdotukset saavat näin ollen meidän tukemme."@fi5
"Pour des raisons de temps, il ne m'a pas été possible de présenter l'intervention que j'avais préparée. Je résume à présent l'essentiel durant la période d'explications de votes.
Je partage la conception du rapporteur en ce qui concerne le fait que cette proposition ne garantit pas aux citoyens européens le niveau le plus adéquat de protection pour ce qui est du transfert et du traitement de leurs données personnelles, en particulier si nous tenons compte de la protection qui leur est garantie par la directive européenne sur la protection des données.
Par conséquent, nous savons tous que, actuellement, il existe déjà une circulation de fait des données mais qu'elle n'est aucunement réglementée. Donc, si, d'un côté, le
n'est pas une solution idéale à ce problème, il imposera toutefois un nombre déterminé de règles et il assurera une certaine forme de prévention des abus.
Les travaux se dérouleront en tentant de concilier deux positions différentes, notre position fondée sur la loi (qui prévoit des limites légales à l'obtention et à l'utilisation de données personnelles, dont le respect est garanti par les autorités publiques) et la préférence américaine pour l'autoréglementation.
L'accord obtenu constitue un pas limité dans le sens de garanties mais il est positif vu les portes qu'il ouvre pour la sécurité à l'avenir. La position du rapporteur Paciotti à l'égard des positions présentées par la députée Ana Palacio méritent réellement notre appui."@fr6
"Per mancanza di tempo non mi è stato possibile durante la discussione effettuare l’intervento che avevo preparato. Lo riassumo nei tratti essenziali nel tempo destinato alle dichiarazioni di voto.
Condivido l’apprensione della relatrice per il fatto che la presente proposta non fornisce ai cittadini europei un livello adeguato di protezione rispetto al trasferimento e all’elaborazione dei dati personali, soprattutto se teniamo conto della protezione garantita loro dalla direttiva europea sulla protezione dei dati.
Tuttavia, sappiamo tutti che di fatto esiste già attualmente una circolazione di dati, pur non essendo regolamentata in alcun modo. Quindi se, da un lato, l'accordo "approdo sicuro" non rappresenta la soluzione ideale al problema, imporrà comunque un certo numero di regole e interverrà nella prevenzione degli abusi.
Nello svolgimento dei lavori si è tentato di conciliare due posizioni differenti: la nostra posizione basata sulla legge (che prevede limiti legali all’ottenimento e all’uso di dati personali, il cui rispetto è garantito dalle autorità pubbliche) e la preferenza, di ispirazione americana, per l’autoregolamentazione.
L’accordo raggiunto rappresenta un piccolo passo avanti in materia di garanzie, ma positivo per le prospettive che apre per il futuro in termini di sicurezza. L’atteggiamento risultante dalla relazione Paciotti, unitamente alle proposte presentate dalla onorevole Palacio, meritano pertanto il nostro appoggio."@it9
".
I was unable to make the speech I had prepared during the sitting itself for lack of time. I am therefore summing up the key points during the explanations of vote.
I share the rapporteur’s concerns that this proposal does not provide Europe’s citizens with an appropriate level of protection as regards transferring and processing personal data relating to them, especially if we take into account the protection they are guaranteed under the European directive on data protection.
However, we all know that at present data is already being circulated in practice, but in an unregulated way. So while the safe harbour principle may not be an ideal solution to this problem, it will at least impose a certain number of rules and will be a way of preventing abuse.
Work has progressed on attempting to reconcile two differing approaches, namely our own legislation-based system, in which compliance with legal restrictions on obtaining and using personal data is ensured by the public authorities, and the Americans’ preference for self-regulation.
The agreement reached represents a limited step forward as far as the guarantees involved are concerned, but it is positive in terms of what it offers for the future by way of security. We accordingly support the position adopted in the Paciotti report with the amendments tabled by Mrs Palacio Vallelersundi."@lv10
"Tijdens de vergadering was geen tijd voor de interventie die ik had voorbereid. Ik zal daarom de kern van mijn betoog in deze stemverklaring weergeven.
Ik deel de bezorgdheid van de rapporteur over het feit dat dit voorstel de Europese burgers niet de juiste mate van bescherming biedt op het gebied van overdracht en verwerking van persoonlijke gegevens, zeker als we bedenken dat de Europese richtlijn betreffende de bescherming van gegevens hun diezelfde bescherming garandeert.
We weten echter allemaal dat er op dit moment een grote hoeveelheid gegevens in omloop is zonder dat enige regelgeving daarvoor bestaat. Ook als een
niet de ideale oplossing voor het probleem is, moet men toch een aantal regels opleggen en ook daadwerkelijk optreden om misbruik tegen te gaan.
Er wordt nu geprobeerd om twee verschillende zienswijzen met elkander te verenigbaar te maken. Onze zienswijze gaat uit van een wettelijke regeling, met in de wet vastgelegde beperkingen aangaande het verkrijgen en gebruiken van persoonlijke gegevens. Op de overheid rust de taak ervoor te zorgen dat de regels nageleefd worden. De andere zienswijze is de Amerikaanse, waarbij de voorkeur wordt gegeven aan zelfregulering.
Het bereikte akkoord is op het gebied van garanties zeer beperkt, maar het is een gunstige ontwikkeling in die zin dat het een aanzet kan zijn voor meer veiligheid in de toekomst. De aanpak die in het verslag-Paciotti gevolgd wordt, met de door mevrouw Ana Palacio voorgestelde amendementen, verdient dus onze steun."@nl2
".
Tiden räckte inte till för det anförande jag hade förberett. Jag sammanfattar därför det väsentligaste nu under perioden för röstförklaringar.
Jag delar föredragandens oro för det faktum att förslaget inte ger de europeiska medborgarna ett fullgott skydd vid överföring och hantering av personuppgifter, i synnerhet om vi betänker det skydd som garanteras dem genom Europeiska direktivet om uppgiftsskydd.
Vi vet dock alla att uppgifter redan är i omlopp, en situation som på intet sätt är reglerad. Även om
å ena sidan inte är en idealisk lösning på problemet så ställs i alla fall ett antal regler upp i förebyggande syfte.
Arbetet gick ut på att försöka förlika två olika ståndpunkter, vår ståndpunkt baserad på lagen (där legala begränsningar finns för användningen av personuppgifter och som garanteras av offentliga myndigheter) och den amerikanska preferensen för självreglering.
Avtalet som träffades innebär bara en ringa förbättring av nämnda garantier, men för den framtida säkerheten är det positivt. Paciottibetänkandet är med de förändringar som ledamot Ana Palacio presenterat därför väl värt vårt stöd."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"DE"8
"PPE"8,8
"PT"8
"safe harbour"13,2,12,7,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples