Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-05-Speech-3-158"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000705.4.3-158"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"At the outset, I would like to place on the record my thanks and appreciation to the rapporteur Mr Lehne on the way he had dealt with this difficult brief.
Each of us I am sure would wish to see action being taken to tackle the proceeds of cross-border crime and money laundering. This directive will go some way to linking cooperation and exchanges of information, as well as extending the scope and range of the offences.
In Ireland, where there is already existing legislation, the Criminal Justice Act 1994 is presently being updated to take into account some of the proposals contained in this directive.
Whilst I voted in favour of the report, I must confess to having some disquiet with regard to two aspects contained within it.
Firstly, the continuing attempt to create a European Public Prosecutor's office, is something which I am resolutely opposed to. We already have at our disposal many agencies at a national level, which are most efficient and which are able to deal with the vast majority of cases – and also the Court of Auditors, OLAF and other departments to deal with these issues at a European level.
Secondly, the new disclosures requirements on lawyers, I believe, would seriously undermine the long established precedent of lawyer/client confidentiality. We must not interfere with the rights of individuals to a fair defence, trial, or prejudice the doctrine of presumed innocence.
However, in spite of these concerns, which I hope to alter by amendment later via the legislative process, I vote in favour."@en3
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Indledningsvis vil jeg gerne takke og rose ordføreren hr. Lehne for hans håndtering af dette vanskelige mandat.
Vi ønsker naturligvis alle en større indsats i bekæmpelsen af grænseoverskridende kriminalitet og hvidvaskning af penge. Dette direktiv er et skridt i retning af en sammenkædning af samarbejde og informationsudveksling og en udvidelse af anvendelsesområdet for og rækkevidden af lovgivningen vedrørende sådanne lovovertrædelser.
I Irland, hvor der allerede findes en lovgivning på området
er man i øjeblikket ved at opdatere denne for at tage hensyn til nogle af forslagene i nærværende direktiv.
Jeg har stemt for betænkningen, men jeg må tilstå, at jeg er lidt foruroliget over to af dens aspekter.
For det første er jeg meget imod det fortsatte forsøg på at indføre en europæisk anklagemyndighed. Vi råder allerede over mange nationale kontorer, der er meget effektive og i stand til at håndtere langt størstedelen af sagerne - samt Revisionsretten, OLAF og andre instanser, der kan håndtere sådanne emner på fællesskabsniveau.
For det andet mener jeg, at de nye oplysningskrav til jurister i alvorlig grad vil underminere den gamle tradition med fortrolighed mellem jurister og deres klienter. Vi skal ikke blande os i den enkelte borgers ret til et rimeligt forsvar eller en rimelig rettergang eller skade doktrinen om, at man er uskyldig, indtil det modsatte er bevist.
Trods disse forbehold, som forhåbentlig senere kan ændres via lovgivningsproceduren, stemmer jeg for betænkningen."@da1
"Ich möchte zunächst meinen Dank und meine Anerkennung für den Berichterstatter, Herrn Lehne, zu Protokoll geben, der dieses schwierige Thema mit großer Sorgfalt bearbeitet hat.
Wir alle würden Maßnahmen zur Bekämpfung der grenzüberschreitenden Kriminalität und der Geldwäsche begrüßen. Mit dieser Richtlinie sollen nicht nur die Zusammenarbeit und der Austausch von Informationen verbessert werden, sondern auch der Erfassungsbereich sowie die Palette der strafbaren Handlungen erweitert werden.
In Irland werden derzeit die bestehenden Rechtsvorschriften des Strafrechts von 1994 aktualisiert, damit Vorschläge berücksichtigt werden können, die in dieser Richtlinie enthalten sind.
Ich habe zwar für den Bericht gestimmt, aber ich muß gestehen, daß ich zwei Aspekte dieses Berichts für problematisch halte.
Erstens lehne ich alle Bestrebungen ausdrücklich ab, die darauf abzielen, ein Büro eines Europäischen Staatsanwalts einzurichten. Wir haben auf nationaler Ebene bereits zahlreiche Behörden, die sehr effizient arbeiten und durchaus in der Lage sind, die Mehrheit dieser Fälle zu bearbeiten. Außerdem stehen auf europäischer Ebene dafür der EU-Rechnungshof, OLAF und andere Dienststellen zur Verfügung.
Zweitens bin ich der Auffassung, daß die neue Meldepflicht für Rechtsanwälte die seit langem bestehende Regelung über die Vertraulichkeit zwischen Anwalt und Mandant ernsthaft unterminieren würde. Wir dürfen nicht in das Recht des einzelnen auf eine gerechte Verteidigung und ein gerechtes Verfahren eingreifen oder den Grundsatz der Unschuldsvermutung gefährden.
Trotz der Bedenken in bezug auf diese Punkte, die hoffentlich in einem späteren Stadium des Rechtsetzungsverfahrens noch durch Änderungsanträge verbessert werden können, werde ich für diesen Bericht stimmen."@de7
"Κατ’ αρχάς, θα ήθελα να δηλώσω επίσημα τις ευχαριστίες και την εκτίμησή μου προς τον εισηγητή, κ. Lehne, για τον τρόπο με τον οποίο χειρίσθηκε αυτή τη δύσκολη υπόθεση.
Όλοι μας, είμαι σίγουρος, επιθυμούμε να δούμε να αναλαμβάνεται δράση για την αντιμετώπιση του ζητήματος των οικονομικών προϊόντων του διασυνοριακού εγκλήματος και της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες. Η εν λόγω οδηγία θα συμβάλει στη σύνδεση της συνεργασίας και της ανταλλαγής πληροφοριών, καθώς και στην επέκταση του πεδίου και του φάσματος των αδικημάτων.
Στην Ιρλανδία, όπου υπάρχει ήδη νομοθεσία, ο ποινικός νόμος του 1994, αυτή τη στιγμή εκσυγχρονίζεται για να λάβει υπόψη ορισμένες από τις προτάσεις που περιέχονται σε αυτή την οδηγία.
Μολονότι υπερψήφισα την έκθεση, πρέπει να ομολογήσω ότι μου έχουν προκαλέσει κάποια ανησυχία δύο πτυχές που εμπεριέχονται στην έκθεση.
Πρώτον, η συνεχιζόμενη προσπάθεια καθιέρωσης ενός ευρωπαίου εισαγγελέα αποτελεί στοιχείο στο οποίο αντιτίθεμαι αποφασιστικά. Έχουμε ήδη στη διάθεσή μας πολλές υπηρεσίες σε εθνικό επίπεδο, οι οποίες είναι απολύτως αποτελεσματικές και ικανές να αντιμετωπίσουν τη συντριπτική πλειοψηφία των περιπτώσεων - καθώς και το Ελεγκτικό Συνέδριο, την OLAF και άλλες υπηρεσίες που να ασχολούνται με αυτά τα ζητήματα σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
Δεύτερον, οι νέες απαιτήσεις από τους δικηγόρους για αποκαλύψεις πληροφοριών, θεωρώ ότι θα υπονομεύσουν σοβαρά το επί μακρόν καθιερωμένο προηγούμενο της εχεμύθειας μεταξύ του δικηγόρου και του πελάτη. Δεν πρέπει να παρεμποδίζουμε τα δικαιώματα των ατόμων για δίκαιη υπεράσπιση και δίκαιη δίκη ή να πλήττουμε τη θεωρητική αρχή, ότι κάποιος θεωρείται αθώος μέχρι αποδείξεως του εναντίου.
Ωστόσο, παρόλες αυτές τις ανησυχίες, οι οποίες ελπίζω ότι θα μεταβληθούν με μεταγενέστερες τροποποιήσεις μέσω της νομοθετικής διαδικασίας, υπερψηφίζω την έκθεση."@el8
"(EN) Para comenzar, quisiera hacer constar mi agradecimiento y estima al ponente Sr. Lehne por el modo en que ha tratado este difícil informe.
Estoy seguro de que todos deseamos que se adopten las medidas necesarias para atajar las recaudaciones del crimen transfronterizo y del blanqueo de dinero. Esta directiva facilitará algo más el establecimiento de relaciones, la cooperación y los intercambios de información, y además ampliará el alcance y el ámbito de los delitos.
En Irlanda, donde ya existe legislación, la Ley de justicia penal de 1994 está siendo actualizada en estos momentos para que tenga en cuenta algunas de las propuestas contenidas en esta directiva.
Aunque he votado a favor del informe, debo confesar que hay dos aspectos en la directiva que me producen una cierta inquietud.
En primer lugar, estoy radicalmente en contra del intento constante de crear una Fiscalía europea. Ya disponemos de numerosas agencias a nivel nacional, que son muy eficientes y que están en condiciones de ocuparse de la amplia mayoría de los casos; y también el Tribunal de Cuentas, la OLAF y otros departamentos que se ocupan de estos asuntos a nivel europeo.
En segundo lugar, creo que los nuevos requisitos respecto a las revelaciones de los abogados pondrían en serio peligro el precedente tan arraigado de confidencialidad entre el abogado y su cliente. No debemos interferir en los derechos de las personas a una defensa justa, a un juicio justo ni perjudicar la doctrina de la presunta inocencia.
No obstante, a pesar de estos motivos de preocupación, que espero modificar mediante enmienda más tarde a través del procedimiento legislativo, doy mi voto a favor."@es12
".
Heti alkajaiseksi haluaisin välittää kiitokseni ja osoittaa arvostavani esittelijä Lehneä tavasta, jolla hän on käsitellyt tätä vaikeaa asiaa.
Olen varma, että jokainen meistä näkisi mielellään, että ryhdyttäisiin toimiin valtioiden rajat ylittävän rikollisuuden ja rahanpesun tuottaman hyödyn osalta. Tällä direktiivillä päästään eteenpäin yhteistyön ja tiedonvaihdon yhdistämisessä sekä näiden rikosten kohdalla päämäärien ja rikosten määritelmien laajentamisessa.
Irlannissa, jossa lainsäädäntöä on jo olemassa, rikoksista annettua lakia vuodelta 1994 (Criminal Justice Act) ollaan parhaillaan saattamassa ajan tasalle ottamalla huomioon joitakin tähän direktiiviin sisältyviä ehdotuksia.
Vaikka äänestinkin tämän mietinnön puolesta, minun on tunnustettava, että olen jossain määrin huolestunut kahdesta mietintöön sisältyvästä seikasta.
Ensinnäkin vastustan ehdottomasti jatkuvia yrityksiä eurooppalaisen yleisen syyttäjäviraston perustamiseksi. Meillä on jo käytössämme monia kansallisia virastoja, jotka ovat varsin tehokkaita ja jotka pystyvät käsittelemään valtaosan tapauksista sekä tilintarkastustuomioistuin, OLAF ja muita osastoja, jotka käsittelevät näitä kysymyksiä Euroopan laajuisesti.
Toiseksi, lakimiehiä koskevat julkistamisvaatimukset horjuttaisivat mielestäni vakavasti kauan vallinnutta käytäntöä asianajajan ja asiakkaan välisen suhteen luottamuksellisuudesta. Emme saa puuttua niihin yksilöiden oikeuksiin, jotka koskevat asianmukaista puolustusta ja oikeudenkäyntiä tai vaarantavat periaatteen oletetusta syyttömyydestä.
Kuitenkin äänestin puolesta näistä huolenaiheistani huolimatta, jotka toivon myöhemmin korjattavan lainsäädännöllisessä prosessissa tehtävällä muutoksella."@fi5
".
Je voudrais tout d'abord exprimer mes remerciements à M. Lehne, le rapporteur, et mon appréciation de la manière dont il a abordé ce dossier difficile.
Je suis sûr que chacun d'entre nous aimerait qu'on entreprenne des actions pour s'attaquer aux délits transfrontaliers et au blanchiment de capitaux. Cette directive permettra dans une certaine mesure de renforcer la coopération et les échanges d'informations et étendra le champ d'application de la directive ainsi que l'éventail des délits.
En Irlande, où il existe déjà une législation, la loi pénale de 1994 est actuellement mise à jour pour prendre en considération certaines propositions contenues dans cette directive
Tout en ayant voté en faveur de ce rapport, je dois avouer que j'ai quelques inquiétudes en ce qui concerne deux aspects de ce rapport.
Tout d'abord, je suis résolument contre la tentative incessante de créer un ministère public européen. Nous avons déjà à notre disposition toute une série d'agences au niveau national qui sont très efficaces et qui sont capables de régler la grande majorité des affaires. Nous avons également la Cour des Comptes, l'OLAF et d'autres départements pour régler ces questions au niveau européen.
Ensuite, l'obligation de divulgation pour les avocats mineraient, à mon sens, la longue tradition de confidentialité entre avocats et clients. Nous ne devons pas interférer dans le droit des individus d'avoir une défense, un procès équitable, ni porter préjudice au droit à la présomption d'innocence.
Toutefois, malgré ces inquiétudes, qui, je l'espère, seront apaisées par des amendements déposés plus tard au cours du processus législatif, je vote en faveur de ce rapport."@fr6
"Innanzitutto, vorrei che fossero messi a verbale il mio ringraziamento e il mio apprezzamento nei confronti del relatore Lehne, per il modo in cui ha trattato questa delicata questione.
Ciascuno di noi, credo, vorrebbe che venissero intraprese azioni per bloccare i proventi del crimine internazionale e il riciclaggio del denaro sporco. Questa direttiva intende in qualche modo coordinare la collaborazione e gli scambi di informazioni nonché ampliare la portata e la gamma dei reati.
In Irlanda, dove già esiste una legislazione in materia, il
del 1994 è in fase di revisione al fine di includere alcune delle proposte contenute nella direttiva.
Per quanto abbia votato a favore della relazione, devo confessare che nutro una certa inquietudine nei riguardi di un paio di questioni in essa affrontate.
In primo luogo, mi oppongo fermamente al ripetuto tentativo di istituire un procuratore europeo. Disponiamo già di numerosi enti a livello nazionale, che sono perfettamente efficienti e in grado di esaminare la stragrande maggioranza dei casi, nonché della Corte dei conti, dell’OLAF e di altri organismi che si occupano di tali questioni a livello europeo.
In secondo luogo, ritengo che i nuovi obblighi di denuncia di casi sospetti da parte degli avvocati possano gravemente minare il tradizionale rapporto di fiducia fra avvocati e clienti. Non dobbiamo interferire con i diritti una giusta difesa e ad un processo equo o mettere in pericolo la dottrina della presunzione d’innocenza.
Tuttavia, nonostante le preoccupazioni espresse, che spero di poter superare più avanti tramite emendamenti, nel rispetto del processo legislativo, voterò a favore."@it9
"At the outset, I would like to place on the record my thanks and appreciation to the rapporteur Mr Lehne on the way he had dealt with this difficult brief.
Each of us I am sure would wish to see action being taken to tackle the proceeds of cross-border crime and money laundering. This directive will go some way to linking cooperation and exchanges of information, as well as extending the scope and range of the offences.
In Ireland, where there is already existing legislation, the Criminal Justice Act 1994 is presently being updated to take into account some of the proposals contained in this directive.
Whilst I voted in favour of the report, I must confess to having some disquiet with regard to two aspects contained within it.
Firstly, the continuing attempt to create a European Public Prosecutor's office, is something which I am resolutely opposed to. We already have at our disposal many agencies at a national level, which are most efficient and which are able to deal with the vast majority of cases – and also the Court of Auditors, OLAF and other departments to deal with these issues at a European level.
Secondly, the new disclosures requirements on lawyers, I believe, would seriously undermine the long established precedent of lawyer/client confidentiality. We must not interfere with the rights of individuals to a fair defence, trial, or prejudice the doctrine of presumed innocence.
However, in spite of these concerns, which I hope to alter by amendment later via the legislative process, I vote in favour."@lv10
"Om te beginnen wil ik graag ik in de notulen vermeld zien dat ik mijn dank en waardering uitspreek aan de rapporteur, de heer Lehne, voor de manier waarop hij zich van deze moeilijke opdracht heeft gekweten.
Ieder van ons zal ongetwijfeld van mening zijn dat er actie moet worden ondernomen om de opbrengst van de grensoverschrijdende misdaad en het witwassen van geld aan te pakken. In de richtlijn worden stappen gezet om te komen tot samenwerking en uitwisseling van informatie. De richtlijn heeft bovendien betrekking op een groter scala van overtredingen.
In Ierland bestaat al een wet op dit gebied, de Criminal Justice Act van 1994. Deze wet wordt momenteel aangepast om ruimte te bieden aan een aantal van de voorstellen in deze richtlijn.
Ik heb vóór het verslag gestemd maar ik moet bekennen dat ik over twee punten uit het verslag niet helemaal gerust ben.
Allereerst ben ik fel tegen de voortdurende pogingen om te komen tot een Europees orgaan dat de taken van een openbare aanklager op zich neemt. Wij beschikken op nationaal niveau al over veel instanties die uiterst doeltreffend te werk gaan en het overgrote deel van de zaken kunnen afhandelen. Bovendien zijn er nog de Rekenkamer, OLAF en andere departementen die zich op Europees niveau met deze kwesties kunnen bezighouden.
Ten tweede zal naar mijn mening de nieuwe meldingsplicht voor advocaten de lange traditie van vertrouwelijkheid tussen advocaat en cliënt ondermijnen. Wij moeten ons niet mengen in het recht van individuen op een eerlijke verdediging of een eerlijk proces. Evenmin mogen wij het rechtsbeginsel dat iemand onschuldig is tot het tegendeel is bewezen, in gevaar brengen.
Ondanks deze twijfels, die ik later in het wetgevingsproces met amendementen hoop weg te kunne nemen, stem ik vóór."@nl2
"Gostaria de começar por deixar aqui registados os meus agradecimentos e o meu apreço ao relator, o senhor deputado Lehne, pela maneira como tratou deste difícil processo.
Tenho a certeza que cada um de nós gostaria que fossem tomadas medidas para tratar do problema das receitas provenientes do crime transfronteiriço e do branqueamento de dinheiro. Esta directiva contribuirá em certa medida para articular a cooperação e o intercâmbio de informações, para além de alargar o âmbito e o alcance dos delitos cometidos.
Na Irlanda, onde já existe legislação, o “Criminal Justice Act” de 1994, esta lei vai agora ser actualizada a fim de incorporar algumas das propostas contidas na presente directiva.
Muito embora tivesse votado a favor do relatório, devo confessar que há dois aspectos nele contidos que me causam uma certa inquietação.
Em primeiro lugar, a permanente tentativa de criar uma ProcuradoriaGeral europeia é algo a que me oponho terminantemente. Já dispomos de muitas agências a nível nacional que são extremamente eficientes e capazes de tratar da grande maioria dos casos, e também do Tribunal de Contas, do OLAF e de outros departamentos que podem tratar destas questões a nível europeu.
Em segundo lugar, considero que as novas obrigações de notificação de transacções suspeitas impostas aos advogados irão minar gravemente o precedente há muito estabelecido da confidencialidade entre advogado e cliente. Não podemos interferir nos direitos que os indivíduos têm a uma defesa justa, a um julgamento nem agir em prejuízo da doutrina da presunção de inocência.
Ainda assim, apesar destas preocupações, que espero vir a modificar por meio de alterações pela via do processo legislativo, voto a favor da directiva."@pt11
"Som inledning vill jag föra till protokollet mitt tack och min uppskattning till föredraganden herr Lehne för det sätt som har hanterat denna svåra föredragning.
Jag är säker på att var och en av oss skulle önska se att åtgärder vidtas för att lösa brottslighet och penningtvätt över gränserna. I detta direktiv kommer man att uppnå att till viss del förena samarbete och informationsutbyte liksom att utvidga ramen och omfattningen av brotten.
I Irland där det redan finns en gällande lagstiftning, Criminal Justice Act 1994, håller för närvarande på att uppdateras för att ta hänsyn till några av de förslag som finns i detta direktiv.
Även om jag röstade för betänkandet måste jag erkänna att jag oroar mig en del för två aspekter i den.
Först och främst är jag bestämt emot de fortsatta försöken att skapa en europeisk allmän åklagarmyndighet. Vi har redan till vårt förfogande många instanser på nationell nivå som är högst effektiva och som kan hantera det stora flertalet av fall – och även revisionsrätten, Olaf och andra avdelningar som kan hantera dessa frågor på europeisk nivå.
För det andra anser jag att de nya offentlighetskraven för advokater allvarligt skulle underminera den sedan långe etablerade precedensen för tystnadsplikt mellan advokat och klient. Vi får inte inkräkta på enskildas rättigheter till ett rättvist försvar, rättegång eller skada doktrinen om förmodad oskuld.
Trots dessa bekymmer som jag hoppas ändra genom ändringsförslag via lagstiftningsprocessen, röstar jag dock för betänkandet."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Criminal Justice Act"9
"Crowley (UEN ),"5,8,10,3,12
"in writing."10,3
"the Criminal Justice Act 1994"1
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples