Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-05-Speech-3-137"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000705.4.3-137"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"I wish to place on record my satisfaction that current directives governing architects' qualifications are adequate to enable those who are not currently registered as architects in Ireland to become registered as such. This obviously requires negotiation and agreement between various architects' representative bodies in Ireland on a registration process."@en3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg vil gerne fastslå, at jeg er tilfreds med, at de aktuelle direktiver vedrørende arkitekters kvalifikationer er tilstrækkelige til at få registreret ikke-registrerede arkitekter i Irland. En sådan registrering kræver naturligvis forhandlinger med og accept fra arkitekternes forskellige repræsentative organer i Irland."@da1
"Ich möchte zu Protokoll geben, daß ich mich sehr darüber freue, daß die vorliegenden Richtlinien in bezug auf die Qualifikation von Architekten nun auch den bisher noch nicht zugelassenen Angehörigen dieser Berufsgruppe die Zulassung als Architekten in Irland ermöglichen werden. Die verschiedenen Architektenvertretungen in Irland werden nun über ein Zulassungsverfahren beraten."@de7
"Επιθυμώ να δηλώσω επίσημα την ικανοποίησή μου για το γεγονός ότι οι τωρινές οδηγίες που διέπουν τους τίτλους σπουδών των αρχιτεκτόνων είναι επαρκείς, ώστε να επιτρέψουν σε όσους δεν έχουν ακόμη καταγραφεί ως αρχιτέκτονες στην Ιρλανδία να το πράξουν. Αυτό απαιτεί προφανώς διαπραγματεύσεις και συμφωνίες μεταξύ των διαφόρων οργάνων εκπροσώπησης των αρχιτεκτόνων στην Ιρλανδία κατά τη διαδικασία καταγραφής."@el8
"(EN) Deseo hacer constar mi satisfacción porque las actuales directivas por las que se rigen las calificaciones de los arquitectos permitirán a los arquitectos que actualmente no están inscritos en Irlanda inscribirse como tales. Es evidente que harán falta negociaciones y llegar a un acuerdo entre los distintos organismos que representan a los arquitectos en Irlanda en lo que respecta al procedimiento de inscripción."@es12
". Haluaisin tuoda esiin tyytyväisyyteni siitä, että nykyisten arkkitehtien pätevyysvaatimuksia koskevien direktiivien avulla ne, jotka eivät ole tällä hetkellä Irlannissa arkkitehtirekisterissä, voivat päästä rekisteriin. Tämä edellyttää ilmiselvästi neuvotteluja ja sopimista Irlannin arkkitehteja edustavien eri elinten kanssa rekisteröintiprosessista."@fi5
"Vorrei che fosse messa a verbale la soddisfazione che provo per il fatto che le attuali direttive relative alle qualifiche professionali degli architetti consentono l’iscrizione come architetti a coloro che al momento, in Irlanda, non sono ancora riconosciuti come tali. Ciò ovviamente richiede negoziati ed un accordo sulla procedura d’iscrizione fra i diversi organi rappresentativi degli architetti in Irlanda."@it9
"I wish to place on record my satisfaction that current directives governing architects' qualifications are adequate to enable those who are not currently registered as architects in Ireland to become registered as such. This obviously requires negotiation and agreement between various architects' representative bodies in Ireland on a registration process."@lv10
") Ik wil graag dat genotuleerd wordt dat volgens mij de huidige richtlijnen voor kwalificaties van architecten van dien aard dienen te zijn dat personen die zich momenteel niet officieel als architect in Ierland kunnen laten inschrijven, zich in de toekomst wel als zodanig kunnen laten registreren. Dat vereist uiteraard een registratieproces waaraan de verschillende vertegenwoordigingsinstanties van architecten in Ierland, in goed overleg, hun fiat dienen te geven."@nl2
"Desejo que fique registada a minha satisfação pelo facto de as directivas actuais que regem as habilitações dos arquitectos serem de molde a permitir que aqueles que neste momento não estão registados como arquitectos na Irlanda possam passar a estar. É evidente que isto exige negociações e acordos entre diversas organizações representativas dos arquitectos na Irlanda relativamente a um processo de registo."@pt11
"Jag vill föra till protokollet hur nöjd jag är över att nuvarande direktiv som reglerar arkitekters kvalifikationer är tillräckliga för att de som inte för närvarande är registrerade som arkitekter i Irland kan bli registrerade som sådana. Detta kräver naturligtvis för förhandlingar och överenskommelser mellan olika branschorganisationer för arkitekter i Irland i en registreringsprocess."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph