Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-05-Speech-3-121"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000705.4.3-121"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Autant le dire tout de suite, je refuse de souscrire à la vision ultralibérale que nous propose ce rapport de M. Jarzembowski ! Il va bien au-delà de ce qui est proposé dans la position commune présentée par le Conseil. Il prône une libéralisation radicale des chemins de fer communautaires, refusant d’accorder des périodes transitoires, pourtant indispensables pour permettre une adaptation progressive aux nouvelles réglementations.
Il propose 5 années de transition pour libéraliser les services internationaux de fret. Il ajoute que, 5 ans après l’entrée en vigueur de la directive, les États membres auront dû procéder à l’ouverture de tout le réseau, national et international, pour le fret. Et pour couronner le tout, d’ici 2010, il souhaite que l’on soit parvenu à l’ouverture de tout le réseau pour le fret et pour les services de passagers !
À aucun moment M. Jarzembowski ne se soucie des obligations de service public, qui restent en ce domaine de première importance. À aucun moment il n’évoque les risques que pourrait entraîner une libéralisation radicale en termes de sécurité.
C’est pourquoi je n’ai voté aucune des propositions de modification qu’il nous a soumises."@fr6
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Jeg kan lige så godt sige med det samme, at jeg nægter at støtte den ultraliberale vision, som vi får præsenteret i hr. Jarzembowskis betænkning! Den går meget længere, end hvad der foreslås i den fælles holdning fremlagt af Rådet. Den går varmt ind for en radikal liberalisering af Fællesskabets jernbaner og nægter at bevilge overgangsperioder, der dog er uomgængelige for at give mulighed for en progressiv tilpasning til de nye bestemmelser.
Den foreslår en overgangsperiode på fem år til at liberalisere de internationale fragttjenester. Den tilføjer, at medlemslandene fem år efter direktivets ikrafttræden skal åbne hele det nationale og internationale netværk for fragt. Og som prikken over i'et ønsker man i betænkningen, at det lykkes at åbne hele netværket for fragt og passagertjenester inden 2010!
Hr. Jarzembowski bekymrer sig ikke på noget tidspunkt om forpligtelser for den offentlige service, der på dette område forbliver af yderste vigtighed. Han diskuterer heller ikke på noget tidspunkt de risici, en total liberalisering kunne medføre for sikkerheden.
Det er årsagen til, at jeg ikke har stemt for nogen af de forslag til ændringer, der er blevet forelagt."@da1
"Um es gleich vorweg zu sagen: Ich lehne die ultraliberale Sichtweise ab, die uns dieser Bericht von Herrn Jarzembowski vorschlägt! Er geht weit über die Vorschläge des Gemeinsamen Standpunkts des Rates hinaus. Er befürwortet eine radikale Liberalisierung des Eisenbahnverkehrs in der Gemeinschaft, wobei Übergangsfristen abgelehnt werden, obwohl sie für eine allmähliche Anpassung an die neuen Vorschriften unerläßlich sind.
Der Bericht schlägt eine fünfjährige Übergangsfrist für die Liberalisierung der internationalen Güterverkehrsdienste vor, und zudem müssen die Mitgliedstaaten innerhalb von fünf Jahren nach Inkrafttreten der Richtlinie die Öffnung des gesamten nationalen und internationalen Netzes für den Güterverkehr umsetzen. Und was der Gipfel ist, bis 2010 soll die Öffnung des gesamten Netzes für den Güter- und Personenverkehr realisiert werden!
Herr Jarzembowski befaßt sich in keiner einzigen Zeile mit dem öffentlichen Grundversorgungsauftrag, der in diesem Bereich weiterhin von größter Wichtigkeit ist. Er erwähnt in keiner einzigen Zeile die möglichen Gefahren einer radikalen Liberalisierung hinsichtlich der Sicherheit.
Aus diesem Grund habe ich für keinen der in diesem Bericht enthaltenen Änderungsanträge gestimmt."@de7
"Το λέω ευθύς εξαρχής, αρνούμαι να προσυπογράψω την υπερφιλελεύθερη θεώρηση που μας προτείνει η έκθεση αυτή του κ. Jarzembowski! Προχωρεί πολύ περισσότερο από αυτά που προτείνονται στην κοινή θέση που παρουσίασε το Συμβούλιο. Διακηρύσσει μια ριζική ελευθέρωση των κοινοτικών σιδηροδρόμων και αρνείται να παραχωρήσει μεταβατικά διαστήματα, που ωστόσο είναι απαραίτητα για να καταστεί δυνατή μια προοδευτική προσαρμογή στις νέες ρυθμίσεις.
Προτείνει μια μεταβατική περίοδο πέντε ετών για την ελευθέρωση των διεθνών εμπορευματικών μεταφορών. Προσθέτει ότι, πέντε χρόνια μετά τη θέση σε ισχύ της οδηγίας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν προβεί στο άνοιγμα ολόκληρου του δικτύου, εθνικού και διεθνούς, για τις εμπορευματικές μεταφορές. Και για κερασάκι στην τούρτα, εκφράζει την επιθυμία μέχρι το 2010 να έχουμε προβεί στο άνοιγμα ολόκληρου του δικτύου για τις εμπορευματικές μεταφορές και για τις υπηρεσίες μεταφοράς επιβατών!
Ούτε μια στιγμή δεν προβληματίζεται ο κ. Jarzembowski για τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας, που παραμένουν πρωταρχικής σημασίας σε αυτόν τον τομέα. Ούτε μια στιγμή δεν αναφέρεται στους κινδύνους που θα μπορούσε να επιφέρει μια ριζική ελευθέρωση όσον αφορά την ασφάλεια.
Για τον λόγο αυτό δεν υπερψήφισα καμιά από τις προτάσεις τροποποίησης που μας υπέβαλε."@el8
"There is no point in beating about the bush; I refuse to subscribe to the ultra-liberal vision set before us in the Jarzembowski report. He goes far beyond what is proposed in the common position presented by the Council. He advocates radical liberalisation of the Community's railways and refuses to grant any derogations, despite the fact that they are essential if we are to adapt gradually to new regulations.
He proposes a transitional period of 5 years for the liberalisation of international freight services, adding that the Member States must have liberalised the entire national and international network for freight 5 years after the entry into force of the directive. And to crown it all, by 2010, he hopes that the entire network will have been liberalised for both freight and passenger services!
At no point does Mr Jarzembowski worry about public service obligations, which continue to be of prime importance in this sector. At no point does he refer to the risks which radical liberalisation might have in terms of safety.
That is why I have not voted in favour of any of his proposed amendments."@en3
"(FR) Vale más decirlo inmediatamente, me niego a suscribir la visión ultraliberal que nos propone este informe del Sr. Jarzembowski. Va mucho más allá de lo que se ha propuesto en la posición común presentada por el Consejo. Propone una liberalización radical de los ferrocarriles comunitarios, que se niega a conceder períodos transitorios, indispensables sin embargo para permitir una adaptación progresiva a las nuevas reglamentaciones.
Propone cinco años de transición para liberalizar los servicios internacionales de flete. Añade que, cinco años después de la entrada en vigor de la directiva, los Estados miembros habrán debido proceder a la apertura de toda la red, nacional e internacional, para el flete. Y para concluir, de aquí a 2010 desea que se haya llegado a la apertura de toda la red para el flete y para los servicios de pasajeros.
En ningún momento el Sr. Jarzembowski se preocupa por las obligaciones del servicio público que siguen siendo, en este ámbito, de primera importancia. En ningún momento menciona los riesgos que podría ocasionar una liberalización radical en términos de seguridad.
Por ello no he votado ninguna de las propuestas de modificación que nos ha sometido."@es12
". - Voin yhtä hyvin kertoa jo näin puheenvuoroni alussa, etten yhdy Jarzembowskin mietinnössä esitettyyn yltiöliberalistiseen näkemykseen! Mietinnössä mennään neuvoston esittämässä yhteisessä kannassa esitettyjä ajatuksia paljon pidemmälle. Tuossa mietinnössä kannatetaan yhteisön rautatieliikenteen perusteellista vapauttamista ja kieltäydytään ottamasta käyttöön siirtymäkausia, jotka ovat kuitenkin tarpeen, jotta uusiin säädöksiin voitaisiin asteittain mukautua.
Mietinnössä esitetään viiden vuoden siirtymäkautta kansainvälisten rahtipalvelujen vapauttamiseksi. Siinä lisätään, että jäsenvaltioiden on viiden vuoden kuluttua direktiivin voimaantulosta pitänyt aloittaa sekä kansallisen että kansainvälisen rahtiliikenteen vapauttaminen. Kaiken kukkuraksi mietinnössä toivotaan, että rautateiden koko tavaraliikenne ja matkustajapalvelut olisi vapautettu vuoteen 2010 mennessä!
Esittelijä Jarzembowski ei missään vaiheessa kiinnitä huomiota julkisen palvelun velvoitteisiin, joilla on ensisijainen merkitys tällä alalla. Hän ei tuo missään vaiheessa esiin myöskään perusteellisen vapauttamisen mahdollisia turvallisuusriskejä.
Tämän vuoksi en hyväksynyt yhtäkään hänen meille jättämistään muutosehdotuksista."@fi5
"Tanto vale dire subito che mi rifiuto di aderire alla visione ultraliberale che emerge dalla relazione dell'onorevole Jarzembowski, che va ben oltre a quanto proposto nella posizione comune presentata dal Consiglio. La relazione raccomanda una liberalizzazione radicale delle ferrovie comunitarie rifiutando di accordare periodi transitori, anche se sono indispensabili per consentire un adeguamento progressivo alle nuove normative.
La relazione propone 5 anni di transizione per liberalizzare i servizi internazionali di trasporto merci, aggiungendo che, nell'arco di 5 anni dall'entrata in vigore della direttiva, gli Stati membri dovranno provvedere all'apertura dell'intera rete ferroviaria sia nazionale che internazionale al trasporto merci. Come se non bastasse, essa auspica che entro il 2010 si arrivi all'apertura dell'intera rete per quanto riguarda il trasporto sia di merci che di passeggeri.
L'onorevole Jarzembowski non si preoccupa affatto degli obblighi del servizio pubblico, che in questo settore restano di primaria importanza, e non accenna neppure ai rischi in termini di sicurezza che una liberalizzazione radicale potrebbe comportare.
Per questo motivo non ho votato a favore di nessuno degli emendamenti su cui eravamo chiamati a pronunciarci."@it9
"There is no point in beating about the bush; I refuse to subscribe to the ultra-liberal vision set before us in the Jarzembowski report. He goes far beyond what is proposed in the common position presented by the Council. He advocates radical liberalisation of the Community's railways and refuses to grant any derogations, despite the fact that they are essential if we are to adapt gradually to new regulations.
He proposes a transitional period of 5 years for the liberalisation of international freight services, adding that the Member States must have liberalised the entire national and international network for freight 5 years after the entry into force of the directive. And to crown it all, by 2010, he hopes that the entire network will have been liberalised for both freight and passenger services!
At no point does Mr Jarzembowski worry about public service obligations, which continue to be of prime importance in this sector. At no point does he refer to the risks which radical liberalisation might have in terms of safety.
That is why I have not voted in favour of any of his proposed amendments."@lv10
"Ik val maar meteen met de deur in huis: ik weiger om in te stemmen met de ultraliberale visie van het verslag van de heer Jarzembowski! Het verslag gaat nog veel verder dan het gemeenschappelijk standpunt van de Raad. In het verslag wordt een radicale liberalisering van de spoorwegen in de Gemeenschap aangeprezen, zonder overgangsperiodes die toch noodzakelijk zijn voor een geleidelijke aanpassing aan de nieuwe reglementeringen.
Er worden vijf overgangsjaren voorgesteld om het internationaal goederenvervoer te liberaliseren. Vijf jaar na de inwerkingtreding van de richtlijn zouden de lidstaten dan over moeten gaan tot openstelling van het gehele nationale en internationale netwerk voor het goederenvervoer. Als klap op de vuurpijl moeten we in 2010 het gehele netwerk opengesteld hebben voor het goederen- en het personenvervoer!
Nergens maakt de heer Jarzembowski zich zorgen om de verplichtingen inzake de verlening van openbare dienst, die op dit gebied van het grootste belang zijn. Nergens vermeldt hij de veiligheidsrisico's die een radicale liberalisering met zich mee zou kunnen brengen.
Ik heb daarom tegen alle amendementen gestemd die hij ons heeft voorgelegd."@nl2
"Melhor será dizêlo já: recusome a subscrever a visão ultraliberal que nos propõe este relatório do deputado Jarzembowski! Ele vai muito além do que é proposto na posição comum apresentada pelo Conselho. Defende uma liberalização radical dos caminhosdeferro comunitários, recusandose a conceder períodos transitórios, que no entanto são indispensáveis para permitir uma adaptação progressiva às novas normas.
Propõe um período de cinco anos de transição para liberalizar os serviços internacionais de transporte de mercadorias. Afirma ainda que, num prazo de cinco anos a contar da data de entrada em vigor da directiva, os EstadosMembros deverão ter procedido à abertura de toda a rede, nacional e internacional, no que se refere ao transporte de mercadorias. E, para coroar tudo isto, até ao ano 2010, advoga a abertura de toda a rede ferroviária tanto para o transporte de mercadorias como para os serviços de passageiros!
Em momento algum o deputado Jarzembowski tem em mente as obrigações de serviço público que, neste domínio, assumem uma importância fundamental. Em momento algum refere os riscos que poderão advir de uma liberalização radical em termos de segurança.
Daí não ter votado favoravelmente nenhuma das propostas de alteração que nos apresentou."@pt11
"Det är lika bra att säga det på en gång: jag vägrar att skriva under på den ultraliberala vision som Jarzembowskibetänkandet föreslår oss! Betänkandet går mycket längre än förslagen i rådets gemensamma ståndpunkt. Det förespråkar en radikal avreglering av gemenskapens järnvägar och säger nej till övergångsperioder, som trots allt är nödvändiga för att underlätta en successiv anpassning till de nya bestämmelserna.
I betänkandet föreslås en fem år lång övergång för att avreglera den internationella godstrafiken. Dessutom tillägger man att medlemsstaterna borde ha öppnat hela det nationella och internationella nätet för godstrafik fem år efter det att direktivet trädde i kraft. Och som kronan på verket framförs en önskan om att man till år 2010 skall ha lyckats öppna hela nätet för gods- och passagerartrafik!
Inte någonstans bekymrar sig Jarzembowski för det offentligas förpliktelser, som på det här området är av största vikt. Inte någonstans tar han upp de risker som en radikal avreglering skulle kunna medföra i fråga om säkerhet.
Därför har jag inte röstat för någon av de förslag till ändringar som han har lagt fram för oss."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Caudron (PSE ),"5,8,12,6
"R)"8
"γραπτώς. - (F"8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples