Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-05-Speech-3-087"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000705.4.3-087"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Frau Präsidentin, meine Fraktion wird der vorliegenden Rahmenvereinbarung mehrheitlich zustimmen, auch – das will ich sehr deutlich sagen –, wenn wir nicht mit allen Punkten dieser Vereinbarung zufrieden sind. Wir gehen aber davon aus, daß auf der Grundlage dieser Vereinbarung das Vertrauensverhältnis zwischen Kommission und Parlament gestärkt werden kann. Sie können sicher sein, wenn dieses Haus der Rahmenvereinbarung zustimmt, werden die Abgeordneten meiner Fraktion sehr genau darauf achten, ob sie auch tatsächlich eingehalten wird. Zwei kritische Anmerkungen möchte ich machen und schließe mich hier auch den Fraktionskollegen an. Erstens, die Frage von Offenheit und Transparenz in Bezug auf den Umgang mit Dokumenten und Informationen ist für meine Fraktion außerordentlich wichtig. Wir gehen davon aus, daß die in Punkt 13 festgeschriebene Vereinbarung strikt eingehalten wird, wonach die Mitglieder dieses Hauses als der einzigen demokratisch legitimierten Institution die ersten sind, denen Informationen zur Verfügung gestellt werden, und zwar alle Informationen, denn nur so können wir alle unser Mandat ausüben in einer Weise, wie es die Bürgerinnen und Bürger von uns erwarten. Ich hoffe deshalb, daß dieser Punkt 18, der die Ausnahmeregelung von Punkt 13 vorsieht, in keiner Weise zur Anwendung kommen muß. Zweitens: Auch von unserer Seite eine Anmerkung an die Adresse des Rates. Wir haben mit großer Verwunderung die Intervention des Rates zur Kenntnis genommen. Ich denke, daß hier wirklich in zweifelhafter Weise in eine Vereinbarung zwischen Kommission und Parlament eingegriffen wurde, und zwar ausgerechnet durch eine Institution, die völlig zu Recht dafür kritisiert wird, daß sie hinter verschlossenen Türen tagt. Wenn dann auch noch auf die Verteidigungs- und Sicherheitspolitik in diesem Zusammenhang verwiesen wird und man gleichzeitig weiß, daß Europa dabei ist, Krisenstreitkräfte für Militärinterventionen aufzustellen, dann läßt dies in der Tat nichts Gutes ahnen. Als abschließende Bemerkung: Wir alle haben gestern Herrn Staatspräsident Chirac in diesem Haus gehört. Er hat uns versprochen, daß sich die Arbeitsweise des Rates künftig ändern wird. Ich denke, wir alle werden sehr genau darauf achten, was sich im Laufe der französischen Ratspräsidentschaft tut, ob auch der Rat künftig transparenter und demokratischer arbeitet."@de7
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Fru formand, et flertal i min gruppe vil stemme for den foreliggende rammeaftale, også - og det vil jeg gerne understrege - selv om vi ikke er tilfredse med alle aftalens punkter. Men vi går ud fra, at tillidsforholdet mellem Kommissionen og Parlamentet kan blive styrket på grundlag af denne aftale. Hvis Parlamentet stemmer for denne rammeaftale, kan De være sikker på, at medlemmerne af min gruppe vil holde meget skarpt øje med, om den rent faktisk også bliver overholdt. Jeg vil gerne komme med to kritiske bemærkninger og tilslutter mig også her mine kolleger i gruppen. For det første er spørgsmålet om åbenhed og gennemskuelighed vedrørende omgangen med dokumenter og informationer overordentlig vigtig for min gruppe. Vi går ud fra, at den i punkt 13 fastlagte aftale overholdes strikt, hvorefter medlemmerne af Parlamentet som den eneste demokratisk legitimerede institution er de første, der får stillet oplysninger til rådighed, og det skal være alle oplysninger, for kun på den måde kan vi alle udøve vores mandat, således som borgerne forventer det af os. Jeg håber derfor, at det på ingen måde bliver nødvendigt at bringe punkt 18 til anvendelse, som foreskriver en dispensation fra punkt 13. For det andet skal der også fra vores side knyttes en kommentar til Rådet. Vi har med stor forundring noteret os Rådets intervention. Jeg mener, at man her virkelig på dubiøs vis har grebet ind i en aftale mellem Kommissionen og Parlamentet, og det lige netop af en institution, som helt med rette bliver kritiseret for at holde møde for lukkede døre. Når der så desuden bliver henvist til forsvars- og sikkerhedspolitikken i denne forbindelse, og man samtidig ved, at Europa er i færd med at opstille krisetropper til militærinterventioner, så lover det i sandhed ikke noget godt. Jeg vil afslutte med følgende bemærkning: Vi hørte alle præsident Chiracs tale i Parlamentet i går. Han lovede os, at Rådets arbejdsmåde vil blive ændret i fremtiden. Jeg tror, at vi alle vil holde meget skarpt øje med, hvad der sker under det franske formandskab, om også Rådet arbejder mere gennemskueligt og demokratisk i fremtiden."@da1
"Κυρία Πρόεδρε, η Ομάδα μου θα υπερψηφίσει στην πλειοψηφία της την παρούσα συμφωνία πλαίσιο ακόμα και αν δεν είμαστε ικανοποιημένοι με όλα τα σημεία, πράγμα που θέλω να τονίσω με απόλυτη σαφήνεια. Υποθέτουμε όμως ότι στη βάση αυτής της συμφωνίας θα είναι δυνατόν να ενισχυθεί η εμπιστοσύνη ανάμεσα στην Επιτροπή και στο Κοινοβούλιο. Μπορείτε να είσαστε βεβαία πως εάν το Σώμα εγκρίνει τη συμφωνία πλαίσιο, οι βουλευτές της ομάδας μου θα παρακολουθούν με μεγάλη προσοχή κατά πόσο τηρείται και στην πραγματικότητα η συμφωνία αυτή. Θέλω να κάνω δύο παρατηρήσεις κριτικού περιεχομένου και συντάσσομαι εδώ με τους συναδέλφους μου από την Ομάδα μου. Πρώτον, το ζήτημα του ανοικτού χαρακτήρα και της διαφάνειας σε σχέση με τη χρησιμοποίηση των επισήμων εγγράφων και πληροφοριών είναι πολύ σημαντικό για την Ομάδα μου. Υποθέτουμε ότι η συμφωνία που ορίζεται στο σημείο 13 θα τηρηθεί επακριβώς. Στο σημείο αυτό ορίζεται ότι τα μέλη του Σώματος, ως του μοναδικού δημοκρατικά νομιμοποιημένου οργάνου, θα είναι οι πρώτοι στους οποίους θα διατίθενται πληροφορίες, και μάλιστα όλες οι πληροφορίες, εφόσον μόνον έτσι θα είναι δυνατόν να εκτελέσουμε την εντολή μας κατά τρόπο που να ανταποκρίνεται στις προσδοκίες των πολιτών. Ως εκ τούτου, ελπίζω ότι ποτέ δεν θα παραστεί ανάγκη να εφαρμοστεί το σημείο 18 που προβλέπει παρέκκλιση από το σημείο 13. Δεύτερον, θα απευθύνουμε και από τη δική μας πλευρά μια έκκληση προς το Συμβούλιο. Λάβαμε προς μεγάλη μας απορία γνώση για την παρέμβαση του Συμβουλίου. Θεωρώ ότι έγινε πραγματικά μια πολύ αμφίβολου χαρακτήρα επέμβαση σε μια συμφωνία μεταξύ Επιτροπής και Κοινοβουλίου και μάλιστα ειδικά από ένα όργανο στο οποίο δικαίως ασκείται κριτική επειδή συνεδριάζει κεκλεισμένων των θυρών. Όταν επιπλέον μας επισημαίνουν στο πλαίσιο αυτό ότι πρόκειται για την πολιτική άμυνας και ασφάλειας και είναι ταυτόχρονα γνωστό ότι η Ευρώπη ετοιμάζεται να συγκροτήσει στρατεύματα για στρατιωτικές επεμβάσεις στην περίπτωση κρίσεων, τότε πράγματι έχουμε κακά προαισθήματα. Τελευταία παρατήρηση. Χθες ακούσαμε όλοι την ομιλία του Προέδρου της Δημοκρατίας Chirac. Μας υποσχέθηκε ότι στο μέλλον θα αλλάξει ο τρόπος που εργάζεται το Συμβούλιο. Πιστεύω ότι όλοι μας θα παρακολουθήσουμε με μεγάλη προσοχή το τι θα συμβεί στη διάρκεια της γαλλικής Προεδρίας του Συμβουλίου και κατά πόσο το Συμβούλιο θα εργαστεί με μεγαλύτερη διαφάνεια και δημοκρατικότητα μελλοντικά."@el8
"Madam President, a majority of my Group will be voting for the framework agreement before us, even, and I would like to make this very clear, if we are not satisfied with all the points in this agreement. However, we assume that this agreement will serve to strengthen the relationship between the Commission and the Parliament, a relationship based on trust. You may be sure that if this House approves the framework agreement, Members in my Group will watch very closely to ensure that it is actually adhered to. I would like to make two critical comments and I am in agreement with the other members of my Group here. Firstly, the issue of openness and transparency as regards documents and information is extremely important for my Group. We assume that the agreement stipulated in point 13 will be strictly adhered to, in accordance with which the Members of this House will, as the only institution which has democratic legitimacy, be the first to be provided with information – and I mean all information – as only in that way can we exercise our mandate as the public expects of us. I therefore hope that this point 18, which relates to the exceptional provision of point 13, will never need to be applied. Secondly, we too have a comment for the Council. We were astonished by the Council’s intervention. I think that this really amounted to a very dubious form of interference in an agreement between the Commission and the Parliament, and, at that, by an institution that has quite rightly attracted criticism itself for meeting behind closed doors. Furthermore, given that the common security and defence policy is referred to here, at a time when we are aware that Europe is involved in establishing emergency armed forces for military intervention, this really does not bode well. One final comment: we all heard President Chirac address this House yesterday. He promised that the Council’s modus operandi would change in future. I believe that we will all be paying very close attention to what happens during the French Presidency and to whether the Council operates in a more transparent and democratic way in future."@en3
"(DE) Señora. Presidenta, mi Grupo político va a votar mayoritariamente a favor del presente acuerdo marco, si bien quiero decir muy claramente que no estamos satisfechos con todos los puntos del mismo. Pero creemos que sobre la base de este acuerdo se puede fortalecer la relación de confianza entre la Comisión y el Parlamento. Pueden estar seguros de que si esta Asamblea aprueba el convenio marco, los diputados de mi Grupo político prestarán mucha atención para que realmente se respete. Quiero realizar dos observaciones críticas adhiriéndome aquí a los colegas de mi Grupo político. Primera: La cuestión de la claridad y transparencia en lo tocante al modo de proceder con documentos e informaciones es para mi Grupo político extraordinariamente importante. Suponemos que se observará estrictamente el acuerdo determinado en el punto 13, por el que los miembros de esta Asamblea como única institución democráticamente legitimada son los primeros a los que se les debe poner a disposición estas informaciones, además todas las informaciones, pues solo así podremos ejercitar nuestro mandato de un modo como esperan de nosotros las ciudadanas y ciudadanos. Espero por ello que el punto 18, que prevé la regulación de excepción al punto 13, no se tenga que aplicar de ningún modo. Segundo: queremos dirigir una observación al Consejo. Hemos escuchado con gran sorpresa la intervención del Consejo. Creo que aquí se ha interferido realmente de un modo muy dudoso en un acuerdo logrado entre la Comisión y el Parlamento y además precisamente por una institución que ha sido criticada con toda razón por reunirse tras puertas cerradas. Si además se remite en este contexto a la política de defensa y de seguridad y al mismo tiempo se sabe que Europa está preparando fuerzas armadas para intervenciones militares en zonas de crisis, entonces esto no nos permite esperar realmente nada bueno. Una última observación: ayer todos hemos escuchado aquí en esta Asamblea al Presidente Chirac. Nos ha prometido que en el futuro va a cambiar el modo de trabajo del Consejo. Vamos a prestar mucha atención a lo que ocurre en el curso de la presidencia francesa del Consejo, si el Consejo va a trabajar en el futuro realmente de un modo más transparente y democrático."@es12
"Arvoisa puhemies, ryhmäni äänestää enemmistöllä käsiteltävänä olevan puitesopimuksen puolesta, vaikka – haluan sanoa tämän aivan selvästi – emme olekaan tyytyväisiä sen kaikkiin kohtiin. Lähdemme kuitenkin siitä, että tämän sopimuksen pohjalta voidaan lujittaa komission ja parlamentin välisiä luottamuksellisia suhteita. Voitte olla varmoja, että jos parlamentti äänestää puitesopimuksen puolesta, ryhmäni jäsenet ottavat hyvin tarkkaan vaarin siitä, noudatetaanko sitä todella. Haluaisin tehdä kaksi kriittistä huomautusta ja yhdyn tässä myös ryhmäni jäseniin. Ensinnäkin, kysymys avoimuudesta ja seurattavuudesta asiakirjojen ja tietojen käsittelyssä on ryhmälleni äärimmäisen tärkeä. Lähdemme siitä, että noudatetaan tiukasti 13 kohtaan kirjattua sopimusta, jonka mukaan parlamentin jäsenille ainoana demokraattisesti laillistettuna instituutiona annetaan ensimmäiseksi tietoja, ja kaikki tiedot, sillä ainoastaan siten voimme kaikki hoitaa tehtäviämme niin kuin kansalaiset meiltä odottavat. Toivon siksi, että tätä 18 kohtaa, jossa säädetään 13 kohdan poikkeussäännöstä, ei tarvitsisi millään tavoin ottaa käyttöön. Toiseksi, myös meiltä eräs huomautus neuvostolle. Olemme panneet hyvin hämmästyneinä merkille neuvoston puuttumisen asiaan. Komission ja parlamentin väliseen sopimukseen on mielestäni puututtu kyseenalaisella tavalla, ja siihen on puuttunut nimenomaan instituutio, jota kritisoidaan aivan oikeutetusti siitä, että se pitää istuntonsa suljettujen ovien takana. Kun tässä yhteydessä sitten viitataan vielä puolustus- ja turvallisuuspolitiikkaan ja samanaikaisesti on tiedossa, että Eurooppaan ollaan perustamassa kriisijoukkoja sotilaallisia väliintuloja varten, ei tällainen itse asiassa tiedä mitään hyvää. Loppuhuomioksi: kuulimme kaikki eilen täällä parlamentissa Ranskan presidentti Chiracia. Hän lupasi meille, että neuvoston työskentelytavat muuttuvat tulevaisuudessa. Luulenpa, että pidämme kaikki tarkasti silmällä, mitä Ranskan puheenjohtajakaudella tapahtuu ja tuleeko myös neuvostosta tulevaisuudessa avoimempi ja demokraattisempi."@fi5
"Madame la Présidente, mon groupe votera majoritairement en faveur de l'accord cadre existant, même - je souhaite le dire très clairement - si nous ne sommes pas satisfaits par tous les points de cet accord. Cependant, nous partons du principe que, sur la base de cet accord, le rapport de confiance entre la Commission et le Parlement peut se renforcer. Vous pouvez être assurée, si cette chambre approuve l'accord-cadre, que les députés de mon groupe veilleront très attentivement à ce qu'il soit également respecté dans les faits. Je souhaiterais émettre deux réflexions critiques et je me joins également à cet égard à mes collègues de groupe. Premièrement, la question de l'ouverture et de la transparence en ce qui concerne l'utilisation des documents et des informations est extrêmement importante pour mon groupe. Nous partons du principe que l'accord prévu au point 13 sera respecté à la lettre, à savoir que les membres de cette Assemblée en tant que seule institution possédant une légitimité démocratique sont les premiers, auxquels les informations - toutes les informations - sont transmises ; c'est seulement ainsi que nous pourrons tous accomplir notre mission, ainsi que les citoyennes et les citoyens l'espèrent. C'est pourquoi j'espère que ce point 18, qui contient la réglementation d'exception du point 13, ne devra en aucune manière être appliquée. Deuxièmement : nous voudrions également faire part d'une réflexion à l'adresse du Conseil. Nous avons pris connaissance de l'intervention du Conseil avec une grande surprise. Je pense qu'en l'occurrence, il y a eu une interférence vraiment très douteuse dans un accord conclu entre la Commission et le Parlement, qui plus est de la part d'une institution, qui est critiquée véritablement à juste titre pour ses réunions à huit clos. Lorsqu'à cet égard, référence est également faite à la politique de défense et de sécurité et que l'on sait en même temps, que l'Europe est sur le point de créer des forces militaires d'intervention pour les situations de crise, cela ne laisse présager rien de bon. En guise de conclusion : nous avons entendu hier le président Chirac dans cette Assemblée. Il nous a promis que le fonctionnement du Conseil serait modifié à l'avenir. Je pense que nous allons tous veiller très attentivement à ce qui se fait durant la présidence française au Conseil, à savoir si le Conseil travaillera à l'avenir de manière plus transparente et plus démocratique."@fr6
"Signora Presidente, il mio gruppo voterà a maggioranza a favore del presente accordo quadro, anche se vorrei ribadire che non tutti i punti dell’accordo ci soddisfano. Partiamo però dal presupposto che sulla base dell’accordo possa essere rafforzato il rapporto di fiducia tra Commissione e Parlamento. Posso assicurare che, se l’Assemblea approverà l’accordo, i deputati del mio gruppo presteranno molta attenzione a che venga effettivamente rispettato. Vorrei fare due osservazioni critiche, associandomi ai colleghi del mio gruppo. Primo, la questione dell’apertura e della trasparenza in relazione al trattamento di documenti e informazioni è estremamente importante per il mio gruppo. Contiamo che venga rigorosamente osservato l’accordo di cui al paragrafo 13, secondo il quale i membri dell’Assemblea, unica Istituzione legittimata a livello democratico, sono i primi ai quali vengono messe a disposizione le informazioni, nella loro totalità, poiché solo così saremo in grado di esercitare il nostro mandato nel modo che i cittadini si aspettano da noi. Spero pertanto che il paragrafo 18, che prevede una deroga al paragrafo 13, non debba mai venire applicato. In secondo luogo, un’osservazione al Consiglio. Abbiamo preso atto con grande sorpresa dell’intervento del Consiglio. Penso che qui ci sia stato un intervento dubbio nell’ambito di un accordo tra Commissione e Parlamento e per di più da parte di un’Istituzione che viene giustamente criticata per il fatto di riunirsi a porte chiuse. Se poi in tale contesto si rimanda anche alla politica in materia di difesa e sicurezza, sapendo al tempo stesso che l’Europa sta per formare forze armate per interventi militari in zone di crisi, ciò non lascia davvero presagire nulla di buono. Un’osservazione conclusiva: ieri abbiamo sentito tutti quanti in Aula il Presidente Chirac. Ci ha promesso che il metodo di lavoro del Consiglio in futuro cambierà. Penso che osserveremo tutti con estrema attenzione quanto succederà nel corso della Presidenza francese e se in futuro anche il Consiglio lavorerà in modo più trasparente e democratico."@it9
"Madam President, a majority of my Group will be voting for the framework agreement before us, even, and I would like to make this very clear, if we are not satisfied with all the points in this agreement. However, we assume that this agreement will serve to strengthen the relationship between the Commission and the Parliament, a relationship based on trust. You may be sure that if this House approves the framework agreement, Members in my Group will watch very closely to ensure that it is actually adhered to. I would like to make two critical comments and I am in agreement with the other members of my Group here. Firstly, the issue of openness and transparency as regards documents and information is extremely important for my Group. We assume that the agreement stipulated in point 13 will be strictly adhered to, in accordance with which the Members of this House will, as the only institution which has democratic legitimacy, be the first to be provided with information – and I mean all information – as only in that way can we exercise our mandate as the public expects of us. I therefore hope that this point 18, which relates to the exceptional provision of point 13, will never need to be applied. Secondly, we too have a comment for the Council. We were astonished by the Council’s intervention. I think that this really amounted to a very dubious form of interference in an agreement between the Commission and the Parliament, and, at that, by an institution that has quite rightly attracted criticism itself for meeting behind closed doors. Furthermore, given that the common security and defence policy is referred to here, at a time when we are aware that Europe is involved in establishing emergency armed forces for military intervention, this really does not bode well. One final comment: we all heard President Chirac address this House yesterday. He promised that the Council’s modus operandi would change in future. I believe that we will all be paying very close attention to what happens during the French Presidency and to whether the Council operates in a more transparent and democratic way in future."@lv10
"Mevrouw de Voorzitter, de meerderheid van mijn fractie zal voor dit akkoord stemmen, ook al zijn wij niet op alle punten tevreden. Dat wil ik hier heel duidelijk zeggen. Wij gaan er echter vanuit dat de vertrouwensrelatie tussen de Commissie en het Parlement op basis van dit akkoord kan worden versterkt. U kunt ervan op aan dat als het Parlement dit kaderakkoord goedkeurt, de leden van mijn fractie scherp zullen toezien op de strikte naleving daarvan. Ik wil twee kritische kanttekeningen plaatsen, en sluit mij daarmee aan bij de vorige sprekers. In de eerste plaats vindt mijn fractie openheid en transparantie in de omgang met documenten en informatie buitengewoon belangrijk. Wij gaan ervan uit dat de in paragraaf 13 vastgelegde afspraak strikt wordt nageleefd. Volgens deze afspraak wordt informatie eerst ter beschikking gesteld aan de leden van dit Parlement, de enige instelling die democratische legitimiteit bezit. Die informatie moet bovendien volledig zijn, want alleen dan kunnen wij ons mandaat op de wijze uitoefenen die de burgers van ons verwachten. Ik hoop daarom dat paragraaf 18, waarin een uitzondering op paragraaf 13 staat, nooit hoeft te worden toegepast. In de tweede plaats wil ook ik van mijn kant een opmerking maken aan het adres van de Raad. Wij hebben met grote verbazing kennis genomen van de interventie van de Raad. Ik vind dat hier echt op een dubieuze manier in een akkoord tussen Commissie en Parlement is ingegrepen, en uitgerekend door een instelling die volledig terecht wordt bekritiseerd vanwege het feit dat zij achter gesloten deuren vergadert. Wanneer dan in dit verband ook nog eens naar het veiligheids- en defensiebeleid wordt verwezen en we tegelijk weten dat Europa aan een militaire interventiemacht voor crisissituaties werkt, voorspelt dat inderdaad niets goeds. Nog een laatste opmerking. Wij hebben gisteren allen de woorden van president Chirac gehoord in dit Parlement. Hij heeft ons beloofd dat de werkwijze van de Raad in de toekomst zal veranderen. Ik denk dat we allemaal scherp in de gaten zullen houden wat er tijdens het Franse raadsvoorzitterschap gedaan wordt, en of ook de Raad voortaan transparanter en democratischer te werk zal gaan."@nl2
"Senhora Presidente, o meu grupo irá aprovar, maioritariamente, o presente acordo­quadro, embora – quero que fique bem claro – não estejamos satisfeitos com todos os pontos do mesmo. Porém, partimos do princípio de que, com base neste acordo, é possível reforçar a confiança entre a Comissão e o Parlamento. Podem estar certos de que, se este Parlamento aprovar o acordo­quadro, os deputados do meu grupo estarão muito atentos para ver se é cumprido ou não. Tenho duas observações críticas a fazer, no que me associo aos colegas do meu grupo parlamentar. Primeiro, a questão da clareza e transparência no que diz respeito ao modo de lidar com documentos e informações é extremamente importante para o meu grupo. Partimos do princípio de que será seguido à letra o acordo consagrado no nº 13, segundo o qual os membros deste Parlamento, enquanto membros da única Instituição com legitimação democrática, são os primeiros a quem devem ser facultadas informações, isto é, todas as informações, pois só assim podemos exercer o nosso mandato tal como os cidadãos esperam de nós. Espero, portanto, que o nº 18, que prevê a regra de excepção relativa ao nº 13, nunca tenha de ser aplicado. Segundo: há ainda uma observação dirigida ao Conselho, da parte do nosso grupo. Tomámos conhecimento, com grande espanto, da intervenção do Conselho. A meu ver, houve aqui uma interferência bastante questionável num acordo entre a Comissão e o Parlamento, e ainda por cima por parte de uma Instituição que tem sido precisamente criticada pelo facto de se reunir à porta fechada. Se, além disso, neste contexto, se remete para a questão da política de defesa e de segurança, quando se sabe que a Europa está prestes a criar uma força de combate destinada a intervenções militares, então vejo as coisas mal paradas. Uma observação final: todos nós ouvimos o discurso de ontem do senhor Presidente Chirac neste Parlamento, no qual prometeu que no futuro o modo de trabalhar do Conselho irá mudar. Penso que estaremos todos muito atentos ao que vai acontecer durante a Presidência do Conselho francesa, isto é, se o Conselho vai actuar de facto de forma mais transparente e democrática."@pt11
"Fru talman! Min grupp kommer med majoritet att rösta för föreliggande ramavtal, även om – det vill jag säga i klartext – vi inte är nöjda med alla punkter i avtalet. Vi utgår dock ifrån att förtroendet i förbindelserna mellan kommission och parlament kan förstärkas på grundval av detta avtal. Ni kan vara säkra på att, ifall kammaren godkänner ramavtalet, kommer min grupp mycket noggrant att se till att det faktiskt också hålls. Två kritiska påpekanden vill jag göra, och här instämmer jag med min gruppkollega. För det första, frågan om öppenhet och insyn vad gäller behandlingen av dokument och information är utomordentligt viktig för min grupp. Vi utgår ifrån att den i punkt 13 fastslagna överenskommelsen kommer att följas strikt, enligt vilken medlemmarna av denna kammare som den enda demokratiskt legitimerade institutionen är de första som informationen ställs till förfogande för, nämligen all information, för endast på så sätt kan vi utöva alla våra mandat på det sätt som medborgarna förväntar sig av oss. Därför hoppas jag att denna punkt 18, som är tänkt som undantagsregeln från punkt 13, inte på något sätt kommer att behöva tillämpas. För det andra: även från vår sida ett påpekande riktat till rådet. Vi har med stor förvåning noterat rådets intervention. Jag anser att det i detta fall verkligen på ett tvivelaktigt sätt har gjorts intrång i en överenskommelse mellan kommission och parlament, och det just av den institution som helt och hållet med rätta kritiseras för att sammanträda bakom lykta dörrar. När man då dessutom hänvisar till försvars- och säkerhetspolitiken på detta område och man samtidigt vet att Europa är i färd med att upprätta krisstridskrafter för militära interventioner, då inger detta faktiskt inga goda aningar. Som en avslutande anmärkning: Vi hörde alla president Chirac här i kammaren i går. Han lovade oss att rådets arbetssätt i framtiden skall förändras. Jag antar att vi alla mycket noga kommer att ge akt på vad som händer under loppet av det franska ordförandeskapet, och om även rådet i framtiden kommer att arbeta mer öppet och demokratiskt."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph