Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-05-Speech-3-070"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000705.4.3-070"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! In dieser Sache hat der Rat einen Vorschlag vorgelegt, der zwar von uns mitgetragen wird, der allerdings einen gravierenden Mangel hat. Nach Artikel 14 dieses Vorschlages – das wurde auch im zuständigen Ausschuß so beraten – sollen die Unterlagen in allen elf Amtssprachen der Europäischen Union verfügbar sein, aber nicht in der zweiten offiziellen Amtssprache der Republik Zypern in Türkisch. Wir fordern, daß dieser Vertrag auch in Türkisch, der offiziellen Amtssprache der Republik Zypern, übersetzt wird und nicht nur in Finnisch, Schwedisch, Dänisch, Deutsch usw., sondern auch in Türkisch. Das muß der Rat in Zukunft bei solchen Verhandlungen berücksichtigen, wenn er unsere Zustimmung in einem vereinfachten Verfahren haben will!"@de7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Fru formand, kære kolleger, i denne sag har Rådet fremlagt et forslag, som vi ganske vist også er med til at støtte, men unægteligt har en graverende fejl. I henhold til dette forslags artikel 14 - sådan blev det også drøftet i det ansvarlige udvalg - skal dokumenterne foreligge på alle 11 officielle sprog i Den Europæiske Union, men ikke på tyrkisk, som er Republikken Cyperns andet officielle sprog. Vi kræver, at denne aftale også bliver oversat til tyrkisk, Republikken Cyperns officielle sprog, og ikke kun til finsk, svensk, dansk, tysk osv., men også til tyrkisk. Det må Rådet tage hensyn til for fremtiden ved sådanne forhandlinger, hvis det ønsker vores samtykke i en forenklet procedure!"@da1
"Κυρία Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, το Συμβούλιο υπέβαλε μια πρόταση για το συγκεκριμένο ζήτημα, η οποία τυγχάνει μεν της υποστήριξής μας, αλλά παρουσιάζει σοβαρές ελλείψεις. Σύμφωνα με το άρθρο 14 της παρούσας πρότασης - αυτό συζητήθηκε επίσης στην αρμόδια επιτροπή - τα επίσημα έγγραφα πρέπει να διατίθενται και στις ένδεκα επίσημες ευρωπαϊκές γλώσσες, αλλά όχι στη δεύτερη επίσημη γλώσσα της Κυπριακής Δημοκρατίας, δηλαδή στα τουρκικά. Ζητούμε να μεταφρασθεί η συμφωνία και στα τουρκικά, την δεύτερη επίσημη γλώσσα της Κυπριακής Δημοκρατίας και όχι μόνο στα φινλανδικά, τα σουηδικά τα γερμανικά κλπ. Το Συμβούλιο θα πρέπει μελλοντικά σε τέτοιου είδους διαπραγματεύσεις να το λαμβάνει αυτό υπόψη εάν θέλει τη συναίνεσή μας στο πλαίσιο μιας απλοποιημένης διαδικασίας."@el8
"Madam President, ladies and gentlemen, the proposal presented by the Council here is one which has our support, although it has one serious flaw. According to Article 14 of this proposal, and this was also discussed in the committee responsible, the documents are to be available in all 11 official languages of the European Union, but not the second official language of the Republic of Cyprus, that is Turkish. We request that this agreement should also be translated into Turkish, as an official language of the Republic of Cyprus – not only into Finnish, Swedish, Danish, German and so forth, but also into Turkish. The Council should take this into account in future in negotiations of this kind, if it wants to secure our agreement under a simplified procedure!"@en3
"(DE) Señora Presidenta, estimadas y estimados colegas, en este asunto el Consejo ha presentado una propuesta que aunque hemos apoyado, sin embargo tiene un defecto grave. Según el artículo 14 de esta propuesta – lo que se debatió también en la comisión competente – la documentación debe estar disponible en los 11 idiomas oficiales de la Unión Europea pero no en el segundo idioma oficial de la República de Chipre, en turco. Exigimos que este contrato se traduzca también al turco, idioma oficial de la República de Chipre y no solamente al finlandés, sueco, danés, alemán, etc, sino también en turco. En el futuro, el Consejo debe tener esto en cuenta en tales negociaciones si quiere obtener nuestro voto afirmativo en un procedimiento simplificado."@es12
"Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, neuvosto on tehnyt tässä asiassa ehdotuksen, jonka kyllä hyväksymme, mutta siinä on eräs vakava puute. Ehdotuksen 14 artiklan mukaisesti – niin neuvottiin myös toimivaltaisessa valiokunnassa – asiakirjojen on määrä olla saatavana jokaisella Euroopan unionin 11 virallisella kielellä, mutta ei Kyproksen tasavallan toisella virallisella kielellä, turkin kielellä. Vaadimme, että tämä sopimus käännetään myös turkiksi, joka on Kyproksen tasavallan virallinen kieli, ei ainoastaan suomeksi, ruotsiksi, tanskaksi, saksaksi jne., vaan myös turkiksi. Neuvoston on vastaisuudessa otettava tämä asia huomioon tällaisissa neuvotteluissa, mikäli se haluaa saada suostumuksemme yksinkertaistetussa menettelyssä!"@fi5
"Madame la Présidente, chers collègues, dans cette affaire, le Conseil a présenté une proposition, qui reçoit certes notre appui, mais qui présente tout de même une grave lacune. Selon l'article 14 de cette proposition - il en a également été question dans la commission compétente - les documents seront délivrés dans les onze langues officielles de l'Union européenne, mais pas dans la deuxième langue officielle de la République de Chypre, le turc. Nous exigeons que ce traité soit également traduit en turc, langue officielle de la République de Chypre, et pas seulement en finnois, en suédois, en danois, en allemand, etc., mais également en turc. Le Conseil devra en tenir compte à l'avenir dans ses négociations s'il veut pouvoir compter sur notre soutien dans une procédure simplifiée !"@fr6
"Signora Presidente, onorevoli colleghi, il Consiglio ha formulato una proposta che condividiamo, ma che tuttavia presenta una seria lacuna. Secondo l’articolo 14 della proposta - e come deliberato anche in commissione - i documenti devono essere disponibili in tutte le undici lingue ufficiali dell’Unione europea, ma non nella seconda lingua ufficiale della Repubblica di Cipro, il turco. Chiediamo che il presente accordo venga tradotto anche in turco, lingua ufficiale della Repubblica di Cipro, e non solo in finlandese, svedese, danese, tedesco, eccetera, bensì – ripeto - anche in turco. Il Consiglio in futuro dovrà tenere conto di tale richiesta in negoziati del genere, se vorrà avere la nostra approvazione all’interno di una procedura semplificata!"@it9
"Madam President, ladies and gentlemen, the proposal presented by the Council here is one which has our support, although it has one serious flaw. According to Article 14 of this proposal, and this was also discussed in the committee responsible, the documents are to be available in all 11 official languages of the European Union, but not the second official language of the Republic of Cyprus, that is Turkish. We request that this agreement should also be translated into Turkish, as an official language of the Republic of Cyprus – not only into Finnish, Swedish, Danish, German and so forth, but also into Turkish. The Council should take this into account in future in negotiations of this kind, if it wants to secure our agreement under a simplified procedure!"@lv10
"Mevrouw de Voorzitter, waarde collega's, de Raad heeft ten aanzien van dit onderwerp een voorstel gedaan dat wij weliswaar steunen, maar dat toch een ernstig manco heeft. Volgens artikel 14 van dit voorstel – en dat is ook in de bevoegde commissie bevestigd – dienen de documenten in de elf officiële talen van de Europese Unie beschikbaar te zijn, maar niet in de tweede officiële taal van de Republiek Cyprus, het Turks. Wij eisen dat dit verdrag ook in het Turks wordt vertaald, dat de tweede officiële taal van de Republiek Cyprus is, en niet alleen in het Zweeds, Deens, Duits, enzovoort. In het vervolg moet de Raad hiermee rekening houden bij zulke onderhandelingen, als hij in een vereenvoudigde procedure onze instemming wil verkrijgen!"@nl2
"Senhora Presidente, caros colegas, nesta matéria, o Conselho apresentou uma proposta que é por nós subscrita, mas que apresenta, contudo, um grave erro. Segundo o artigo 14º desta proposta – também deliberado em comissão competente – os documentos devem estar disponíveis na totalidade das onze línguas oficiais da União Europeia, mas não em turco, a segunda língua oficial da República do Chipre. Instamos a que este acordo seja também traduzido para turco, a segunda língua oficial da República do Chipre e não apenas para finlandês, sueco, dinamarquês, alemão, etc. No futuro, neste tipo de negociações, o Conselho deve tomar estes aspectos em consideração, se quiser obter o nosso acordo num processo simplificado!"@pt11
"Fru talman, kära kolleger! I denna fråga har rådet lagt fram ett förslag som vi visserligen delar men som emellertid har en graverande brist. Enligt artikel 14 i detta förslag – det stämmer även överens med överläggningarna i utskottet – skall underlagen finnas tillgängliga på alla Europeiska unionens elva officiella språk, men inte på republiken Cyperns andra officiella språk, turkiska. Vi kräver att detta avtal översätts även till turkiska, till republiken Cyperns officiella språk och inte enbart till finska, svenska, danska, tyska osv., utan även till turkiska. Detta måste rådet i fortsättningen ta hänsyn till vid dylika förhandlingar om det vill ha vårt samtycke till ett förenklat förfarande!"@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Langen (PPE-DE )."5,12,7
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples