Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-04-Speech-2-240"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000704.9.2-240"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Oui, j'ai simplement présenté ce qui était l'état des travaux au Conseil. Cela ne veut, en aucun cas, dire que nous n'y accorderons pas une attention toute particulière et que nous ne vous en tiendrons pas régulièrement informés. Simplement, j'ai informé de l'état où nous en étions."@fr6
|
lpv:translated text |
"Ja, jeg har simpelthen fremlagt, hvordan det stod til med arbejdet i Rådet. Det vil under ingen omstændigheder sige, at vi ikke er ganske særligt opmærksomme på det, og at vi ikke vil holde Dem regelmæssigt informeret. Jeg har simpelthen bare informeret om tingenes tilstand."@da1
"Ja, ich habe lediglich den Stand der Arbeiten im Rat dargelegt. Das heißt keineswegs, daß wir dem keine besondere Aufmerksamkeit schenken und Sie nicht regelmäßig auf dem laufenden halten werden. Ich habe nur mitgeteilt, in welchem Stadium wir uns befinden."@de7
"Ναι, απλά παρουσίασα την κατάσταση των εργασιών στο Συμβούλιο. Αυτό σε καμία περίπτωση δεν σημαίνει ότι δεν αποδίδουμε ξεχωριστή σημασία στο θέμα και ότι δεν θα σας ενημερώνουμε τακτικά επα αυτού. Απλά, σας πληροφόρησα για την κατάσταση στην οποία βρισκόμαστε."@el8
".
Yes, I was simply outlining the stage the Council’s work has reached, which does not mean to say that we are not giving the matter our fullest attention and will not keep you regularly informed. I was merely giving you a progress report."@en3
"(FR) Si, me limité a presentar el estado de los trabajos del Consejo. Eso no significa, de ninguna manera, que no les prestaremos una atención muy particular y que no les informaremos con regularidad sobre ellos. No hice más que notificar la situación en la que estamos."@es12
"Kyllä, esittelin yksinkertaisesti neuvoston työtilanteen. Se ei missään tapauksessa tarkoita, ettemme kiinnittäisi asiaan aivan erityistä huomiota ja ettemme pitäisi teitä säännöllisesti ajan tasalla. Ilmoitin vain, millainen on tilanteemme."@fi5
"Si, mi sono limitato a presentare lo stato dei lavori in seno al Consiglio. Ciò non significa, in ogni modo, che non vi presteremo un’attenzione tutta particolare e che non vi terremo informati regolarmente. Ho semplicemente chiarito a che punto eravamo."@it9
".
Yes, I was simply outlining the stage the Council’s work has reached, which does not mean to say that we are not giving the matter our fullest attention and will not keep you regularly informed. I was merely giving you a progress report."@lv10
"Ja, ik heb alleen maar aangegeven wat de stand van zaken is op het vlak van de werkzaamheden in de Raad. Dat wil allerminst zeggen dat we er geen bijzondere aandacht aan zullen schenken en dat we u niet regelmatig op de hoogte zullen houden. Ik wilde u alleen informeren over de stand van zaken in de Raad."@nl2
"Sim, limiteime a transmitir o ponto da situação dos trabalhos no Conselho. O que não quer de forma alguma dizer que não prestaremos uma atenção muito especial à questão e que não os teremos regularmente informados sobre ela. Limiteime a informálos do estado em que estávamos."@pt11
"Ja, jag lade bara fram en lägesrapport för arbetet i rådet. Det betyder inte alls att vi inte kommer att fästa särskild betydelse vid detta och att vi inte kommer att hålla er regelbundet informerade om detta. Jag har bara informerat om hur långt vi kommit."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Consejo"12,12
"Moscovici,"5,12,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples