Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-04-Speech-2-221"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000704.9.2-221"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Je n'aurai pas cette prétention, d'autant que le genre masculin est tout à fait divers, et n'est pas un genre particulier. Non, je crois que le plus sage est peut-être d'en débattre plus avant avec Mme Péry, en disant simplement que, d'un point de vue philosophique, si on articule la vie familiale et la vie professionnelle, ce n'est sûrement pas pour défavoriser les femmes ou pour revenir à un modèle tout à fait traditionnel, mais bien au contraire pour aller vers ce qui est notre volonté commune, c'est-à-dire l'égalité effective entre les femmes et les hommes. Il importe d'en prendre les moyens, la contribution des hommes à la vie familiale en faisant sans aucun doute partie."@fr6
lpv:translated text
"Så indbildsk vil jeg ikke være, så meget mere som hankønnet er en meget forskellig størrelse, og ikke et køn, der er på en bestemt måde. Nej, jeg tror, det klogeste måske er at drøfte dette lidt mere med fru Péry og her kun sige, at set ud fra et filosofisk synspunkt, hvis man kombinerer familielevet med arbejdslivet, så er det sikkert ikke for at stille kvinderne ugunstigt eller for at vende tilbage til en helt igennem traditionel model, men tværtimod for at bevæge os frem mod det, der er vores fælles vilje, det vil sige reel lighed mellem kvinder og mænd. Det er vigtigt at benytte de rigtige midler, og mænds bidrag til familielivet er utvivlsomt et af disse midler."@da1
"Eine solche Absicht liegt mir fern, zumal die Männerwelt ganz verschiedenartig ist und keine spezielle Art darstellt. Nein, das Vernünftigste ist wohl, dies im Detail mit Frau Péry zu diskutieren. Ich möchte lediglich sagen, daß es bei der Vereinbarung von Familien- und Berufsleben von der Philosophie her gewiß nicht um eine Benachteiligung der Frauen oder um die Rückkehr zu einem traditionellen Rollenverständnis geht, sondern ganz im Gegenteil um die Realisierung unseres gemeinsamen Ziels, nämlich der tatsächlichen Gleichstellung von Männern und Frauen. Dazu bedarf es der erforderlichen Mittel, wozu zweifellos auch der Beitrag der Männer zum Familienleben gehört."@de7
"Δεν θα έχω αυτή την αξίωση, ιδίως αφού το αρσενικό φύλο είναι εντελώς διαφορετικό και όχι ιδιαίτερο φύλο. Όχι, νομίζω ότι το πιο συνετό είναι να το συζητήσετε περαιτέρω με την κ. Péry, και λέγω απλά ότι, από φιλοσοφική άποψη, όταν συνδέουμε την οικογενειακή με την επαγγελματική ζωή δεν το κάνουμε σε καμιά περίπτωση για να αδικήσουμε τις γυναίκες ή για να επανέλθουμε σε ένα εντελώς παραδοσιακό μοντέλο, αλλά αντίθετα για να προχωρήσουμε προς αυτό που αποτελεί την κοινή μας επιθυμία, δηλαδή την πραγματική ισότητα ανδρών και γυναικών. Είναι σημαντικό να λάβουμε μέτρα γι' αυτό και η συμβολή των ανδρών στην οικογενειακή ζωή συγκαταλέγεται σίγουρα σε αυτά."@el8
". It is not something I claim to want, especially as the male gender is completely varied, and we are not all the same. No, I think that it would be best to discuss the matter further with Mrs Péry, and simply say that, from a more philosophical point of view, the idea of reconciling family and professional life is certainly not to disadvantage women or return to a more traditional model, but on the contrary to move towards our common aim of achieving true sexual equality. We need measures to achieve this and, I do not doubt that the contribution of men to family life forms part of this."@en3
"(FR) No tendré esa pretensión, puesto que el género masculino es muy diverso, y no es un género particular. No, creo que lo más razonable sería quizás discutirlo más a fondo con la Sra. Péry, y diré solamente que, desde un punto de vista filosófico, no es desde luego para desfavorecer a las mujeres o regresar a un modelo claramente tradicional que procuramos conciliar la vida familiar y laboral, sino al contrario para dirigirnos hacia lo que es nuestro objetivo común, o sea la igualdad efectiva entre las mujeres y los hombres. Es importante que empleemos todos los medios para lograrlo, y la contribución de los hombres a la vida familiar hace sin duda alguna parte de ello."@es12
"En esittäisi tuollaista väitettä, varsinkin kun miessukupuoli on hyvin vaihteleva eikä mikään yksittäinen laji. Ei, luulen, että on viisaampaa keskustella asiasta enemmän valtiosihteeri Péryn kanssa, ja sanon vain, että jos asiaa katsotaan filosofiselta kannalta, perhe- ja työelämän yhteensovittamisen tarkoituksena ei taatusti ole asettaa naisia huonompaan asemaan tai palata täysin perinteiseen malliin vaan päinvastoin pyrkiä kohti yhteistä tahtoamme eli naisten ja miesten välistä tosiasiallista tasa-arvoa. Tähän on löydettävä keinot, joihin kuuluu epäilemättä miesten osallistuminen perhe-elämään."@fi5
"Non avrei certo questa pretesa, tanto più che il genere maschile è completamente diverso e non è un genere particolare. Credo che la cosa più saggia da fare sia discuterne successivamente con il Ministro Nicole Péry. Dico semplicemente che, da un punto di vista filosofico, se si collega la vita familiare e la vita professionale non è certo per sfavorire le donne o per ritornare a un modello tradizionale, ma al contrario per avviarci verso la realizzazione della nostra volontà comune, cioè la parità effettiva fra donne e uomini. Occorre trovare i mezzi e il contributo degli uomini alla vita familiare senza dubbio è uno di questi."@it9
". It is not something I claim to want, especially as the male gender is completely varied, and we are not all the same. No, I think that it would be best to discuss the matter further with Mrs Péry, and simply say that, from a more philosophical point of view, the idea of reconciling family and professional life is certainly not to disadvantage women or return to a more traditional model, but on the contrary to move towards our common aim of achieving true sexual equality. We need measures to achieve this and, I do not doubt that the contribution of men to family life forms part of this."@lv10
"Ik heb niet die pretentie, te meer daar het mannelijk geslacht een grote diversiteit heeft, en niet als één specifiek geslacht kan worden beschouwd. Nee, ik denk dat het misschien verstandiger is om daar verder over te debatteren met mevrouw Péry. Ik zou alleen maar willen zeggen dat, vanuit een filosofisch standpunt, het op elkaar afstemmen van gezinsleven en beroepsleven niet tot doel heeft vrouwen te benadelen of terug te keren naar een volledig traditioneel model, maar wel om daarentegen in de richting te gaan van ons gemeenschappelijk doel, te weten de werkelijke gelijkheid tussen vrouwen en mannen. Het is van belang om maatregelen in die richting te nemen, en de bijdrage van mannen aan het gezinsleven maakt daar ongetwijfeld deel van uit."@nl2
"Não terei essa pretensão, tanto mais que o género masculino, sendo completamente diferente, não é um género especial. Não, creio que o mais sensato seria talvez debater essa questão mais aprofundadamente com a senhora Secretária de Estado Péry, dizendo agora apenas que, de um ponto de vista filosófico, se articulamos a vida familiar com a vida profissional, não se trata com certeza de desfavorecer as mulheres ou de voltar a um modelo totalmente tradicional, mas sim, pelo contrário, de nos encaminharmos em direcção àquela que é a nossa vontade comum, a saber, a igualdade efectiva entre mulheres e homens. Há que conseguir os meios para isso, sendo que a contribuição dos homens na vida familiar faz sem dúvida nenhuma parte dela."@pt11
"Jag gör inte anspråk på det, särskilt som det manliga genuset är mycket mångskiftande, och inte ett särskilt genus. Nej, jag tror att det klokaste kanske är att diskutera det tidigare med Péry, genom att helt enkelt säga att ur filosofisk synvinkel, om man förenar familjeliv och yrkesliv, är det definitivt inte för att missgynna kvinnorna eller för att återgå till en fullständigt traditionell modell, utan tvärtom för att utvecklas mot det som är vår gemensamma strävan, dvs. verklig jämställdhet mellan kvinnor och män. Det är viktigt att få medel till detta, och där spelar definitivt männens deltagande i familjelivet en roll."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph