Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-04-Speech-2-217"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000704.9.2-217"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - Ainsi posée la question est extrêmement complexe. Elle renvoie à l'ensemble de la CIG ; je me propose donc d'y répondre de façon plus approfondie lors d'un prochain échange.
Je veux simplement souligner qu'à Feira nous avons effectivement manifesté notre souhait que le cadre existant puisse aussi faire sa place aux pays non alignés et aux pays non membres de l'OTAN et si c'est cette forme de flexibilité que vous évoquez, alors elle sera sans doute mise en œuvre.
Pour le reste, nous aurons l'occasion de reparler de la façon dont évoluera l'Europe de la défense, et dont évolueront les coopérations renforcées en la matière."@fr6
|
lpv:translated text |
"In dieser Formulierung ist die Anfrage äußerst komplex. Sie bezieht sich auf die gesamte Regierungskonferenz; ich werde sie daher im Rahmen einer der nächsten Fragestunden ausführlicher beantworten.
Ich möchte lediglich betonen, daß wir in Feira tatsächlich unseren Wunsch bekundet haben, der bestehende Rahmen möge auch Raum für die Einbeziehung der bündnisfreien und der nicht dem NATO-Militärbündnis angehörenden EU-Mitgliedstaaten lassen, und wenn Sie diese Form der Flexibilität ansprechen, so wird sie ohne Zweifel verwirklicht werden.
Im übrigen werden wir noch Gelegenheit haben, erneut über die weitere Entwicklung des Europas der Verteidigung und der verstärkten Zusammenarbeit auf diesem Gebiet zu diskutieren."@de7
"Όπως τίθεται το ερώτημα, είναι εξαιρετικά περίπλοκο. Παραπέμπει στο σύνολο της ΔΚΔ, προτίθεμαι λοιπόν να απαντήσω ενδελεχέστερα σε προσεχή διάλογο.
Θέλω απλά να υπογραμμίσω ότι στη Feira εκδηλώσαμε πράγματι την επιθυμία μας να μπορέσει το υπάρχον πλαίσιο να δώσει τη θέση του στα αδέσμευτα κράτη και στα κράτη που δεν είναι μέλη του ΝΑΤΟ, και αν μιλάτε γι' αυτή τη μορφή ευελιξίας, τότε σίγουρα θα υλοποιηθεί.
Κατά τα λοιπά, θα έχουμε την ευκαιρία να ξαναμιλήσουμε για το πώς θα αναπτυχθεί η αμυντική Ευρώπη και πώς θα αναπτυχθούν οι ενισχυμένες συνεργασίες εν προκειμένω."@el8
".
The question posed in this way is extremely complex and since it relates to the IGC overall, I suggest that I give you a more detailed response at a future meeting.
I simply wanted to stress that at Feira we expressed a desire to see the framework encompass non-allied countries and those countries that are not members of NATO and, if it is indeed this type of flexibility to which you refer, it will undoubtedly be implemented.
We shall, besides, have further opportunities to discuss the development of European defence and the intensified cooperation in this field."@en3
"(FR) Formulada de esa manera la pregunta es extremadamente compleja. Remite al conjunto de la CIG. Por lo tanto me propongo contestarla más detalladamente en un próximo intercambio.
Quiero solamente subrayar que en Feira hemos manifestado efectivamente nuestro deseo de que el marco existente pueda también dar cabida a los países no alineados y a los países no miembros de la OTAN, y si lo que evoca es esa forma de flexibilidad, es muy probable que se lleve a cabo.
Por lo demás, ya tendremos la oportunidad de hablar del modo en que evolucionaran la Europa de la defensa y las cooperaciones reforzadas en la materia."@es12
"Näin esitettynä kysymys on äärimmäisen monimutkainen. Se viittaa koko HVK:hon, joten ehdotankin, että vastaan siihen tyhjentävämmin myöhemmässä keskustelussa.
Haluan vain korostaa, että ilmaisimme Feirassa tosiaankin toivovamme, että olemassa olevaa kehystä voitaisiin soveltaa myös liittoutumattomiin maihin ja niihin maihin, jotka eivät kuulu NATOon, ja jos tarkoitatte tätä joustavuuden muotoa, se pannaan epäilemättä täytäntöön.
Mitä muuhun tulee, meillä on tilaisuus keskustella uudelleen siitä, miten Euroopan puolustus ja tiiviimpi yhteistyö alalla kehittyvät."@fi5
"Posta in questo modo la domanda è assai complessa. Rinvia alla CIG nel suo insieme; mi riprometto pertanto di rispondervi in modo più approfondito in occasione di un prossimo scambio.
Voglio però sottolineare che a Feira abbiamo effettivamente manifestato il nostro auspicio che il quadro esistente possa accogliere anche i paesi non allineati e i paesi non membri della NATO e se questa è la flessibilità da lei evocata, sarà certamente applicata.
Per quanto riguarda il resto, avremo certamente l’opportunità di parlare del modo in cui evolverà l’Europa della difesa e le cooperazioni rafforzate in materia."@it9
".
The question posed in this way is extremely complex and since it relates to the IGC overall, I suggest that I give you a more detailed response at a future meeting.
I simply wanted to stress that at Feira we expressed a desire to see the framework encompass non-allied countries and those countries that are not members of NATO and, if it is indeed this type of flexibility to which you refer, it will undoubtedly be implemented.
We shall, besides, have further opportunities to discuss the development of European defence and the intensified cooperation in this field."@lv10
"Dat is een buitengewoon ingewikkelde vraag, die in feite betrekking heeft op de intergouvernementele conferentie in haar geheel. Ik stel dan ook voor om er dieper op in te gaan bij een volgende gelegenheid.
Ik wil enkel onderstrepen dat we in Feira inderdaad de wens hebben geuit, dat het huidige kader ook ruimte zou bieden voor niet-gebonden landen en landen die geen lid zijn van de NAVO. Als dit de vorm van flexibiliteit is die u voor ogen staat, zal die zeker worden verwezenlijkt.
Voor het overige zullen we de gelegenheid hebben om terug te komen op de manier waarop het Europees defensiebeleid en de verschillende vormen van versterkte samenwerking op dit gebied moeten evolueren."@nl2
"Assim colocada, a pergunta é extremamente complexa. Remete para o conjunto da CIG, pelo que proponho responderlhe de forma mais aprofundada numa próxima oportunidade.
Quero apenas realçar que, em Santa Maria da Feira, manifestámos efectivamente o nosso desejo de que o quadro existente pudesse também abrirse aos países não alinhados e aos países não membros da NATO, e se é esta forma de flexibilidade que refere, então será sem dúvida posta em prática.
Quanto ao resto, teremos ocasião de voltar a falar da forma como irá evoluir a Europa da defesa e como evoluirão as cooperações reforçadas na matéria."@pt11
"När frågan ställs på detta sätt är den mycket komplex. Den hänvisar till hela regeringskonferensen. Jag erbjuder mig därför att besvara den mer omfattande vid ett kommande sammanträffande.
Jag vill bara betona att i Feira framförde vi vårt önskemål att den nuvarande ramen också skulle ha plats för de alliansfria länderna och länderna som inte är medlemmar i Nato, och om det är denna form av flexibilitet ni syftar på kommer den sannolikt att genomföras.
När det gäller återstoden får vi möjlighet att på nytt tala om hur Europa och försvaret skall utvecklas, liksom hur det utökade samarbetet på området skall utvecklas."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Moscovici,"5,12,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples