Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-04-Speech-2-205"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000704.9.2-205"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - C'est justement, Monsieur le Député, tout l'objet du Pacte de stabilité et des accords d'association, dont je rappelle qu'ils comportent des dispositions dans les domaines économiques et commerciaux, et il est effectivement de notre devoir de consentir, encore une fois, à des ouvertures qui soient asymétriques, pour tenir compte des retards pris par ces pays, mais je peux vous assurer que, pour la présidence du Conseil et pour la présidence du Conseil européen aussi, le devenir de cette région est tout à fait prioritaire : c'est dans ce sens que le Président de la République a proposé un sommet des Balkans occidentaux, qui devrait se tenir sous notre présidence, peut-être à Zagreb."@fr6
lpv:translated text
"Det er jo netop, hr. medlem, hele formålet med stabilitetspagten og med associeringsaftalerne, som jeg skal erindre om indeholder bestemmelser på det økonomiske og det handelsmæssige område, og vi har virkelig pligt til endnu en gang at gå med til åbninger, som er asymmetriske, for at tage hensyn til disse landes tilbageståenhed, men jeg kan forsikre Dem om, at for både Rådets formandskab og Det Europæiske Råds formandskab er fremtiden for denne region et højt prioriteret område. Det er i denne ånd, den franske præsident har foreslået et topmøde om det vestlige Balkan, som skal afholdes under vores formandskab, måske i Zagreb."@da1
"Genau darin, Herr Abgeordneter, besteht ja das Ziel des Stabilitätspakts und der Assoziierungsabkommen, die, wie ich in Erinnerung bringen möchte, wirtschafts- und handelspolitische Bestimmungen beinhalten, und es ist unsere Pflicht, eine – ich sage es nochmals — asymmetrische Liberalisierung zu gestatten, um dem Rückstand dieser Länder Rechnung zu tragen. Ich kann Ihnen jedoch versichern, daß die Zukunft dieser Region für den Ratsvorsitz und auch für den Vorsitz des Europäischen Rates absolute Priorität besitzt: In diesem Sinne hat der Präsident der Französischen Republik ein Gipfeltreffen zwischen der Europäischen Union und den Ländern des westlichen Balkans vorgeschlagen, die – eventuell in Zagreb – unter französischem Vorsitz stattfinden soll."@de7
"Αυτό ακριβώς, κύριε βουλευτή, είναι το όλο αντικείμενο του συμφώνου σταθερότητας και των συμφωνιών σύνδεσης, για τις οποίες υπενθυμίζω ότι περιλαμβάνουν οικονομικές και εμπορικές διατάξεις, και έχουμε πράγματι το καθήκον να συγκατατεθούμε, για μια ακόμα φορά, σε ασυμμετρικά ανοίγματα, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η καθυστέρηση αυτών των χωρών, αλλά μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι, για την προεδρία του Συμβουλίου και για την προεδρία επίσης του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, το μέλλον αυτής της περιοχής αποτελεί απόλυτη προτεραιότητα: υπό αυτή την έννοια ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας πρότεινε μια διάσκεψη κορυφής των Δυτικών Βαλκανίων, που μάλλον θα διεξαχθεί επί δικής μας Προεδρίας, ίσως στο Ζάγκρεμπ."@el8
". It is precisely, Mr Souladakis, the aim of the Stability Pact and the Association Agreements, which, as I have reminded you, include provisions in both economic and trade areas. It is in fact our duty, once again, to agree to non-symmetrical liberalisation to offset the backwardness of these countries. However, I can assure you that both the Council Presidency as well as the European Council Presidency consider the future of this region a priority, which is why the French President has proposed a summit of the western Balkans during our presidency, perhaps in Zagreb."@en3
"(FR) Este es precisamente, señor diputado, el objeto del Pacto de Estabilidad y de los acuerdos de asociación que, tal como recuerdo, incluyen disposiciones en los ámbitos económicos y sociales, y efectivamente es nuestro deber aceptar aperturas asimétricas, una vez más, para tomar en cuenta los retrasos sufridos por esos países, pero le puedo asegurar que el porvenir de esa región es absolutamente prioritario para la Presidencia del Consejo y también para la Presidencia del Consejo Europeo: es en ese sentido que el Presidente de la República propuso una cumbre de los Balcanes occidentales, que debería de celebrarse durante nuestra Presidencia, quizás en Zagreb."@es12
"Hyvä jäsen, se on juuri vakaussopimuksen ja assosiaatiosopimuksien koko tavoite; muistutan, että assosiaatiosopimuksiin sisältyy talouteen ja kauppaan liittyviä määräyksiä, ja tehtävänämme on suostua jälleen kerran epäsymmetriseen vapauttamiseen ottaaksemme huomioon näiden maiden viivästymiset. Voin kuitenkin taata, että niin neuvoston kuin Eurooppa-neuvostonkin puheenjohtaja pitää tämän alueen tulevaisuutta ensisijaisen tärkeänä: sen vuoksi tasavallan presidentti ehdotti Länsi-Balkanin maiden huippukokousta, joka olisi määrä pitää puheenjohtajakautemme aikana, kenties Zagrebissa."@fi5
"Onorevole parlamentare, è proprio questo lo scopo del Patto di stabilità e degli accordi di associazione che, lo ricordo, contengono delle disposizioni in campo economico e commerciale, ed è effettivamente nostro dovere acconsentire, lo ripeto una volta ancora, ad aperture asimmetriche, per tenere conto dei ritardi di questi paesi. Tuttavia, posso garantirvi che per la Presidenza del Consiglio e anche per la Presidenza del Consiglio europeo, il futuro di questa regione è senz’altro prioritario ed è in tal senso che il Presidente della Repubblica ha proposto un vertice dei Balcani occidentali, che dovrebbe avvenire sotto la nostra Presidenza, forse a Zagabria."@it9
". It is precisely, Mr Souladakis, the aim of the Stability Pact and the Association Agreements, which, as I have reminded you, include provisions in both economic and trade areas. It is in fact our duty, once again, to agree to non-symmetrical liberalisation to offset the backwardness of these countries. However, I can assure you that both the Council Presidency as well as the European Council Presidency consider the future of this region a priority, which is why the French President has proposed a summit of the western Balkans during our presidency, perhaps in Zagreb."@lv10
"Geachte afgevaardigde, dat is juist het doel van het Stabiliteitspact en van de associatieakkoorden. Daarin zijn immers voorschriften opgenomen met betrekking tot economische en handelsvraagstukken, en het is inderdaad onze taak om opnieuw in te stemmen met asymmetrische handelsconcessies, met het oog op de achterstand die deze landen hebben opgelopen. Ik kan u in ieder geval verzekeren dat, zowel voor het voorzitterschap van de Raad als voor het voorzitterschap van de Europese Raad, de toekomst van deze regio de hoogste prioriteit heeft: om die reden heeft de president van de Franse Republiek een top over de westelijke Balkan voorgesteld, die onder ons voorzitterschap zou moeten plaatsvinden, misschien in Zagreb."@nl2
"Senhor Deputado, esse é precisamente o objecto do Pacto de Estabilidade e dos acordos de associação, relativamente aos quais recordo que incluem disposições nos domínios económicos e comerciais, e é efectivamente nosso dever aceitar mais uma vez aberturas assimétricas, de forma a ter em conta os atrasos desses países, mas posso assegurar­lhe que, para a Presidência do Conselho e também para a Presidência do Conselho Europeu, o futuro dessa região é perfeitamente prioritário: foi nesse sentido que o Presidente da República propôs uma Cimeira dos Balcãs Ocidentais, a realizar­se sob a nossa presidência, talvez em Zagreb."@pt11
"Herr parlamentsledamot! Det är just vad stabilitetspakten och associeringsavtalen innehåller, där jag erinrar om att de omfattar bestämmelser när det gäller ekonomi och handel, och det är faktiskt vår skyldighet att ännu en gång gå med på asymmetriska öppningar, för att ta hänsyn till dessa länders eftersläpning, men jag kan försäkra er att för rådets ordförandeskap och även för Europeiska rådets ordförandeskap är denna regions framtid en stor prioritering, och därför föreslog Frankrikes president att ett toppmöte för västra Balkan skulle kunna hållas under vårt ordförandeskap, kanske i Zagreb."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Moscovici,"5,8,12,6

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph