Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-04-Speech-2-191"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000704.9.2-191"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". - J'ai bien situé ce projet dans un cadre global et général, j'ai aussi rappelé qu'il n'engageait, à ce stade, ni les autorités françaises ni les autorités espagnoles. Il va de soi que, dès que je disposerai d'éléments complémentaires, je les ferai parvenir à l'honorable parlementaire. Pour le reste, je rappelle ce qui était ma conclusion, à savoir qu'il faut observer, et confirmer, que toute initiative de ce genre doit obligatoirement faire l'objet d'une évaluation socio-économique et environnementale."@fr6
|
lpv:translated text |
"Jeg placerede jo dette projekt i en overordnet og generel sammenhæng, jeg erindrede også om, at det på nuværende tidspunkt ikke blev behandlet af hverken franske eller spanske myndigheder. Det er en selvfølge, at jeg, så snart jeg har yderligere oplysninger til rådighed, vil tilsende det ærede medlem dem. Jeg vil derudover minde om, hvad der var min konklusion, nemlig at man skal lægge mærke til og bekræfte, at ethvert initiativ af denne type obligatorisk skal undergå en socio-økonomisk og miljømæssig evaluering."@da1
"Ich habe dieses Projekt in einen globalen und allgemeinen Zusammenhang gestellt und auch darauf hingewiesen, daß es im gegenwärtigen Stadium weder für die französischen noch für die spanischen Behörden bindend ist. Selbstverständlich werde ich, wenn ich weitere Informationen erhalte, diese der Frau Abgeordneten zur Verfügung stellen. Ansonsten verweise ich nochmals auf das Fazit meiner soeben gemachten Ausführungen, d. h. daß festzustellen und zu bestätigen ist, daß für jede Initiative dieser Art zwingend eine Einschätzung der sozioökonomischen Folgen und der Umweltverträglichkeit durchgeführt werden muß."@de7
"Τοποθέτησα πράγματι αυτό το σχέδιο σε ένα συνολικό και γενικό πλαίσιο και επίσης υπενθύμισα ότι δεν δεσμεύει σε αυτό το στάδιο ούτε τις γαλλικές ούτε τις ισπανικές αρχές. Είναι αυτονόητο ότι μόλις έχω συμπληρωματικά στοιχεία θα τα διαβιβάσω στην αξιότιμη βουλευτή. Κατά τα λοιπά, υπενθυμίζω το συμπέρασμά μου, ότι δηλαδή πρέπει να παρατηρήσουμε και να επιβεβαιώσουμε ότι κάθε πρωτοβουλία τέτοιου είδους πρέπει υποχρεωτικά να αξιολογείται και από κοινωνικοοικονομική και από περιβαλλοντική πλευρά."@el8
".
I set the project within a global and general framework and stressed that at this stage neither the French nor Spanish authorities are involved. It goes without saying that as soon as I have further information I shall inform Mrs Isler Béguin. With regard to her other comments, I should again like to reiterate my final remarks when I said that we must ensure that all initiatives of this type are subject to a socio-economic and environmental assessment as a matter of course."@en3
"(FR) He situado claramente ese proyecto en un marco global y general, y he recordado también que, en su fase actual, no comprometía ni a las autoridades francesas ni a las autoridades españolas. Es evidente que en cuanto disponga de elementos adicionales, se los haré llegar al Sr. diputado. Por lo demás, recuerdo mi conclusión, a saber que hace falta garantizar, y confirmar, que cualquier iniciativa de ese tipo sea obligatoriamente objeto de una evaluación socio-económica y medioambiental."@es12
"Sijoitin tosiaan tämän hankkeen kokonaisvaltaiseen ja yleiseen kehykseen ja muistutin myös, ettei hanke sido tässä vaiheessa sen enempää Ranskan kuin Espanjankaan viranomaisia. On itsestään selvää, että heti, kun saan lisätietoja asiasta, välitän ne parlamentin jäsenelle. Muun osalta muistutan teitä loppupäätelmästäni eli että on syytä huomauttaa ja vahvistaa, että kaikkia tämäntapaisia aloitteita on välttämättä arvioitava sekä sosioekonomiselta että ympäristölliseltä kannalta."@fi5
"Ho collocato questo progetto proprio in un quadro globale e generale, e ho anche ricordato che, in questa fase, non impegna né le autorità francesi né le autorità spagnole. Ovviamente, appena disporrò di elementi complementari, li farò avere all’onorevole deputata. Per il resto, ricordo la mia conclusione: occorre tener presente, e lo confermo, che ogni iniziativa del genere deve obbligatoriamente essere oggetto di una valutazione socioeconomica e ambientale."@it9
".
I set the project within a global and general framework and stressed that at this stage neither the French nor Spanish authorities are involved. It goes without saying that as soon as I have further information I shall inform Mrs Isler Béguin. With regard to her other comments, I should again like to reiterate my final remarks when I said that we must ensure that all initiatives of this type are subject to a socio-economic and environmental assessment as a matter of course."@lv10
"Ik heb dit project wel degelijk gesitueerd in een globaal en algemeen kader, en ik heb er ook op gewezen dat het in deze fase geen verplichtingen met zich meebrengt, noch voor de Franse noch voor de Spaanse autoriteiten. Het spreekt voor zich dat ik, zodra ik beschik over bijkomende informatie, het geachte lid daarvan op de hoogte zal stellen. Voor het overige verwijs ik naar wat ik reeds zei in mijn conclusie, namelijk dat we moeten opmerken en bevestigen, dat ieder desbetreffend initiatief aan een verplichte evaluatie moet worden onderworpen, zowel van de sociaal-economische aspecten als van de milieueffecten."@nl2
"Situei de facto este projecto num quadro global e geral, e recordei também que não comprometia, nesta fase, nem as autoridades francesas nem as autoridades espanholas. É evidente que, logo que disponha de elementos complementares, os farei chegar à senhora deputada. Quanto ao resto, recordo aquela que foi a minha conclusão, a saber, que há que observar, e que confirmar, que qualquer iniciativa deste género tem obrigatoriamente de ser objecto de uma avaliação socioeconómica e ambiental."@pt11
"Jag placerade detta förslag i ett globalt och allmänt sammanhang och jag erinrade också om att det på det här stadiet inte innebar några åtaganden för vare sig de franska eller spanska myndigheterna. Det säger sig självt att så snart jag förfogar över ytterligare beståndsdelar skall jag överlämna dem till den ärade parlamentsledamoten. För övrigt erinrar jag om min slutsats, nämligen att vi måste notera och bekräfta att varje initiativ av detta slag definitivt måste bli föremål för en socio-ekonomisk och miljömässig utvärdering."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Consejo"12,12
"Moscovici,"5,12,6
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples