Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-04-Speech-2-184"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000704.9.2-184"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". - Vous savez, Madame la Députée, que cette question des rapports entre les pays membres de l'Union européenne qui ne sont pas membres de l'OTAN a occupé une bonne partie des discussions du Sommet de Feira et qu'elle est en voie de trouver une solution satisfaisante. Quant à la flexibilité sur le deuxième pilier, vous permettrez peut-être à la présidence de prendre en main la Conférence intergouvernementale, ce qu'elle fera à partir du Conseil "Affaires générales" de lundi prochain, 10 juillet. Nous pourrons ainsi voir quelles sont les positions sur ce sujet. Je vous rappelle que la présidence a pour tâche de mener à bien la CIG et non pas d'affirmer les positions de tel ou tel État membre."@fr6
lpv:translated text
"Som De ved, frue, har dette spørgsmål om forbindelserne mellem de lande i Den Europæiske Union, som ikke er medlemmer af NATO, optaget en god del af drøftelserne på topmødet i Feira, og det er nu på vej til en tilfredsstillende løsning Hvad angår fleksibiliteten omkring den anden søjle, tillader De måske, at formandskabet først overtager regeringskonferencen, hvilket sker fra og med Rådets møde (almindelige anliggender) næste mandag, den 10. juli. Vi får da at se, hvordan sagerne står om dette emne. Jeg skal erindre om, at formandskabets opgave er at gennemføre regeringskonferencen, ikke at indtage den ene eller den anden medlemsstats holdninger."@da1
"Wie Sie wissen, Frau Abgeordnete, hat die Frage der Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union, die nicht der NATO angehören, einen großen Teil der Diskussion auf dem Gipfel von Feira eingenommen und wird gegenwärtig einer befriedigenden Lösung zugeführt. Was die Flexibilität hinsichtlich der zweiten Säule betrifft, so werden Sie der französischen Präsidentschaft sicherlich gestatten, sich um die Regierungskonferenz zu kümmern, was sie ab dem Rat „Allgemeine Angelegenheiten“ am nächsten Montag, dem 10. Juli, tun wird. Wir werden dann sehen, welche Positionen es zu diesem Thema gibt. Ich verweise darauf, daß die Präsidentschaft die Aufgabe hat, die Regierungskonferenz zum Erfolg zu führen, und nicht die Positionen dieses oder jenes Mitgliedstaats zu bekräftigen."@de7
". As you will be aware Mrs Kauppi, the matter of relations between the Member States of the European Union that are not part of NATO took up a considerable amount of discussion time at the Feira European Council and it is well on the way to a successful conclusion. As regards the flexibility of the second pillar, perhaps you will allow the presidency to take the Intergovernmental Conference in hand, which it will do following the ‘General Affairs Council’ next Monday, 10 July. We shall then be able to determine the various views on this matter. I should like to remind you that the role of the presidency is to successfully oversee the running of the IGC and not state the positions adopted by the various Member States."@en3
"(FR) Usted sabe, Señora Diputada, que la cuestión de las relaciones entre los países miembros de la Unión Europea que no son miembros de la OTAN ocupó gran parte de las discusiones en la Cumbre de Feira y que está en vías de encontrar una solución satisfactoria. En cuanto a la flexibilidad sobre el segundo pilar, deje quizás que la Presidencia se encargue de la Conferencia Intergubernamental, lo que hará a partir del Consejo de Asuntos Generales del próximo lunes 10 de julio. Así podremos ver cuales son las posiciones al respecto. Le recuerdo que la labor de la Presidencia consiste en llevar a cabo la CIG y no en afirmar las posiciones de tal o tal Estado miembro."@es12
"Hyvä jäsen, tiedätte, että tätä kysymystä NATOon kuulumattomien Euroopan unionin jäsenvaltioiden välisistä suhteista käsiteltiin monissa Feiran huippukokouksen keskusteluissa ja että siihen ollaan löytämässä tyydyttävä ratkaisu. Mitä tulee siihen, että toiseen pilariin suhtaudutaan joustavasti, sallinette, että puheenjohtajavaltio vastaa hallitustenvälisestä konferenssista, niin kuin se tekeekin ensi maanantaina, 10. heinäkuuta, pidettävästä yleisten asioiden neuvostosta lähtien. Saamme näin nähdä, mitä mieltä asiasta ollaan. Muistutan teille, että puheenjohtajavaltion tehtävänä on saattaa HVK päätökseen eikä vahvistaa sen ja sen jäsenvaltion kantoja."@fi5
"Lei sa, onorevole deputata, che la questione delle relazioni fra i paesi membri dell’Unione europea che non sono membri della NATO ha impegnato una buona parte delle discussioni del Vertice di Feira e che ci stiamo avviando verso una soluzione soddisfacente. Per quanto attiene alla flessibilità sul secondo pilastro, forse lei permetterà alla Presidenza di prendere in mano la Conferenza intergovernativa, e ciò avverrà con il Consiglio “Affari generali” di lunedì prossimo, 10 luglio. In tal modo potremo constatare quali sono le posizioni su questo tema. Vi ricordo che il compito della Presidenza è di condurre a buon fine la CIG, e non di affermare le posizioni di questo o quello Stato membro."@it9
". As you will be aware Mrs Kauppi, the matter of relations between the Member States of the European Union that are not part of NATO took up a considerable amount of discussion time at the Feira European Council and it is well on the way to a successful conclusion. As regards the flexibility of the second pillar, perhaps you will allow the presidency to take the Intergovernmental Conference in hand, which it will do following the ‘General Affairs Council’ next Monday, 10 July. We shall then be able to determine the various views on this matter. I should like to remind you that the role of the presidency is to successfully oversee the running of the IGC and not state the positions adopted by the various Member States."@lv10
"Zoals u weet, geachte afgevaardigde, heeft dit probleem van de betrekkingen tussen de lidstaten van de Europese Unie die geen lid zijn van de NAVO op de Top van Feira een groot deel van de besprekingen in beslag genomen, en we zijn op weg een bevredigende oplossing te vinden. Wat betreft de flexibiliteit in de tweede pijler, vraag ik u het voorzitterschap de kans te geven om de intergouvernementele conferentie goed voor te bereiden, wat het zal doen vanaf de Raad Algemene Zaken van volgende maandag 10 juli. Op die manier kunnen we ons een beeld vormen van de verschillende standpunten over dit onderwerp. Ik herinner eraan dat het voorzitterschap tot taak heeft de IGC tot een goed einde te brengen, en niet de standpunten van een of andere lidstaat te verdedigen."@nl2
"Como sabe, Senhora Deputada, essa questão das relações entre os países membros da União Europeia que não são membros da NATO ocupou uma boa parte das discussões da Cimeira da Feira e está em vias de encontrar uma solução satisfatória. Quanto à flexibilidade sobre o segundo pilar, permitam à Presidência tomar em mãos a Conferência Intergovernamental, coisa que fará a partir do Conselho “Assuntos Gerais” da próxima segunda­feira, 10 de Julho. Poderemos assim ver quais as diversas posições sobre a matéria. Recordo­lhes que a Presidência tem por tarefa conduzir a bom porto a CIG e não afirmar as posições deste ou daquele Estado­Membro."@pt11
"Fru parlamentsledamot! Denna fråga om förhållandet mellan länderna som är medlemmar i Europeiska unionen, men inte i Nato, upptog en stor del av diskussionerna vid toppmötet i Feira och man håller på att finna en tillfredsställande lösning. När det gäller flexibiliteten kring den andra pelaren kanske ni tillåter ordförandeskapet att ta hand om regeringskonferensen, vilket det kommer att göra utifrån rådet (allmänna frågor) på måndag den 10 juli. Vi kan då se vilka ståndpunkter som finns i frågan. Jag erinrar om att ordförandeskapets uppgift är att avsluta regeringskonferensen och inte att bekräfta den ena eller andra medlemsstatens ståndpunkt."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"Moscovici,"5,8,12,6

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph