Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-07-04-Speech-2-065"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000704.3.2-065"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Madame la Présidente, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Députés, tout d'abord je souhaite la bienvenue, au nom du groupe du parti des socialistes européens, à la présidence française. C'est une heureuse coïncidence que, à un moment crucial de notre histoire, ce soit l'un des États fondateurs, la patrie de Jean Monnet, de Robert Schuman et de Pierre Pflimlin, qui préside aux destinées de l'Union. Et je vais, d'ores et déjà, souhaiter, et pas seulement souhaiter, mais dire aussi que nous avons besoin d'un succès, d'un grand succès de la présidence française, de son Président et de son gouvernement. En deuxième lieu, vous avez parlé aussi de la défense du modèle social européen, vous avez repris les conclusions du Sommet de Lisbonne - que nous croyons aller dans la bonne voie - dans la voie de la défense de ce triangle "emploi, cohésion sociale, compétitivité" et je me permettrai, Monsieur le Président, d'ajouter aussi à cet agenda deux questions fondamentales. L'une, c'est le futur des services publics, des services universels européens l'autre, c'est le rapport qu'ils ont avec la cohésion économique et sociale, pour ne pas augmenter la fracture économique et sociale qui peut exister déjà. Nous croyons que ceci doit faire partie de ce paquet. Nous saluons l'initiative de la Commission, par le biais de Mme Diamantopoulou, et nous espérons que nous pourrons avancer, d’une façon très directement liée aussi avec le renforcement de notre capacité économique et monétaire. Nous en sommes déjà, heureusement, à un euro à douze et il faudrait que ce soit bientôt un euro à quinze, mais l'euro il faut le défendre, il faut le consolider. C'est une priorité absolue ! Le troisième point, une Europe plus proche des citoyens. À ce sujet, sur l'environnement, sur la défense des consommateurs et sur la sécurité alimentaire, nous sommes tout à fait d'accord. C'est justement cette Europe plus proche des citoyens ce que nous avons demandé à cette Commission avant de voter son investiture. Nous croyons que c'est un grand chantier de nous rapprocher des citoyens. Il y a aussi une question qui est très sensible en cette matière, c'est le sport, que vous avez cité comme l'une de vos priorités. Non content de vous féliciter, je tiens à dire que, assurément la composition de l'équipe nationale de France est déjà une façon pionnière de voir l'Europe multiraciale et multiculturelle de demain et nous croyons qu'il faut lutter absolument pour éliminer ce capitalisme obscur qui souille le sport et pour favoriser le sport et la promotion de la jeunesse européenne. Pour finir, Madame la Présidente, la politique étrangère. Je prie la présidence de ne pas faire le grand seigneur, pour que nous payions des engagements qui ne correspondent pas à nos ambitions. Si on veut faire de la politique étrangère, il faut la faire d'une façon responsable en tenant notre parole et, comme cela, nous serons capables de dépasser un conflit entre le Parlement et le Conseil, qui peut empêcher le développement de cette dimension essentielle pour l'Europe. M. le Président a présenté quatre grands axes de travail pour sa présidence. Tout d'abord nous partageons l'avis de la présidence française sur le fait que la réforme institutionnelle est fondamentale pour toutes les avancées ultérieures de l'Union et surtout pour ces beaux projets d'élargissement, pour cet engagement que nous avons. Nous avons besoin, si on peut le dire en anglais, d'un : je compte sur vous. Mais c'est pour cela justement qu'il est important que nous soyons capables d'inclure la Charte des droits fondamentaux dans le Traité Parce qu'il s'agit, en fait, de consacrer notre communauté de valeurs et, en ce sens, je veux saluer la volonté de la présidence française parce qu'il ne faut pas oublier que vous avez défendu ces valeurs dans votre pays et en Europe et nous pensons que, si nous voulons résoudre les problèmes que nous avons en ce moment en regardant vers l'avenir - et je pense au cas de l'Autriche - il est fondamental que nous soyons capables d'insérer dans le Traité aussi bien cette affirmation d'une communauté de valeurs que les méthodes pour les défendre. Il y a un autre aspect du discours de M. le Président de la République qui est important : il a critiqué les décisions prises dans le secret des chancelleries. Il serait bon que ceci soit appliqué à la Conférence intergouvernementale. J'ai vu, avec satisfaction que, dans son discours devant le Bundestag, M. le Président a défendu la méthode de la Convention, où députés européens, députés des parlements nationaux, représentants des gouvernements et la Commission travaillent ensemble. Pourquoi ne pas étendre cette méthode de réforme constitutionnelle, que vous appelez de vos vœux ? Pour bâtir sur ce que nous avons déjà, non pas pour faire des châteaux en Espagne ! Pourquoi ? Parce que, s'il faut faire une constitution, il faut la faire à partir de notre triangle institutionnel. Il faut renforcer la Commission et les parlements, le Conseil et la Cour de justice. Il y a une question fondamentale - on a parlé des coopérations renforcées à Santa Maria da Feira - mais les coopérations renforcées ont un rapport très étroit avec la loi de la majorité au Conseil et avec la codécision au Parlement. C'est le même paquet et c'est sur cela qu'il faut travailler sérieusement."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Fru formand, hr. formand for Rådet, hr. formand for Kommissionen, mine damer og herrer, allerførst vil jeg gerne på vegne af De Europæiske Socialdemokraters Gruppe hilse det franske formandskab velkommen. Det er et lykketræf, at det i dette for vores historie så afgørende øjeblik er en af de stiftende stater, Jean Monnets, Robert Schumans og Pierre Pflimlins hjemland, der tager Unionens skæbne i sine hænder. Og jeg vil gerne allerede nu sige, at jeg håber på succes - vi har brug for succes - stor succes for det franske formandskab, for landets præsident og regering. For det andet talte De også om at forsvare den europæiske sociale model. De brugte konklusionerne fra topmødet i Lissabon - at vi mener, at vi er inde på det rigtige spor - på sporet af trekanten "beskæftigelse, social samhørighed, konkurrencedygtighed", og jeg vil tillade mig, hr. præsident, at føje to grundlæggende spørgsmål til denne dagsorden. Det ene vedrører de offentlige tjenesters, de almindelige europæiske tjenesters fremtid og det andet vedrører den rolle, disse spiller i forbindelse med den økonomiske og sociale samhørighed for ikke at øge den økonomiske og sociale kløft, der allerede findes. Vi mener, at dette skal tages med i pakken. Vi glæder os over Kommissionens initiativ personificeret ved fru Diamantopoulou, og vi håber, at vi kan komme et skridt videre på en måde, der er direkte knyttet til styrkelsen af vores økonomiske og monetære kapacitet. Vi er heldigvis allerede nu nået op på 12 eurolande, og vi skulle gerne meget snart have 15 eurolande, men euroen skal forsvares, den skal konsolideres. Det er en absolut prioritet! Det tredje punkt er et Europa, der er tættere på borgerne. Vi er helt enige i dette punkt med hensyn til miljø, forbrugerbeskyttelse og fødevaresikkerhed. Det er præcis dette Europa, der er tættere på borgerne, som vi krævede af denne Kommission, inden vi godkendte den. Dette vil efter vores mening kræve et stort stykke arbejde. Der er endvidere et meget følsomt emne, nemlig sporten, som De nævner som en af Deres prioriteter. Jeg vil ikke blot lykønske Dem, jeg også vil gerne sige, at det franske fodboldlandshold sandelig allerede har givet en forsmag på fremtidens multiraciale og multikulturelle Europa og vi mener, at der så absolut skal kæmpes for at fjerne denne kapitalisme, der pletter sporten, og favorisere sporten og den europæiske ungdom. Til slut, fru formand, et ord om udenrigspolitikken. Jeg beder formandskabet om ikke at slå et for stort brød op og få os til at indgå forpligtelser, der ikke står mål med vores ambitioner. Hvis man vil føre udenrigspolitik, skal man gøre det ansvarligt og holde ord, og på denne måde vil vi kunne undgå en konflikt mellem Parlamentet og Rådet, der ville hæmme udviklingen af denne for Europa så vigtige dimension. Den franske præsident præsenterede fire overordnede retningslinjer for sit formandskab. For det første er vi enige med det franske formandskab i, at den institutionelle reform er af afgørende betydning for alle senere tiltag i Unionen og især for de storslåede projekter om udvidelse og den forpligtelse, vi har påtaget os. Vi har brug for, hvis man kan sige det på engelsk, en Jeg regner med Dem. Men det er netop derfor, det er vigtigt, at vi er i stand til at integrere pagten om de grundlæggende rettigheder i traktaten. Fordi det i virkeligheden handler om at bekræfte vores fælles værdier, og i den henseende vil jeg gerne takke det franske formandskab, for vi må ikke glemme, at De har forsvaret disse værdier i Deres eget land og i Europa, og vi mener, at hvis vi vil finde en fremsynet løsning på de problemer, vi har før øjeblikket - jeg tænker her på sagen i Østrig - er det altafgørende, at vi er i stand til at inkorporere denne bekræftelse af fællesskabets værdier og de metoder, der skal til for at forsvare dem, i traktaten. Der er et andet vigtigt aspekt i den franske præsidents tale. Han kritiserede de beslutninger, der tages i dybeste diplomatiske hemmelighed. Det ville være rart, hvis denne holdning kunne vinde indpas ved regeringskonferencen. Jeg konstaterede med tilfredshed, at præsidenten i sin tale til den tyske Forbundsdag forsvarede konventionens fremgangsmåde, hvor europæiske og nationale parlamentsmedlemmer, repræsentanter for regeringerne og Kommissionen arbejder sammen. Hvorfor ikke bruge denne fremgangsmåde til den forfatningsmæssige reform, som De så bønligt anråber om? For at bygge videre på det, vi allerede har, ikke for at bygge slotte i Spanien! Hvorfor? Fordi hvis vi vil udarbejde en forfatning, skal den laves ud fra vores institutionelle trekant. Vi skal styrke Kommissionen og parlamenterne, Rådet og Domstolen. Der er ét grundlæggende spørgsmål. Man talte i Santa Maria da Feira om et styrket samarbejde, men et styrket samarbejde hænger meget tæt sammen med flertalsbeslutninger i Rådet og fælles beslutningstagning med Parlamentet. Det er én samlet pakke, og det er dét, vi skal arbejde seriøst hen imod."@da1
"Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident, Herr Kommissionspräsident, sehr geehrte Damen und Herren Abgeordnete! Ich möchte zunächst die französische Präsidentschaft im Namen der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas willkommen heißen. Es ist ein glücklicher Zufall, daß zu einem entscheidenden Zeitpunkt unserer Geschichte einer der Gründerstaaten, das Land von Jean Monnet, Robert Schuman und Pierre Pflimlin den Vorsitz der Union wahrnimmt. Und ich möchte bereits jetzt der französische Präsidentschaft, dem französischen Präsidenten und der französischen Regierung einen vollen Erfolg wünschen, den wir - wie ich hinzufügen möchte - auch brauchen. Des weiteren haben Sie auch von der Verteidigung des europäischen Sozialmodells gesprochen und sind auf die Schlußfolgerungen des Gipfels von Lissabon eingegangen. Sie haben unterstrichen, daß wir wohl auf dem richtigen Weg sind, auf dem Weg der Verteidigung der Triade „Beschäftigung, sozialer Zusammenhalt, Wettbewerbsfähigkeit“. Wenn Sie gestatten, Herr Präsident, möchte ich dieser Agenda noch zwei grundlegende Aspekte hinzufügen: nämlich die Zukunft der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen, des öffentlichen Versorgungsauftrags in Europa und zweitens, ihre Verbindung mit dem wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt, damit die schon bestehende wirtschaftliche und soziale Kluft nicht noch größer wird. Unserer Meinung nach gehört auch das zu diesem Komplex. Wir begrüßen die von Frau Diamantopoulou verkündete Initiative der Kommission und hoffen, daß es hier Fortschritte geben wird, und zwar in direktem Zusammenhang mit der Stärkung unserer wirtschaftlichen und sozialen Leistungskraft. Wir haben glücklicherweise bereits einen Euro-12, der bald zu einem Euro-15 werden muß. Doch der Euro muß auch verteidigt werden. Dies ist eine absolute Priorität! Der dritte Punkt: ein Europa mit größerer Bürgernähe. In diesem Zusammenhang stimmen wir in bezug auf die Umwelt, den Verbraucherschutz und die Lebensmittelsicherheit völlig überein. Eben diese größere Bürgernähe haben wir von der gegenwärtigen Kommission gefordert, ehe wir unser Zustimmungsvotum abgaben. Unserer Meinung nach ist es eine große Aufgabe für uns alle, größere Bürgernähe herzustellen. In diesem Zusammenhang gibt es eine sehr sensible Frage, den Sport, den Sie als eine Ihrer Prioritäten bezeichnet haben. Ich möchte Sie nicht nur dazu beglückwünschen, sonder auch noch hinzufügen, daß die Zusammensetzung der französischen Nationalmannschaft dem multirassischen und multikulturellen Europa von morgen bereits in kühner Weise vorgreift. Unserer Meinung muß energisch dafür gesorgt werden, daß dieser undurchsichtige Kapitalismus, der den Sport mißbraucht, verschwindet und statt dessen der Sport und die europäische Jugend gefördert werden. Zum Abschluß noch ein Wort zur Außenpolitik. Ich bitte die Präsidentschaft, hier nicht den großen Mann spielen zu wollen, damit wir nicht Verpflichtungen eingehen, die nicht unseren Zielen entsprechen. Außenpolitik muß verantwortungsvoll betrieben werden, indem wir unser Wort halten, und so wird es uns gelingen, einen Konflikt zwischen dem Parlament und dem Rat zu vermeiden, der die Entwicklung dieser für Europa wesentlichen Dimension behindern könnte. Der Ratsvorsitzende hat vier Arbeitsschwerpunkte für seine Präsidentschaft dargelegt. Wir sind ebenso wie die französische Präsidentschaft der Meinung, daß die institutionelle Reform ausschlaggebend für alle weiteren Fortschritte der Union und vor allem für die großen Erweiterungsvorhaben, diese uns obliegende Verpflichtung, ist. Wir brauchen, um es auf Englisch zu sagen, einen und dabei zähle ich auf Sie. Doch gerade deshalb ist es wichtig, daß es uns gelingt, die Charta der Grundrechte in den Vertrag zu integrieren. Denn es geht ja im Grunde darum, unsere Wertegemeinschaft zu bekräftigen, und daher begrüße ich die diesbezügliche Entschlossenheit der französische Präsidentschaft. Wir werden nicht vergessen, daß Sie diese Werte in Ihrem Land und in Europa verteidigt haben, und wird sind der Meinung, wenn wir die gegenwärtigen Probleme mit Blick auf die Zukunft lösen wollen - ich denke dabei an den Fall Österreich -, dann muß es uns gelingen, sowohl diese Bekräftigung einer Wertegemeinschaft als auch die Instrumente zu ihrer Verteidigung in den Vertrag aufzunehmen. Ein weiterer Aspekt in der Rede des Präsidenten der Republik ist von Wichtigkeit: Er hat die hinter den verschlossenen Türen von Kanzleien getroffenen Entscheidungen kritisiert. Dies sollte auch auf die Regierungskonferenz zutreffen. Ich habe mit Zufriedenheit zur Kenntnis genommen, daß Präsident Chirac in seiner Rede vor dem Bundestag die Einsetzung des Konvents verteidigt hat, in dem Europaabgeordnete, Abgeordnete der nationalen Parlamente, Regierungsvertreter und die Kommission zusammenarbeiten. Warum sollte dieses Verfahren nicht auch auf die konstitutionelle Reform ausgeweitet werden, die Sie nachdrücklich befürworten? Denn wir wollen auf dem Vorhandenen aufbauen und keine Luftschlösser errichten. Wenn wir also eine Verfassung erarbeiten wollen, dann muß dies ausgehend von unserem institutionellen Dreieck geschehen. Dann müssen die Kommission, die Parlamente, der Rat und der Gerichtshof gestärkt werden. Es stellte sich eine weitere grundlegende Frage: In Santa Maria da Feira ist von der verstärkten Zusammenarbeit die Rede gewesen, doch diese steht in einem sehr engen Zusammenhang mit den Mehrheitsentscheidungen im Rat und der Mitentscheidung des Parlaments. Es handelt sich um ein und denselben Komplex, der ernsthaft bearbeitet werden muß."@de7
"Κυρία Πρόεδρε, κύριε Πρόεδρε του Συμβουλίου, κύριε Πρόεδρε της Επιτροπής, κυρίες και κύριοι βουλευτές, θέλω κατ’ αρχάς να καλωσορίσω εξ ονόματος της Ομάδας του Κόμματος των Ευρωπαίων Σοσιαλιστών τη γαλλική Προεδρία. Κατά ευτυχή σύμπτωση, σε μια κρίσιμη στιγμή της ιστορίας μας προεδρεύει της τύχης της Ένωσης ένα από τα ιδρυτικά κράτη, η πατρίδα του Jean Monnet, του Robert Schuman και του Pierre Pflimlin Και στο εξής θα ευχηθώ μια επιτυχία, και όχι μόνο θα ευχηθώ παρά θα επισημάνω επίσης πως έχουμε ανάγκη από μια επιτυχία, μια μεγάλη επιτυχία της γαλλικής Προεδρίας, του Προέδρου της και της κυβέρνησής της. Μιλήσατε κατά δεύτερον και για την προάσπιση του ευρωπαϊκού κοινωνικού προτύπου και επαναλάβατε τα πορίσματα της Συνόδου Κορυφής της Λισαβόνας - τα οποία κατά τη γνώμη μας κινούνται στη σωστή κατεύθυνση - υποστηρίζοντας αυτό το τρίγωνο “απασχόληση, κοινωνική συνοχή, ανταγωνιστικότητα”, και θα ήθελα, κύριε Πρόεδρε, να προσθέσω σε αυτή την ατζέντα και δύο θεμελιώδη ζητήματα. Το ένα αφορά το μέλλον των δημοσίων υπηρεσιών, των ευρωπαϊκών καθολικών υπηρεσιών και το άλλο τη σχέση τους με την οικονομική και κοινωνική συνοχή, ώστε να μη διευρύνουμε το οικονομικό και κοινωνικό ρήγμα που ίσως ήδη υφίσταται. Κατά τη γνώμη μας, αυτό πρέπει να συμπεριληφθεί στο εν λόγω πακέτο. Χαιρετίζουμε την πρωτοβουλία της Επιτροπής, την οποία εκπροσωπεί εν προκειμένω η κ. Διαμαντοπούλου, και ελπίζουμε πως θα καταφέρουμε να προχωρήσουμε, και μάλιστα με τρόπο πολύ στενά συνδεδεμένο και με την ενίσχυση της οικονομικής και νομισματικής μας ικανότητας. Έχουμε ήδη επιτύχει ευτυχώς το ευρώ των Δώδεκα, που θα πρέπει σύντομα να γίνει ευρώ των Δεκαπέντε, αλλά το ευρώ χρειάζεται να προστατευθεί και να εδραιωθεί. Πρόκειται για απόλυτη προτεραιότητα! Το τρίτο σημείο αφορά μια Ευρώπη πιο κοντά στους πολίτες. Ως προς αυτό το θέμα, ως προς το περιβάλλον, την προστασία των καταναλωτών και την ασφάλεια των τροφίμων, είμαστε απολύτως σύμφωνοι. Αυτό ακριβώς, αυτή την Ευρώπη που θα βρίσκεται πιο κοντά στους πολίτες, ζητήσαμε από την παρούσα Επιτροπή πριν εγκρίνουμε τον διορισμό της. Κατά τη γνώμη μας η προσέγγιση της Ένωσης και των πολιτών αποτελεί ένα μεγάλο εργοτάξιο. Υπάρχει επίσης ένα θέμα πολύ ευαίσθητο από αυτή την άποψη: πρόκειται για τον αθλητισμό, τον οποίο αναφέρατε ως μια από τις προτεραιότητές σας. Όχι μόνο σας συγχαίρω, αλλά θέλω να προσθέσω πως η σύνθεση της εθνικής ομάδας της Γαλλίας αποτελεί ασφαλώς ήδη έναν πρωτοποριακό τρόπο προβολής της μελλοντικής Ευρώπης που θα χαρακτηρίζεται από φυλετική και πολιτιστική πολυμορφία. και αποτελεί κατά τη γνώμη μας επιτακτική ανάγκη να αγωνιστούμε για να εξαλείψουμε τις πτυχές αυτού του σκοτεινού καπιταλισμού που κηλιδώνει τον αθλητισμό και για να προαγάγουμε τον αθλητισμό και την ευρωπαϊκή νεολαία. Τελειώνοντας, κυρία Πρόεδρε, θα αναφερθώ στην εξωτερική πολιτική. Παρακαλώ την Προεδρία να περιορίσει τη γενναιοδωρία της ώστε να μην πληρώσουμε για δεσμεύσεις που δεν αντιστοιχούν στις φιλοδοξίες μας. Εάν θέλουμε να κάνουμε εξωτερική πολιτική πρέπει να επιδεικνύουμε υπευθυνότητα και να κρατάμε τον λόγο μας, γιατί κατ’ αυτόν τον τρόπο θα καταφέρουμε να ξεπεράσουμε μια διαμάχη μεταξύ Κοινοβουλίου και Συμβουλίου, που μπορεί να παρεμποδίσει την ανάπτυξη αυτής της απαραίτητης διάστασης για την Ευρώπη. Ο κύριος Πρόεδρος, παρουσίασε τέσσερεις βασικούς άξονες εργασίας της Προεδρίας του. Συμμεριζόμαστε κατ’ αρχάς την άποψη της γαλλικής Προεδρίας πως η θεσμική μεταρρύθμιση αποτελεί θεμελιώδες στοιχείο για κάθε μελλοντική πρόοδο της Ένωσης, και κυρίως για τα φιλόδοξα αυτά σχέδια διεύρυνσης, γι’ αυτή τη δέσμευση που έχουμε αναλάβει. Έχουμε ανάγκη από μια φιλόδοξη Συνθήκη στη Νίκαια για να το εκφράσουμε με το αγγλικό λογοπαίγνιο - και βασίζομαι σε εσάς. Γι’ αυτό όμως ακριβώς είναι σημαντικό να καταφέρουμε να συμπεριλάβουμε τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων στη Συνθήκη Γιατί πρόκειται ουσιαστικά για την καταξίωση των κοινών μας αξιών, και ως προς αυτό θέλω να χαιρετίσω τη βούληση της γαλλικής Προεδρίας, γιατί δεν πρέπει να ξεχνάμε πως προασπιστήκατε αυτές τις αξίες στην πατρίδα σας και στην Ευρώπη, και, κατά τη γνώμη μας, εάν θέλουμε να επιλύσουμε τα προβλήματα που αντιμετωπίζουμε αυτή τη στιγμή όσον αφορά το μέλλον - και αναφέρομαι στην περίπτωση της Αυστρίας - είναι βασικό να μπορέσουμε να ενσωματώσουμε στη Συνθήκη αφενός αυτή την καταξίωση μιας κοινότητας αξιών και αφετέρου τους τρόπους προάσπισής τους. Άλλη μια σημαντική πτυχή της ομιλίας του κ. Προέδρου της Δημοκρατίας είναι πως επέκρινε τις αποφάσεις που λαμβάνονται πίσω από κλειστές πόρτες. Καλό θα ήταν να εφαρμοστεί αυτό στη Διακυβερνητική Διάσκεψη. Διαπίστωσα με ικανοποίηση πως στην ομιλία του ενώπιον της Ομοσπονδιακής Βουλής ο κ. Πρόεδρος υποστήριξε τη μέθοδο της αρμόδιας για την κατάρτιση του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων συνέλευσης, στο πλαίσιο της οποίας συνεργάζονται Ευρωπαίοι βουλευτές, βουλευτές των εθνικών κοινοβουλίων, εκπρόσωποι των κυβερνήσεων και η Επιτροπή. Γιατί να μην επεκταθεί αυτή η μέθοδος συνταγματικής μεταρρύθμισης την οποία ευχηθήκατε; Για να βασιστούμε σε ό,τι έχουμε ήδη στα χέρια μας και να μην κυνηγάμε χίμαιρες! Γιατί; Γιατί εάν πρέπει να δημιουργήσουμε ένα σύνταγμα πρέπει να το πράξουμε με αφετηρία το θεσμικό μας τρίγωνο. Πρέπει να ενισχύσουμε την Επιτροπή και τα κοινοβούλια, το Συμβούλιο και το Δικαστήριο. Υφίσταται ένα θεμελιώδες ζήτημα - μιλήσαμε για ενισχυμένες συνεργασίες στη Santa Maria da Feira - αλλά οι ενισχυμένες συνεργασίες συνδέονται στενά με τον νόμο περί πλειοψηφίας στο Συμβούλιο και με τη συναπόφαση του Κοινοβουλίου. Πρόκειται για το ίδιο πακέτο, και επ’ αυτού χρειάζεται να εργαστούμε με σοβαρότητα."@el8
"Madam President, President of the Council, President of the Commission, ladies and gentlemen of the House, first of all, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, I should like to welcome in the French Presidency. By a fortunate coincidence, at this crucial point in our history one of the founding countries, the homeland of Jean Monnet, Robert Schuman and Pierre Pflimlin, is presiding over the fate of the European Union. So let me at this early stage express my best wishes for the success of the French Presidency, the President and Government of France, and let me also say that there is not just a desire for success, there is a need for success, a great success. In the second place, you also mentioned safeguarding the European social model, reiterating the conclusions of the Lisbon Summit – which we feel are a move in the right direction, the direction of defending the trio of ‘employment, social cohesion and competitivity’. I shall take the liberty, Mr President, of adding two further fundamental questions to this agenda. One of these is the future of public services, of universal European services and the other is the bearing they have on economic and social cohesion, in order to prevent an increase in the economic and social divide which may already exist. We think this must be included in the package. We welcome the Commission’s initiative, at the instigation of Mrs Diamantopoulou, and we hope that we shall be able to make progress here, in a manner that is most directly linked with strengthening our economic and monetary power too. Now we are in the happy situation of having twelve members within the euro zone, and soon we are set to make it fifteen, but we nonetheless have to defend and consolidate the euro. This is an absolute priority! The third point, a Europe that is closer to the citizens. In this area, regarding the environment, consumer protection and food safety, we are absolutely in agreement. A Europe closer to the citizens is precisely what we were asking of the Commission before voting on its appointment. We consider this an excellent arena for action to bring Europe closer to the citizens. There is also one sensitive subject in this area, and that is sport, which you gave as one of your priorities. I shall not confine myself to congratulating you, I should also like to say that the composition of the French national team is decidedly a pioneering way of seeing the multiracial and multicultural Europe of tomorrow and we believe that we must strive to eradicate this obscure capitalism which mars sport and to promote sport and the advancement of European youth. In conclusion, Madam President, let me turn to foreign policy. I would urge the Presidency not to make extravagant gestures so that we do not end up paying for commitments which do not match up to our ambitions. If we want to be involved in foreign policy, then we must do so in a responsible manner, keeping our promises, in such a way as to circumvent a conflict between Parliament and the Council, which would be liable to obstruct development in this area which is so vital for Europe. The President presented four major working areas for the next six-month period. In the first place, we share the French Presidency’s opinion that institutional reform is a basic prerequisite for the further development of the European Union, especially for these fine plans for enlargement and the commitment we have undertaken. What we need is, if I might use the English phrase, a ‘nice treaty in Nice’, and I am counting on you. This, however, is precisely why we need to be able to include the Charter of Fundamental Rights in the Treaty because we must effectively establish our community of values and, in this respect, I should like to pay tribute to the French Presidency’s determination because it must not be forgotten that you have defended these principles in your own country and in Europe, and we consider that if we wish to solve the problems we face at the moment looking to the future – and I am thinking of the case of Austria – it is essential that we are able to include both this affirmation of a community of values as well as methods of defending these principles in the Treaty. There is another aspect of the French President’s speech which is important. He criticised decision making behind closed doors. It would be a good thing if this were applied to the Intergovernmental Conference. I was pleased to see the French President, in his Bundestag address, defending the method of the Convention, whereby the Members of the European Parliament, the members of the national parliaments, representatives of the governments and the Commission work together. Why should we not extend this method of constitutional reform which you so ardently desire, in order to build upon what we have already, and not to build castles in the air? Well, because, if a constitution has to be drawn up, it should be drawn up on the basis of the three-way division of power between the institutions. The Commission and the parliaments and the Council and the Court of Justice must all be strengthened. There is one fundamental question – in Santa Maria da Feira there was discussion of closer cooperation – but such closer cooperation is extremely closely related to the rule of majority decision making in Council and to codecision involving Parliament. It is all part of the same package, and it is something that requires serious work."@en3
"(FR) Señora Presidenta, señor Presidente del Consejo, señor Presidente de la Comisión, señoras y señores diputados, en primer lugar me gustaría desear la bienvenida, en nombre del Grupo del Partido de los Socialistas Europeos, a la Presidencia francesa. Es una feliz coincidencia que en un momento crucial de nuestra historia sea uno de los estados fundadores, la patria de Jean Monnet, de Robert Schuman y de Pierre Pflimlin, quién presida los destinos de la Unión. Y voy, desde ahora mismo, desear, y no sólo desear, sino decir que necesitamos un éxito, un gran éxito de la Presidencia francesa, de su Presidente y de su Gobierno. la otra es la relación que tiene con la cohesión económica y social, para no aumentar la fractura económica y monetaria que puede que exista ya. Creemos que esto debe hacer parte de ese paquete. Nos alegramos de la iniciativa de la Comisión, a través de la Sra. Diamantopoulou, y esperamos poder avanzar de manera directamente ligada al fortalecimiento de nuestra capacidad económica y monetaria. Estamos ya, felizmente, en un euro de doce y haría falta que fuese de 15, pero el euro hay que defenderlo, hay que consolidarlo. ¡Es una prioridad absoluta! El tercer punto, una Europa más cercana de los ciudadanos. A este respecto, sobre el medioambiente, sobre la protección de los consumidores y sobre la seguridad alimenticia, estamos absolutamente de acuerdo. Es precisamente esa Europa más cercana a los ciudadanos la que hemos solicitado a esta Comisión antes de votar su investidura. Está también una cuestión que es muy delicada, en esta materia, el deporte, que usted ha citado como una de sus prioridades. No sólo le felicito por ello, sino que quiero decirle que sin duda la composición de la selección nacional del equipo de Francia es ya una forma pionera de ver la Europa multirracial y multicultural de mañana y creemos que, por encima de todo, hay que luchar por eliminar ese capitalismo oscuro que ensucia el deporte y por favorecer el deporte y el fomento de la juventud europea. Para terminar, Señora Presidenta, la política exterior. Ruego a la presidencia que no se las dé de gran señor para que paguemos compromisos que no corresponden con nuestras ambiciones. Si se quiere hacer política exterior, hay que hacerlo de una manera responsable y cumplir con nuestra palabra, y de ese modo seremos capaces de superar un conflicto entre el Parlamento y el Consejo, que puede impedir el desarrollo de esta dimensión esencial para Europa. El Sr. Presidente ha presentado los cuatro grandes ejes de trabajo de su Presidencia. En primer lugar compartimos la opinión de la Presidencia sobre el hecho de que la reforma institucional es fundamental para todos los progresos ulteriores de la Unión y sobre todo para esos preciosos proyectos de ampliación, para ese compromiso que tenemos todos. Necesitamos, si se nos permite decirlo en inglés, un cuento con usted. Pero para eso precisamente, es importante que seamos capaces de incluir la Carta de Derechos Fundamentales en el Tratado porque se trata de hecho, de consagrar nuestra comunidad de valores y, en ese sentido, quiero agradecer la voluntad de la Presidencia francesa porque no hay que olvidar que usted ha defendido esos valores en su país y en Europa y pensamos que, si queremos resolver los problemas que tenemos mirando hacia el futuro –y pienso en el caso de Austria- es fundamental que seamos capaces de insertar en el Tratado tanto esa afirmación de una comunidad de valores como los métodos para defenderla. Hay otro aspecto del discurso del Sr. Presidente de la República que es importante. Ha criticado las decisiones tomadas en el secreto de las cancillerías. Sería bueno que eso mismo fuese aplicado en la Conferencia intergubernamental. He constatado, con satisfacción, que en su discurso ante el Bundestag el Sr. Presidente ha defendido el método de la Convención, donde los diputados europeos, diputados de los parlamentos nacionales, representantes de los gobiernos y la Comisión trabajan juntos. ¿Por qué no extender ese método de reforma constitucional, que usted defiende? ¡Para construir sobre lo que ya tenemos, y no para hacer castillos en el aire! ¿Por qué? Porque si hay que hacer una constitución, hay que hacerlo partiendo de nuestro triángulo institucional. Hay que reforzar la Comisión y los parlamentos, el Consejo y el Tribunal de Justicia. Hay una cuestión fundamental – se ha hablado de cooperaciones reforzadas en Santa Maria da Feira – pero las cooperaciones reforzadas tienen una relación muy estrecha con la ley de la mayoría en el Consejo y con la codecisión en el Parlamento. Es el mismo paquete y en ello hay que trabajar seriamente. En segundo lugar, ha hablado de la defensa del modelo social europeo, ha retomado las conclusiones de la Cumbre de Lisboa – que pensamos van en la buena dirección- en la senda de la defensa de ese triángulo “empleo, cohesión social, competitividad” y me permito, señor Presidente, añadir también a esa agenda dos cuestiones fundamentales. Una es, el futuro de los servicios públicos, de los servicios europeos"@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa neuvoston puheenjohtaja, arvoisa komission puheenjohtaja, hyvät parlamentin jäsenet, toivotan ensiksikin tervetulleeksi Ranskan presidentin Euroopan sosiaalidemokraattisen puolueen ryhmän puolesta. On onnellinen yhteensattuma, että historiamme käännekohdassa yksi perustajavaltioista, Jean Monnet'n, Robert Schumanin ja Pierre Pflimlinin isänmaa, johtaa nyt unionin kohtaloa. Toivon jo nyt, enkä vain toivo vaan myös totean, että tarvitsemme puheenjohtajavaltio Ranskalta sekä maan presidentiltä ja hallitukselta menestystä, paljon menestystä. Toiseksi puhuitte myös Euroopan sosiaalisen mallin puolustamisesta ja otitte esille Lissabonin huippukokouksen päätelmät – joiden uskomme olevan oikeansuuntaisia – kolmion "työllisyys, sosiaalinen yhteenkuuluvuus, kilpailukyky" puolustamisen kannalta, ja sallinette, arvoisa presidentti, että lisään tähän toimintaohjelmaan kaksi olennaista kysymystä. Toinen niistä koskee julkisten palvelujen, kaikkien saatavilla olevien eurooppalaisten palvelujen, tulevaisuutta. Toinen koskee niiden suhdetta taloudelliseen ja sosiaaliseen yhteenkuuluvuuteen, jotta ei syvennettäisi jo mahdollisesti olemassa olevaa taloudellista ja sosiaalista kuilua. Mielestämme tämän on sisällyttävä tähän pakettiin. Olemme tyytyväisiä komission Diamantopouloun välityksellä tekemään aloitteeseen ja toivomme, että voimme edistyä asiassa. Tämä liittyy myös tietyllä tavalla hyvin tiiviisti taloudellisen ja rahoituksellisen kykymme vahvistamiseen. Euroalueeseen on onneksi liittynyt jo 12 jäsenvaltiota, ja pian siihen pitäisi kuulua 15 jäsenvaltiota, mutta euroa on puolustettava ja se on vakiinnutettava. Tämä on ehdottomasti ensisijaista! Kolmas kohta koskee kansalaisia lähempänä olevaa Eurooppaa. Olemme tässä asiassa täysin samaa mieltä ympäristöstä, kuluttajien puolustamisesta ja elintarviketurvallisuudesta. Pyysimme komissiolta nimenomaan tällaista kansalaisia lähempänä olevaa Eurooppaa, ennen kuin äänestimme sen nimittämisestä. Uskomme, että lähentymisemme kansalaisiin on merkittävä urakka. Tällä alalla on olemassa myös yksi hyvin arkaluonteinen kysymys eli urheilu, jonka mainitsitte olevan yksi ensisijaisista asioistanne. En tyydy vain onnittelemaan teitä, vaan haluan sanoa, että Ranskan maajoukkueen kokoonpano on jo mitä ilmeisimmin uraauurtava näkemys monikansallisesta ja monikulttuurisesta tulevaisuuden Euroopasta ja mielestämme meidän on ehdottomasti taisteltava voimakkaasti, jotta voimme hävittää urheilua likaavan synkeän kapitalismin sekä edistää urheilua ja Euroopan nuorison asemaa. Lopuksi, arvoisa puhemies, ulkopolitiikka. Pyydän puheenjohtajavaltiota, ettei se toimisi hyväntahtoisena isäntänä, jotta emme joutuisi maksamaan sitoumuksista, jotka eivät vastaa tavoitteitamme. Jos haluamme toteuttaa ulkopolitiikkaa, tämä on suoritettava vastuullisesti sanamme pitäen. Siten pystymme välttämään parlamentin ja neuvoston välisen konfliktin, joka saattaa estää tämän Euroopalle olennaisen ulottuvuuden kehittymisen. Presidentti esitteli Ranskan puheenjohtajakauden työn neljä peruslinjaa. Ensiksikin olemme samaa mieltä puheenjohtajavaltio Ranskan kanssa siitä, että toimielinuudistus on olennainen unionin kaikkien tulevien edistysaskelten ja etenkin näyttävien laajennushankkeiden, sitoumuksemme, kannalta. Meidän täytyy saada, ja voinen sanoa tämän englanniksi : luotan tässä asiassa teihin. Mutta nimenomaan tämän takia on tärkeää, että pystymme sisällyttämään perusoikeuskirjan perustamissopimukseen. Kyse on nimittäin tosiasiassa arvojen yhteisömme pyhittämisestä, ja haluan tässä mielessä onnitella puheenjohtajavaltio Ranskaa sen tahdosta, koska ei pidä unohtaa, että olette puolustanut näitä arvoja maassanne ja Euroopassa. Mielestämme on olennaista, jos haluamme ratkaista tämänhetkiset tulevaisuutta koskevat ongelmamme, että – ajattelen Itävallan tapausta – pystymme sisällyttämään perustamissopimukseen sekä tämän vahvistuksen arvojen yhteisöstä että menetelmät niiden puolustamiseksi. Tasavallan presidentin puheenvuorossa on toinen tärkeä näkökohta: hän arvosteli keskushallinnon suojissa tehtyjä päätöksiä. Olisi hyvä, jos tätä sovellettaisiin hallitustenväliseen konferenssiin. Totesin tyytyväisenä, että presidentti puolusti Saksan liittopäivillä pitämässään puheessa yleissopimuksen menetelmää, jossa Euroopan parlamentin jäsenet, kansallisten parlamenttien jäsenet, hallitusten edustajat ja komissio työskentelevät yhdessä. Miksi emme laajentaisi tätä toivomaanne perustuslain uudistamista koskevaa menetelmää? Jotta rakentaisimme jo olemassa olevan rakenteen pohjalle, emmekä rakentelisi pilvilinnoja! Miksi? Siksi, että jos haluamme laatia perustuslain, sen on tapahduttava institutionaalisesta kolmiostamme käsin. On vahvistettava komissiota ja parlamentteja, neuvostoa ja yhteisöjen tuomioistuinta. On olemassa olennainen kysymys, mutta – puhuimme Santa Maria da Feirassa tiiviimmästä yhteistyöstä –tiiviimpi yhteistyö liittyy hyvin läheisesti enemmistölakiin neuvostossa ja yhteispäätökseen parlamentissa. Tämä on sama paketti, ja meidän on työskenneltävä sen parissa tarmokkaasti."@fi5
"Signora Presidente, signor Presidente del Consiglio, Signor Presidente della Commissione, onorevoli colleghi, innanzi tutto desidero dare il benvenuto alla Presidenza francese a nome del gruppo del Partito del socialismo europeo. E’ una felice coincidenza che in un momento cruciale della nostra storia sia uno dei paesi fondatori, patria di Jean Monnet, Robert Schuman e Pierre Pflimlin, a presiedere ai destini dell’Unione. Fin d’ora auspico, e non soltanto lo auspico, ma voglio anche affermare che abbiamo bisogno di un successo, di un grande successo della Presidenza francese, del suo Presidente e del suo governo. In secondo luogo, lei ha parlato altresì della difesa del modello sociale europeo, richiamando le conclusioni del Vertice di Lisbona – che a nostro avviso indicano nella giusta direzione – in cui si punta alla tutela del trinomio “occupazione, coesione sociale, competitività”. Signor Presidente, mi permetterei di aggiungere a tale agenda due questioni fondamentali. Una è il futuro dei servizi pubblici, dei servizi universali europei l’altra è il rapporto tra questi e la coesione economica e sociale per non aumentare la frattura economica e sociale che già può esistere. Riteniamo che ciò dovrebbe rientrare nel pacchetto. Accogliamo favorevolmente l’iniziativa della Commissione, per il tramite della signora Commissario Diamantopoulou, e speriamo di poter compiere dei progressi. Ciò è inoltre intimamente legato al rafforzamento della nostra capacità economica e monetaria. Siamo già arrivati, fortunatamente, all’euro a dodici e ben presto dovrà essere un euro a quindici, ma l’euro va difeso, consolidato. Si tratta di una priorità assoluta! Il terzo punto è un’Europa più vicina ai cittadini. A tale riguardo, ci troviamo perfettamente d’accordo su temi quali l’ambiente, la difesa dei consumatori e la sicurezza alimentare. E’ proprio questa Europa più vicina ai cittadini che abbiamo chiesto a questa Commissione prima di votarne l’investitura. A nostro giudizio avvicinarsi ai cittadini costituisce una grande impresa. Vi è inoltre una questione molto sensibile in questo ambito: lo sport, che lei ha citato come una delle vostre priorità. Non contento di limitarmi semplicemente a formulare le mie congratulazioni, mi preme dire che sicuramente la composizione della nazionale di calcio francese è già un modo pionieristico di vedere l’Europa multirazziale e multiculturale del futuro e noi crediamo che si debba lottare strenuamente per eliminare il capitalismo oscuro che infama lo sport e per favorire lo sport e la promozione della gioventù europea. Per concludere, signora Presidente, passiamo alla politica estera. Prego la Presidenza di non assumere un atteggiamento grandioso che ci faccia poi pagare il fio per impegni che non corrispondono alle nostre ambizioni. Se vogliamo fare politica estera, dobbiamo farla in modo responsabile, tenendo fede alla nostra parola e così saremo in grado di superare un conflitto tra Parlamento e Consiglio che può impedire lo sviluppo di tale dimensione essenziale per l’Europa. Il Presidente ha presentato quattro grandi assi di lavoro per la sua Presidenza. Innanzi tutto, condividiamo il parere della Presidenza francese sul fatto che la riforma istituzionale è fondamentale per tutti gli ulteriori progressi dell’Unione e soprattutto per i grandi progetti relativi all’ampliamento, questo impegno che ci siamo assunti. Abbiamo bisogno, se mi è consentito dirlo in inglese, di un : conto su di lei. Ma è proprio per tale motivo che è importante riuscire a includere la Carta dei diritti fondamentali nel Trattato. Si tratta, infatti, di consacrare la nostra comunità di valori e, in tal senso, desidero rendere omaggio alla volontà della Presidenza francese, perché non dimentichiamo che avete difeso tali valori nel vostro paese e in Europa e noi pensiamo che per risolvere i nostri attuali problemi nella prospettiva del futuro – e mi riferisco al caso all’Austria – è fondamentale riuscire a inserire nel Trattato l’affermazione dei nostri comuni valori come pure i metodi per difenderli. Vi è un altro aspetto importante nel discorso del Presidente della Repubblica: egli ha criticato le decisioni adottate nel segreto delle cancellerie. Sarebbe bene che ciò venisse applicato alla Conferenza intergovernativa. Ho notato, con soddisfazione, che nel suo discorso al il Presidente ha difeso il metodo della Convenzione, in seno alla quale lavorano insieme deputati europei, deputati dei parlamenti nazionali e rappresentanti dei governi e della Commissione. Perché non estendere tale metodo anche alla riforma costituzionale, che la Presidenza auspica? Per costruire sulla base di ciò che già esiste e non per costruire castelli per aria! Perché? Ebbene, perché se occorre redigere una Costituzione, tale processo costituente deve basarsi sul nostro triangolo istituzionale. Occorre rafforzare la Commissione e i parlamenti, il Consiglio e la Corte di giustizia. Vi è una questione fondamentale: a Santa Maria da Feira si è parlato di cooperazioni rafforzate, ma le cooperazioni rafforzate sono strettamente collegate alla regola della maggioranza al Consiglio e alla codecisione con il Parlamento. Si tratta di un pacchetto unico ed è su esso che occorre lavorare seriamente."@it9
"Madam President, President of the Council, President of the Commission, ladies and gentlemen of the House, first of all, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, I should like to welcome in the French Presidency. By a fortunate coincidence, at this crucial point in our history one of the founding countries, the homeland of Jean Monnet, Robert Schuman and Pierre Pflimlin, is presiding over the fate of the European Union. So let me at this early stage express my best wishes for the success of the French Presidency, the President and Government of France, and let me also say that there is not just a desire for success, there is a need for success, a great success. In the second place, you also mentioned safeguarding the European social model, reiterating the conclusions of the Lisbon Summit – which we feel are a move in the right direction, the direction of defending the trio of ‘employment, social cohesion and competitivity’. I shall take the liberty, Mr President, of adding two further fundamental questions to this agenda. One of these is the future of public services, of universal European services and the other is the bearing they have on economic and social cohesion, in order to prevent an increase in the economic and social divide which may already exist. We think this must be included in the package. We welcome the Commission’s initiative, at the instigation of Mrs Diamantopoulou, and we hope that we shall be able to make progress here, in a manner that is most directly linked with strengthening our economic and monetary power too. Now we are in the happy situation of having twelve members within the euro zone, and soon we are set to make it fifteen, but we nonetheless have to defend and consolidate the euro. This is an absolute priority! The third point, a Europe that is closer to the citizens. In this area, regarding the environment, consumer protection and food safety, we are absolutely in agreement. A Europe closer to the citizens is precisely what we were asking of the Commission before voting on its appointment. We consider this an excellent arena for action to bring Europe closer to the citizens. There is also one sensitive subject in this area, and that is sport, which you gave as one of your priorities. I shall not confine myself to congratulating you, I should also like to say that the composition of the French national team is decidedly a pioneering way of seeing the multiracial and multicultural Europe of tomorrow and we believe that we must strive to eradicate this obscure capitalism which mars sport and to promote sport and the advancement of European youth. In conclusion, Madam President, let me turn to foreign policy. I would urge the Presidency not to make extravagant gestures so that we do not end up paying for commitments which do not match up to our ambitions. If we want to be involved in foreign policy, then we must do so in a responsible manner, keeping our promises, in such a way as to circumvent a conflict between Parliament and the Council, which would be liable to obstruct development in this area which is so vital for Europe. The President presented four major working areas for the next six-month period. In the first place, we share the French Presidency’s opinion that institutional reform is a basic prerequisite for the further development of the European Union, especially for these fine plans for enlargement and the commitment we have undertaken. What we need is, if I might use the English phrase, a ‘nice treaty in Nice’, and I am counting on you. This, however, is precisely why we need to be able to include the Charter of Fundamental Rights in the Treaty because we must effectively establish our community of values and, in this respect, I should like to pay tribute to the French Presidency’s determination because it must not be forgotten that you have defended these principles in your own country and in Europe, and we consider that if we wish to solve the problems we face at the moment looking to the future – and I am thinking of the case of Austria – it is essential that we are able to include both this affirmation of a community of values as well as methods of defending these principles in the Treaty. There is another aspect of the French President’s speech which is important. He criticised decision making behind closed doors. It would be a good thing if this were applied to the Intergovernmental Conference. I was pleased to see the French President, in his Bundestag address, defending the method of the Convention, whereby the Members of the European Parliament, the members of the national parliaments, representatives of the governments and the Commission work together. Why should we not extend this method of constitutional reform which you so ardently desire, in order to build upon what we have already, and not to build castles in the air? Well, because, if a constitution has to be drawn up, it should be drawn up on the basis of the three-way division of power between the institutions. The Commission and the parliaments and the Council and the Court of Justice must all be strengthened. There is one fundamental question – in Santa Maria da Feira there was discussion of closer cooperation – but such closer cooperation is extremely closely related to the rule of majority decision making in Council and to codecision involving Parliament. It is all part of the same package, and it is something that requires serious work."@lv10
"­ Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Raad, mijnheer de voorzitter van de Commissie, waarde collega’s, allereerst wil ik namens de Fractie van de Europese Sociaal-Democraten het Franse voorzitterschap van harte welkom heten. Het is een gelukkige samenloop van omstandigheden dat op dit zeer belangrijke moment in onze geschiedenis één van de medeoprichters van de Unie, het vaderland van Jean Monnet, Robert Schumann en Pierre Pflimlin de toekomst van de Unie mag uitstippelen. Ik wens het Franse voorzitterschap, de Franse president en de Franse regering veel succes bij deze taak. Ik wil hieraan toevoegen dat de Unie wel wat succes kan gebruiken. Verder hebt u aangegeven dat het Europese sociale model verdedigd dient te worden. U hebt de conclusies van de Top van Lissabon herhaald en wij kunnen deze onderschrijven. Het gaat hierbij immers om het verdedigen van de driehoek “werkgelegenheid, sociale samenhang, concurrentiepositie”. Staat u mijn toe, mijnheer de president, om twee zeer wezenlijke vraagstukken aan deze agenda toe te voegen. Het eerste betreft de toekomst van de openbare diensten en de Europese universele diensten. Het tweede vraagstuk heeft betrekking op de relatie tussen deze diensten enerzijds en de economische en sociale samenhang anderzijds. De bestaande economische en sociale kloof mag niet groter worden. Wij denken dat dit vraagstuk moet worden opgenomen in dit pakket. Wij begroeten het initiatief van mevrouw Diamantopoulou namens de Commissie en hopen dat er op dit terrein vooruitgang kan worden geboekt. Dit vraagstuk hangt immers ook zeer direct samen met de vergroting van onze economische en monetaire capaciteiten. De euro is gelukkig al in twaalf lidstaten ingevoerd en binnenkort moet de euro de gemeenschappelijke munt van vijftien lidstaten zijn. Maar de euro moet ook verdedigd en geconsolideerd worden. Dit punt heeft absolute prioriteit. In de derde plaats wil het voorzitterschap Europa dichterbij de burgers brengen. Wij kunnen ons hierin geheel vinden wat betreft het beschermen van het milieu, de consument en de voedselveiligheid. Juist op deze gebieden kan Europa dichterbij de burgers worden gebracht. We hebben dit overigens van de Commissie geëist alvorens we voor haar investituur gestemd hebben. Wij denken dat er veel werk moet worden verzet om ons dichterbij de burgers te brengen. Eén vraagstuk ligt in dit opzicht bijzonder gevoelig, namelijk dat van de sport. In uw toespraak hebt u dit punt tot een van uw prioriteiten gerekend. Ik feliciteer u niet alleen, maar ik moet zeggen dat de samenstelling van het Franse nationale elftal een goed beeld geeft van hoe het multiraciale en multiculturele Europa van morgen eruit moet komen te zien. We moeten ervoor zorgen dat het kapitalisme niet langer de sport kan bezoedelen. We moeten de sport bevorderen en ons inzetten voor de Europese jeugd. Tot slot, mevrouw de Voorzitter, wil ik nog wat kwijt over het buitenlands beleid. Ik verzoek het voorzitterschap op dit terrein niet te voortvarend te werk te gaan. We moeten geen verplichtingen aangaan die verder reiken dan onze ambities. Laten we op verantwoorde wijze te werk gaan op het gebied van de buitenlandse politiek en ons woord gestand doen. Op deze wijze kunnen we een conflict tussen het Parlement en de Raad voorkomen en vermijden dat deze voor Europa zeer belangrijke dimensie in een impasse raakt. De president heeft vier belangrijke werkdoelstellingen voor zijn voorzitterschap geformuleerd. Allereerst zijn wij net als het Franse voorzitterschap van mening dat de institutionele hervorming van wezenlijk belang is voor de Unie om in de toekomst vooruitgang te kunnen boeken. Dit geldt met name voor de prachtige uitbreidingsplannen en de verplichtingen die we in dit kader zijn aangegaan. Zoals men in het Engels zegt, hebben we behoefte aan een ik reken hierbij op u. Juist om die reden is het van belang dat we het Handvest van de grondrechten in het Verdrag kunnen opnemen. Het gaat immers om de bekrachtiging van onze gemeenschap van waarden. Ik begroet daarom de plannen van het Franse voorzitterschap. Laten we niet vergeten dat u deze waarden in uw land en in Europa verdedigd hebt. Als we met het oog op de toekomst onze huidige problemen zoals bijvoorbeeld die met Oostenrijk willen oplossen, dan is het van wezenlijk belang dat zowel onze gemeenschap van waarden als de methodes om deze waarden te beschermen, in het Verdrag worden verankerd. Er is nog een ander aspect van het betoog van de president van de Republiek dat van belang is. Hij heeft de besluitvorming achter gesloten deuren aan de kaak gesteld. Op de IGC zou er inderdaad sprake moeten zijn van een transparante besluitvorming. Het doet me genoegen dat de president zich in zijn toespraak tot de Bundestag positief heeft uitgelaten over de methode van de Conventie, waarin Europese en nationale afgevaardigden en vertegenwoordigers van regeringen en de Commissie samenwerken. Waarom zouden we deze constitutionele hervormingsmethode, die u zo vurig verdedigt, niet op grotere schaal toepassen? We moeten verder bouwen op de reeds aanwezige fundamenten. Aan luchtkastelen hebben we niets. Een toekomstige grondwet dient immers gebaseerd te zijn op onze institutionele driehoek. We moeten de Commissie, de parlementen, de Raad en het Hof van Justitie versterken. Er is nog een ander zeer belangrijk vraagstuk dat opgelost dient te worden. In Santa Maria da Feira is gesproken over versterkte samenwerking, maar deze vorm van samenwerking hangt nauw samen met de besluitvorming op basis van een gekwalificeerde meerderheid binnen de Raad en met de medebeslissing in het Parlement. Het gaat hier om hetzelfde pakket waaraan serieus aandacht moet worden besteed."@nl2
"Senhora Presidente, Senhor Presidente do Conselho, Senhor Presidente da Comissão, Senhoras e Senhores Deputados, queria, em primeiro lugar, dar as boas­vindas, em nome do Grupo do Partido dos Socialistas Europeus, à Presidência francesa. Há uma feliz coincidência no facto de, num momento crucial da nossa história, ser um dos Estados fundadores, a pátria de Jean Monnet, de Robert Schuman, de Pierre Pflimlin, a presidir ao destino da União. Vou, desde já, desejar, mas não só desejar, vou também afirmar que precisamos de sucesso, de um grande sucesso da Presidência francesa, do seu Presidente e do seu governo. Em segundo lugar, o senhor Presidente referiu­se também à defesa do modelo social europeu e retomou as conclusões da Cimeira de Lisboa – que nos parece apontar para a direcção certa – na via da defesa do triângulo “emprego, coesão social, competitividade”. Permitir­me­ei, Senhor Presidente, acrescentar a esta agenda duas questões fundamentais. Uma é o futuro dos serviços públicos, dos serviços universais europeus e a outra, é sua relação com a coesão económica e social, de modo a não aumentar a fractura económica e social que possa já existir. Cremos que estes pontos devem fazer parte do mesmo pacote. Saudamos a iniciativa da Comissão, através da senhora Comissária Anna Diamantopoulou, e esperamos poder avançar, de uma forma muito ligada, também, com o reforço da nossa capacidade económica e monetária. Neste momento, já temos um euro a doze, dentro em pouco, deverá ser um euro a quinze, mas há que defender esta moeda, há que a consolidar. Prioridade absoluta a este assunto! Terceiro ponto: uma Europa mais próxima dos cidadãos. A este respeito, sobre o ambiente, a defesa dos consumidores e a segurança alimentar, concordamos absolutamente. Foi, justamente, essa Europa mais próxima dos cidadãos que pedimos à Comissão actual antes de aprovar a sua investidura. Cremos que aproximar­nos dos cidadãos é uma grande obra. Há uma outra questão muito sensível neste domínio: o desporto, que o senhor Presidente citou como uma das suas prioridades. Não só o felicito mas quero ainda dizer­lhe que a composição da equipa nacional francesa é já, decerto, uma forma pioneira de ver a Europa multirracial e multicultural de amanhã e pensamos que há que lutar com determinação para eliminar esse capitalismo obscuro que mancha o desporto e para favorecer o desporto e a promoção da juventude europeia. Para terminar, Senhora Presidente, a política externa. Rogo à Presidência que não coloque a fasquia demasiado alto, ou ver­nos­emos obrigados a cumprir compromissos que não correspondem à nossa ambição. Se queremos desenvolver uma política externa, há que o fazer de forma responsável, honrando a nossa palavra e, assim, seremos capazes de ultrapassar um conflito entre o Parlamento e o Conselho que poderia impedir o desenvolvimento dessa dimensão essencial para a Europa. O senhor Presidente apresentou quatro grandes eixos de trabalho para a sua Presidência. Partilhamos a opinião da Presidência francesa, segundo a qual a reforma institucional é fundamental para todos os avanços posteriores da União e, sobretudo, para os belos projectos de alargamento, para esse compromisso que assumimos. Necessitamos, se me permitam que recorra ao Inglês, de um : conto convosco. Mas, justamente por isso, importa que sejamos capazes de incluir a Carta dos Direitos Fundamentais no Tratado porque, na verdade, trata­se de consagrar a nossa comunidade de valores e, neste sentido, saúdo a vontade da Presidência francesa. Não esqueçamos que o senhor Presidente defendeu estes valores no seu país e na Europa. Consideramos que, se queremos resolver os problemas que, neste momento, se nos deparam quando olhamos para o futuro – e estou a pensar no caso da Áustria – é fundamental que sejamos capazes de inserir no Tratado tanto esta afirmação de uma comunidade de valores como os métodos para os defender. É de salientar outro aspecto do discurso do senhor Presidente da República: a crítica às decisões tomadas no segredo das chancelarias. Seria bom que aplicássemos as conclusões a tirar de tal crítica à Conferência Intergovernamental. Reparei com satisfação que, no seu discurso ao o senhor Presidente defendeu o método da Convenção, na qual deputados europeus, deputados nacionais, representantes dos governos e a Comissão trabalham em conjunto. Porque não havemos de alargar este método de reforma constitucional, a que o senhor aspira? Convém construir sobre o que já possuímos e não construir castelos na areia! Porquê? Porque, se queremos redigir uma constituição, há que a redigir a partir do nosso triângulo institucional. Há que reforçar a Comissão e os parlamentos, o Conselho e o Tribunal de Justiça. Há uma questão fundamental: falou­se, em Santa Maria da Feira, de cooperações reforçadas, mas estas têm uma ligação muito estreita com a lei da maioria no Conselho e com a co­decisão no Parlamento. Trata­se do mesmo pacote e temos de trabalhar muito a sério sobre ele."@pt11
"Fru talman, herr rådsordförande, herr kommissionsordförande, mina damer och herrar parlamentsledamöter! Till att börja med vill jag för det europeiska socialdemokratiska partiets grupp hälsa det franska ordförandeskapet välkommet. Det är en lycklig tillfällighet att det vid ett avgörande tillfälle i vår historia är en av de grundande staterna, fäderneslandet för Jean Monnet, Robert Schuman och Pierre Pflimlin, som är ordförande för unionens framtid. Och jag skall redan nu önska, och inte bara önska utan även säga, att vi behöver framgång, stor framgång med det franska ordförandeskapet, dess president och dess regering. För det andra talade ni också om att försvara den europeiska sociala modellen, ni övertog slutsatserna från toppmötet i Lissabon – som vi tror går i rätt riktning – nämligen i riktning mot att försvara triangeln "sysselsättning, social sammanhållning, konkurrenskraft" och jag tillåter mig, herr ordförande, att också lägga till två grundläggande frågor till denna agenda. Den ena är framtiden för den offentliga servicen, europeiska samhällsomfattande tjänster och den andra är deras koppling till den ekonomiska och sociala sammanhållningen, för att inte öka den ekonomiska och sociala klyfta som redan kan finnas. Vi tror att detta måste ingå i paketet. Vi välkomnar kommissionens initiativ, via Diamantopoulou, och vi hoppas att vi kan göra framsteg, på ett sätt som också är i direkt anslutning till förstärkningen av vår ekonomiska och monetära kapacitet. Vi har lyckligtvis redan uppnått ett euroområde med tolv medlemmar och det borde snart bli femton, men vi måste försvara och förstärka euron. Det är en absolut prioritet! Den tredje punkten gällde ett Europa närmare medborgarna. I det sammanhanget, när det gäller miljön, konsumentskyddet och livsmedelssäkerheten är vi fullständigt överens. Det är just detta Europa närmare medborgarna som vi bett denna kommission om innan vi röstade om att inrätta den. Vi tror att det är ett stort projekt att närma oss medborgarna. Det finns också en fråga som är mycket känslig i sammanhanget, det är sporten, som ni nämnde som en av era prioriteringar. Jag vill inte bara lyckönska er, utan också säga att sammansättningen av det franska landslaget säkerligen redan är ett nytt sätt att se på morgondagens mångkulturella Europa med många folkslag och vi tror att man måste kämpa för att undanröja denna dunkla kapitalism som svärtar ned sporten, och för att främja sporten och de europeiska ungdomarna. Avslutningsvis, fru talman, utrikespolitiken. Jag ber ordförandeskapet att inte spela herre, för att vi skall betala åtaganden som inte motsvarar våra ambitioner. Om vi vill bedriva utrikespolitik måste det ske på ett ansvarsfullt sätt genom att vi håller vårt ord. På så sätt kan vi överbrygga en konflikt mellan parlamentet och rådet, som annars kan förhindra utvecklingen av denna dimension som är så grundläggande för Europa. President Chirac presenterade fyra stora inriktningar för sitt ordförandeskap. Till att börja med instämmer vi i det franska ordförandeskapets uppfattning att den institutionella reformen är grundläggande för alla framtida framsteg inom unionen och framför allt för de vackra projekten med utvidgning och de åtaganden vi har. Vi behöver, om jag får säga det på engelska, ett "nice treaty in Nice", och jag räknar med er. Men det är just därför det är så viktigt att vi kan införliva stadgan med de grundläggande rättigheterna i fördraget eftersom det faktiskt handlar om att bekräfta våra gemensamma värderingar, och i det sammanhanget vill jag välkomna det franska ordförandeskapets strävan, eftersom vi inte får glömma att ni försvarat dessa värderingar i ert land och i Europa, och vi anser att om vi vill lösa de nuvarande problemen genom att se framåt – och jag tänker på fallet med Österrike – är det grundläggande att vi i fördraget kan införliva såväl denna bekräftelse på en värdegemenskap som metoderna för att försvara den. Det finns en annan intressant aspekt på president Chiracs tal: han kritiserade beslut som fattats i hemlighet i kanslierna. Det skulle vara bra om detta tillämpades även på regeringskonferensen. Jag noterade med tillfredsställelse att presidenten i sitt tal inför förbundsdagen försvarade konventets metoder, där ledamöter i Europaparlamentet, ledamöter i nationella parlament samt företrädare för regeringar och kommissionen arbetar tillsammans. Varför inte utvidga denna metod för konstitutionell reform, som ni så gärna vill ha? För att bygga på det vi redan har och inte bygga luftslott! Varför? Därför att om vi skall utarbeta en konstitution måste vi göra det utifrån vår institutionella triangel. Vi måste förstärka både kommissionen och parlamenten, rådet och EG-domstolen. Det finns en grundläggande fråga – det talades om förstärkt samarbete i Santa Maria da Feira – men det förstärka samarbetet är nära förbundet med regeln om majoritet i rådet och med medbeslutandet i parlamentet. Det är samma paket och det är det vi seriöst måste arbeta med."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata
"(Vis applaudissements)"6
"nice traty in Nice"12
"nice treaty in Nice,"7
"nice treaty in Nice."1
"nice treaty in Nice:"2

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph