Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-06-14-Speech-3-327"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000614.12.3-327"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Herr Präsident! Dem vorliegenden Bericht des Kollegen Marset Campos stimmt unser Ausschuß zweifellos zu. Dennoch möchte ich noch auf einige Punkte hinweisen, die für uns ganz oben auf der Prioritätenliste internationaler Hilfe stehen. Unabdingbar dabei ist, daß die internationale Hilfe gut koordiniert ist. Die Kommission muß geeignete eigene Strukturen vor Ort aufbauen. Sie muß jedoch auch mit den internationalen Organisationen, die bereits seit vielen Jahren vor Ort dort arbeiten, zusammenarbeiten und dies möglichst effizient.
Das gilt ebenso für die Einbeziehung der betroffenen Bevölkerung und insbesondere der indigenen Bevölkerung. Sowohl in der Planung als auch in der Durchführung ist mit diesen Leuten vor Ort zusammenzuarbeiten, denn das ist für uns unabdingbar. Das spart nicht nur Kosten, sondern erhöht auch die Effizienz und beugt vor allem auch Betrug vor. So wissen wir, daß zum Beispiel in El Salvador von der damaligen Regierung Calderón Hilfsgelder in Höhe von 1 Million Euro umgeleitet wurden, um Wählerstimmen im rechten Lager zu bekommen.
Um den vom Hurrikan verwüsteten Ländern wirklich zu helfen, ist es natürlich nicht mit einigen Hilfsprojekten vor Ort getan. Das wissen wir alle zu genau. Der Erlaß der Auslandsschulden, der Aufbau regionaler und vor allen Dingen auch nachhaltiger Strukturen im ökologischen sowie im wirtschaftlichen Sinne ist daher für uns unabdingbar. Auch muß die Union den Ländern einen Marktzugang für ihre Produkte, die sowohl unter ökologischen als auch sozialen Gesichtspunkten zu bewerten sind, gewährleisten, denn es hilft wenig, einerseits Hilfsgelder zu geben und andererseits die Länder von unseren Märkten auszuschließen.
Ich bin der gleichen Meinung wie meine Vorredner, daß es nicht akzeptiert werden kann, daß der Rat argumentiert, man müsse jetzt Gelder von Lateinamerika in den Kosovo umleiten. Das kann doch nicht Politik sein, an einer Stelle etwas wegzunehmen, um Bedürftigen an anderer Stelle zu helfen, ganz im Gegenteil! Dann hat der Rat, der der Kommission und dem Parlament immer mehr Lasten aufbürdet, auch dafür zu sorgen, daß diese finanziert werden können, und dann hat er auch entsprechende Gelder in den Haushalt einzustellen."@de7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Hr. formand, vores udvalg stemmer uden tvivl for den foreliggende Marset Campos-betænkning. Men alligevel vil jeg gerne gøre opmærksom på nogle punkter, som står allerøverst på vores prioritetsliste for international bistand. I den forbindelse er det et ufravigeligt krav, at den internationale bistand koordineres ordentligt. Kommissionen må selv opbygge egnede strukturer lokalt. Den må imidlertid også samarbejde med de internationale organisationer, som allerede har arbejdet på stedet i mange år - og helst så effektivt som muligt.
Det gælder ligeledes, når den berørte befolkning skal inddrages og specielt den indfødte befolkning. Både planlægning og gennemførelse skal fastlægges lokalt i samarbejde med disse folk, for det er et ufravigeligt krav fra vores side. Det er ikke blot omkostningsbesparende, men det øger også effektiviteten og forebygger frem for alt bedrageri. Vi ved f.eks., at den daværende Calderón-regering i El Salvador omdirigerede bistandshjælp for 1 million euro for at vinde stemmer til højrefløjen.
For virkelig at kunne hjælpe de lande, der er blevet ødelagt af orkanen, er det ikke nok med egne hjælpeprojekter lokalt. Det ved vi alle sammen alt for godt. Derfor er en eftergivelse af udlandsgælden, opbygning af regionale og frem for alt bæredygtige strukturer både miljømæssige og økonomiske ufravigelige krav fra vores side. Den Europæiske Union må også give disse lande adgang til markederne for deres produkter, som både skal vurderes ud fra miljømæssige og sociale synspunkter, for det hjælper ikke noget på den ene side at yde bistandshjælp og på den anden side at udelukke landene fra vores markeder.
Ligesom de forrige talere mener jeg heller ikke, at vi kan acceptere, at Rådet taler for, at vi nu må omdirigere penge fra Latinamerika til Kosovo. Det kan da ikke være politik at tage noget et sted for at hjælpe trængende et andet sted, tværtimod! Så må Rådet, der til stadighed pålægger Kommissionen og Europa-Parlamentet flere byrder, også sørge for, at disse kan finansieres, og så må det også afse tilsvarende beløb på budgettet."@da1
".
Κύριε Πρόεδρε, η επιτροπή μας υποστηρίζει ανεπιφύλακτα την προκείμενη έκθεση του συναδέλφου Marset Campos. Παρ’ όλα αυτά, θέλω να επισημάνω κάποια σημεία, που βρίσκονται κατά την άποψή μας σε πολύ υψηλή θέση στον κατάλογο προτεραιοτήτων της διεθνούς βοήθειας. Απαραίτητη προϋπόθεση είναι η χορήγηση διεθνούς βοήθειας να είναι καλά συντονισμένη. Η Επιτροπή πρέπει να οικοδομήσει κατάλληλες, δικές της δομές στις περιοχές αυτές. Πρέπει, όμως, να συνεργαστεί - και μάλιστα όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματικά - με τους διεθνείς οργανισμούς που εργάζονται εκεί εδώ και πολλά χρόνια.
Το ίδιο ισχύει και για την ενεργό συμμετοχή του θιγόμενου πληθυσμού, και κυρίως του γηγενούς πληθυσμού. Τόσο στον σχεδιασμό όσο και στη εκτέλεση των σχεδίων πρέπει να υπάρξει συνεργασία με τους ανθρώπους αυτούς σε τοπικό επίπεδο. Για μας αυτό είναι απολύτως απαραίτητο. Η συνεργασία αυτή δεν εξοικονομεί μόνο έξοδα, αλλά αυξάνει και την αποτελεσματικότητα, και προλαμβάνει, κυρίως, την απάτη. Γνωρίζουμε ότι στο Σαλβαδόρ, για παράδειγμα, η τότε κυβέρνηση Καλντερόν είχε χρησιμοποιήσει κονδύλια βοήθειας ύψους ενός εκατομμυρίου Ecu για να προσελκύσει τους ψηφοφόρους στο δεξιό πολιτικό μπλοκ.
Το να βοηθήσουμε πραγματικά τις χώρες που έχουν ερημωθεί από τον τυφώνα δεν αρκούν φυσικά τα δικά μας επιτόπια προγράμματα βοήθειας. Αυτό το γνωρίζουμε όλοι κάτι παραπάνω από καλά. Η άφεση του εξωτερικού χρέους, η οικοδόμηση τοπικών και, κυρίως, αειφόρων δομών από οικολογική αλλά και οικονομική άποψη είναι, επομένως, απαραίτητα για μας. Επιπλέον, η Ένωση πρέπει να παράσχει στις χώρες αυτές πρόσβαση των προϊόντων τους στην αγορά, τα οποία πρέπει να αξιολογηθούν με βάση οικολογικές και κοινωνικές παραμέτρους. Γιατί δεν αποτελεί και μεγάλη βοήθεια το να παρέχουμε από τη μια μεριά κονδύλια ενίσχυσης και από την άλλη να αποκλείουμε τις χώρες αυτές από τις αγορές μας.
Είμαι της ίδιας άποψης με τους προλαλήσαντες: δεν πρέπει να αποδεχτούμε την επιχειρηματολογία του Συμβουλίου, σύμφωνα με την οποία πρέπει τώρα να μεταφέρουμε πιστώσεις από τη Λατινική Αμερική στο Κοσσυφοπέδιο. Μα, αυτό δεν μπορεί να είναι πολιτική, το να παίρνουμε από τη μία μεριά κάτι, για να βοηθήσουμε ανθρώπους που έχουν ανάγκη κάπου αλλού. Αντιθέτως! Το Συμβούλιο, το οποίο επιβαρύνει την Επιτροπή και το Κοινοβούλιο με όλο και περισσότερα καθήκοντα, θα πρέπει να φροντίζει αυτά να χρηματοδοτούνται κιόλας, και άρα θα πρέπει να εισαγάγει τα αντίστοιχα κονδύλια στον προϋπολογισμό."@el8
"Mr President, our committee undoubtedly agrees with Mr Marset Campos’s report. However, I should like to draw the House’s attention to a number of points which, as far as we are concerned, are right at the top of the international aid priority list. International aid must, without fail, be well coordinated. The Commission, for its part, must set up suitable structures on the ground
However, it must also cooperate as efficiently as possible with the international organisations which have been working there for several years already.
The same applies when it comes to involving the people affected, especially the indigenous population. We must work with these people on the ground during both planning and implementation, that is essential as far as we are concerned. Not only does it save costs, it increases efficiency and, more importantly, prevents fraud. We know that in El Salvador, for example, the erstwhile Calderón government diverted aid of EUR 1 million in order to win votes in the right-wing camp.
If we really want to help the countries devastated by the hurricane, then of course we need to do more than just implement a few aid projects on the ground. We all know that full well. It is therefore essential that we remit foreign debts and build up regional and, above all, sustainable structures in both the ecological and the economic sense of the word. The Union must also guarantee these countries access to the markets for their products, which must be assessed from both an ecological and a social point of view, because there is little point in giving out aid, on the one hand, and excluding these countries from our markets, on the other.
I take the same view as the previous speakers, that it is unacceptable for the Council to argue that money now needs to be diverted from Latin America to Kosovo. Robbing Peter to pay Paul can hardly be called a policy; on the contrary. The Council keeps heaping more and more tasks on to the Commission and the European Parliament; it also needs to ensure that they can be funded by entering the relevant amounts in the budget."@en3
"(DE) Señor Presidente, nuestra comisión está de acuerdo, sin duda alguna, con el presente informe de nuestro colega, el Sr. Marset Campos . Sin embargo, quisiera referirme a algunos puntos que para nosotros figuran en las posiciones superiores de la lista de prioridades de la ayuda internacional. A este respecto es imprescindible que la ayuda internacional esté bien coordinada. La Comisión debe desarrollar
estructuras propias adecuadas. Sin embargo debe cooperar también , y de la manera más eficiente posible, con las organizaciones internacionales que están trabajando ya
desde hace años
Dígase lo mismo respecto de la incorporación de la población afectada y, en especial, de la población indígena. Es preciso cooperar
con esta población tanto en la planificación como en la ejecución., pues, en nuestra opinión, esto es imprescindible. Esto no sólo ahorra costes sino que aumenta también la eficiencia y, sobre todo, evita el fraude. Así sabemos, por ejemplo, que en El Salvador fueron desviados en su día por el gobierno de Calderón dineros de la ayuda por un valor de 1 millón de euros para obtener votos electorales en la derecha.
Pero para ayudar realmente a los países que han sido devastados por el huracán no basta con algunos proyectos de ayuda
. Esto lo sabemos todos con demasiada certeza. Por eso , en nuestra opinión, es imprescindible la condonación de la deuda externa, el desarrollo de estructuras regionales y también , sobre todo, de estructuras sostenibles tanto en sentido ecológico como en sentido económico. La Unión debe garantizar a estos países un acceso al mercado para los productos de los mismos que puedan comercializarse , pues de poco sirve dar, por un lado, ayuda económica a estos países y, por otro, excluirlos de nuestros mercados.
Al igual que quienes me han precedido en el uso de la palabra, soy de la opinión de que no puede admitirse que el Consejo argumente que ahora hay que transferir recursos económicos de América Latina a Kosovo. No puede denominarse política a sustraer algo en un lugar para socorrer a los necesitados en otro lugar. Todo lo contrario. Entonces, el Consejo, que cada vez echa más cargas sobre la Comisión y el Parlamento, debe ocuparse de que éstas puedan ser financiadas y, en consecuencia, tiene que introducir también en el presupuesto los correspondientes recursos económicos."@es12
".
Arvoisa puhemies, meidän valiokuntamme puoltaa ehdottomasti käsiteltävänä olevaa kollega Marset Camposin mietintöä. Haluaisin silti viitata vielä muutamiin asioihin, jotka ovat meille aivan kansainvälisen avun prioriteettilistan kärkipäässä. Siinä yhteydessä on ehdottoman välttämätöntä, että kansainvälinen apu on koordinoitu hyvin. Komission on kehitettävä paikan päällä sopivia omia rakenteita. Sen on kuitenkin myös tehtävä mahdollisimman tehokkaasti yhteistyötä sellaisten kansainvälisten järjestöjen kanssa, jotka ovat työskennelleet siellä paikan päällä jo useita vuosia.
Tämä koskee myös asianomaisen väestön ja erityisesti alkuperäisväestön ottamista mukaan yhteistyöhön. Näiden ihmisten kanssa on tehtävä yhteistyötä paikan päällä sekä suunnittelussa että toteuttamisessa, sillä se on meille asia, josta ei tingitä. Se ei säästä vain kustannuksia vaan parantaa myös tehokkuutta ja ehkäisee ennen kaikkea myös petoksia. Mehän tiedämme, että esimerkiksi El Salvadorissa silloinen Calderónin hallitus pimitti avustusrahoja miljoonan euron edestä saadakseen valitsijoiden ääniä oikeassa paikassa.
Hirmumyrskyn tuhoamien maiden todellinen auttaminen ei onnistu tietenkään muutamilla paikan päällä toteutettavilla avustushankkeilla. Sen me kaikki tiedämme liian hyvin. Ulkomaanvelkojen anteeksiantaminen sekä alueellisten ja ennen kaikkea myös kestävien rakenteiden kehittäminen ekologisessa sekä taloudellisessa mielessä on siksi meille ehdottoman välttämätöntä. Unionin on myös taattava maille mahdollisuus päästä unionin markkinoille tuotteillaan, joita on arvioitava sekä ekologisista että yhteiskunnallisista näkökohdista, sillä siitä on vain vähän apua, jos näille maille annetaan toisaalta avustusrahoja ja toisaalta ne suljetaan markkinoidemme ulkopuolelle.
Olen samaa mieltä kuin edellinen puhuja, että me emme voi hyväksyä sitä, että neuvosto perustelee, että rahoja pitäisi kierrättää nyt Keski-Amerikasta Kosovoon. Se, että yhdessä kohdassa otetaan jotakin pois avun tarpeessa olevien auttamiseksi toisessa paikassa, ei voi toki olla politiikkaa, päinvastoin! Silloin neuvoston, joka sälyttää komissiolle ja parlamentille yhä suuremman taakan, on huolehdittava myös siitä, että se voidaan rahoittaa, ja silloin neuvoston on myös varattava vastaavat rahat talousarvioon."@fi5
"Monsieur le Président, notre commission accepte sans réserve le présent rapport de notre collègue Marset Campos. Je voudrais toutefois attirer votre attention sur certains points qui sont pour nous en tête des priorités de l’aide internationale. Nous ne transigeons pas sur le fait que l’aide internationale doit être bien coordonnée. La Commission doit établir ses propres structures sur place. Elle doit cependant aussi collaborer le plus efficacement possible avec les organisations internationales qui travaillent là-bas depuis de nombreuses années.
Il s’agit également d’associer la population concernée et notamment la population indigène. Il faut collaborer avec les gens sur place tant dans la phase de projet que dans la phase de réalisation ; nous ne transigeons pas sur ce point. Non seulement cela économise de l’argent, mais en plus, cela augmente l’efficacité de l’action et évite les fraudes. Nous savons par exemple que l’ancien gouvernement Calderón du Salvador a détourné des aides d’un montant total d’un million d’euros pour gagner des voix électorales.
Ce n’est évidemment pas avec quelques projets d’aide sur place que l’on aide vraiment les pays dévastés par l’ouragan. Nous ne le savons que trop bien. L’annulation des dettes extérieures et la mise en place de structures régionales durables au sens écologique et économique sont par conséquent indispensables à nos yeux. L’Union doit également ouvrir son marché aux produits de ces pays, qu’il faut évaluer sur le plan écologique et social, car cela n’aide pas beaucoup d’octroyer une aide et, en même temps, d’exclure les pays de nos marchés.
Je suis d’accord avec l’orateur précédent sur le fait qu’on ne peut pas accepter que le Conseil réclame un transfert des fonds destinés à l’Amérique latine vers le Kosovo. Ce n’est pas de la politique que de retirer quelque chose à un endroit pour aider des personnes dans le besoin à un autre endroit, au contraire ! Dans ce cas, le Conseil, qui accable la Commission et le Parlement de plus en plus de charges, est tenu de veiller à ce que celles-ci puissent être financées et de débloquer les fonds budgétaires nécessaires."@fr6
"Signor Presidente, la nostra commissione approva senza alcun dubbio la relazione presentata dal collega Marset Campos. Vorrei tuttavia sottolineare alcuni punti che rivestono per noi un’alta priorità per quanto riguarda gli aiuti internazionali. Anzitutto, è irrinunciabile che tali aiuti siano ben coordinati. La Commissione deve approntare
strutture autonome adeguate, ma deve anche collaborare, il più efficacemente possibile, con le organizzazioni internazionali che operano già da molti anni sul posto.
Questo vale anche per il coinvolgimento della popolazione interessata, ed in particolare della popolazione indigena. Con queste persone
bisogna collaborare sia nella fase di pianificazione che in quella di esecuzione perché ciò, per noi, è irrinunciabile e consente non soltanto di risparmiare, ma anche di aumentare l’efficienza e di prevenire anzitutto la frode. Ad esempio, sappiamo che nel Salvador l’allora governo Calderón ha deviato fondi destinati agli aiuti, per l’importo di 1 milione di euro, per ottenere i voti dell’elettorato di destra.
Per aiutare veramente i paesi devastati dall’uragano non bastano naturalmente alcuni progetti d’aiuto
. Lo sappiamo tutti fin troppo bene. Per noi è quindi imprescindibile condonare il debito estero e creare strutture regionali, e soprattutto sostenibili sotto il profilo sia ambientale che economico. Inoltre, l’Unione deve garantire a questi paesi un accesso al mercato per i loro prodotti, che vanno valutati con criteri sia ambientali che sociali, in quanto serve a poco versare fondi per gli aiuti, da un canto, ed escludere i paesi in questione dai nostri mercati, dall’altro.
Condivido il parere degli oratori che mi hanno preceduto, ossia che non è accettabile l’argomentazione del Consiglio di dover ora trasferire al Kosovo fondi destinati all’America latina. Togliere da una parte per aiutare i bisognosi dall’altra non è una strategia degna del nome di politica, anzi! Inoltre, il Consiglio, che è andato accollando alla Commissione ed al Parlamento sempre più oneri, deve anche provvedere affinché questi possano essere finanziati e predisporre a bilancio i fondi corrispondenti."@it9
"Mr President, our committee undoubtedly agrees with Mr Marset Campos’s report. However, I should like to draw the House’s attention to a number of points which, as far as we are concerned, are right at the top of the international aid priority list. International aid must, without fail, be well coordinated. The Commission, for its part, must set up suitable structures on the ground
However, it must also cooperate as efficiently as possible with the international organisations which have been working there for several years already.
The same applies when it comes to involving the people affected, especially the indigenous population. We must work with these people on the ground during both planning and implementation, that is essential as far as we are concerned. Not only does it save costs, it increases efficiency and, more importantly, prevents fraud. We know that in El Salvador, for example, the erstwhile Calderón government diverted aid of EUR 1 million in order to win votes in the right-wing camp.
If we really want to help the countries devastated by the hurricane, then of course we need to do more than just implement a few aid projects on the ground. We all know that full well. It is therefore essential that we remit foreign debts and build up regional and, above all, sustainable structures in both the ecological and the economic sense of the word. The Union must also guarantee these countries access to the markets for their products, which must be assessed from both an ecological and a social point of view, because there is little point in giving out aid, on the one hand, and excluding these countries from our markets, on the other.
I take the same view as the previous speakers, that it is unacceptable for the Council to argue that money now needs to be diverted from Latin America to Kosovo. Robbing Peter to pay Paul can hardly be called a policy; on the contrary. The Council keeps heaping more and more tasks on to the Commission and the European Parliament; it also needs to ensure that they can be funded by entering the relevant amounts in the budget."@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, onze Commissie is het zonder meer eens met het verslag van collega Marset Campos. Toch wil ik wijzen op een paar punten die helemaal boven aan ons prioriteitenlijstje voor de internationale hulp staan. Het is absoluut noodzakelijk dat de internationale hulp goed gecoördineerd wordt. De Commissie moet ter plaatse adequate structuren opbouwen. Zij moet echter ook met de internationale organisaties samenwerken die daar al jaren actief zijn, en wel zo efficiënt mogelijk.
Hetzelfde geldt voor de betrokkenheid van de plaatselijke bevolking, vooral de inheemse. Zowel bij de planning als bij de uitvoering moet met deze mensen ter plaatse worden samengewerkt, dat is voor ons een absolute voorwaarde. Op die manier sparen we niet alleen geld uit, we werken ook efficiënter en voorkomen fraude. Zo weten wij bijvoorbeeld dat de regering Calderón van El Salvador destijds 1 miljoen euro aan hulpgelden heeft verduisterd, en dat zij dit bedrag gebruikt heeft om stemmen te winnen bij de verkiezingen.
Willen we de landen die door de wervelstorm verwoest zijn echt helpen, dan volstaan een paar plaatselijke hulpprojecten natuurlijk niet. Dat weten we allemaal wel. Het kwijtschelden van de buitenlandse schuld en het opbouwen van zowel economisch als ecologisch duurzame regionale structuren is voor ons dus een absolute voorwaarde. Ook moet de Unie haar markten openen voor sociaal en ecologisch verantwoorde producten uit deze landen. Het helpt immers niet veel als we deze landen langs de ene kant financieel ondersteunen en anderzijds van onze markten uitsluiten.
Ik ben het eens met mijn voorganger: dat de Raad geld aan Latijns-Amerika wil onttrekken ten gunste van Kosovo kunnen we niet accepteren. Dat is toch zeker geen beleid? We helpen de ene groep hulpbehoevenden door geld van de andere groep hulpbehoevenden af te pakken. Als de Raad de last van de Commissie en het Parlement steeds zwaarder maakt, moet hij ook zorgen dat daar geld voor is en dat er plaats voor gemaakt wordt in de begroting."@nl2
"Senhor Presidente, diz respeito � ajuda a nível internacional. É imprescindível que a ajuda internacional seja bem coordenada. A Comissão deverá criar
estruturas próprias e adequadas. Contudo, deverá também cooperar com as organizações internacionais que já há muitos anos operam nesta região, fazendoo com a maior eficiência possível.
O mesmo se aplica � inserção da população atingida, em particular, da população indígena. Tanto no planeamento como na execução dos projectos, deverseá colaborar com estas pessoas, uma vez que isso para nós é indispensável. Não representa apenas uma forma de retenção de custos, mas aumenta também a eficiência, sendo sobretudo uma medida preventiva contra a fraude. Sabemos, por exemplo, que em El Salvador foram desviadas pelo governo de Calderón, na altura em exercício, verbas no valor de 1 milhão de euros para conseguir canalizar, nas eleições, votos para a direita.
A fim de prestar o devido auxílio aos países vitimados pelo furacão, é evidente que não bastam apenas alguns projectos locais de auxílio. Todos nós sabemos isso. Por esta razão, o perdão da dívida externa e a concepção de estruturas regionais que sejam também, e em especial, sustentáveis dos pontos de vista ecológico e económico, constituem para nós uma condição prévia indispensável. A União deverá igualmente garantir a estes países um acesso aos mercados para os seus produtos, que deverão ser avaliados tanto sob o ponto de vista ecológico como social, uma vez que é contraproducente conceder, por um lado, ajuda monetária a estes países e, por outro, excluílos dos nossos mercados.
Partilho a opinião dos oradores que me antecederam, defendendo que não é admissível o Conselho argumentar que é necessário desviar agora dotações destinadas � América Central para as disponibilizar no Kosovo. Com efeito, não será uma política adequada tirar dinheiro de um lado para ajudar pessoas necessitadas noutro, pelo contrário! Assim sendo, o Conselho, que onera a Comissão e o Parlamento cada vez com mais encargos, deverá providenciar no sentido de assegurar o seu financiamento, disponibilizando dotações orçamentais adequadas."@pt11
"Herr talman! Utskottet instämmer utan tvekan i kollegan Marset Campos betänkande. Ändå vill jag peka på några punkter som för oss står högst upp på prioriteringslistan för internationellt bistånd. Icke förhandlingsbart är att det internationella biståndet samordnas väl. Kommissionen måste bygga upp egna lämpliga strukturer på plats. Den måste dock även samarbeta, och det så effektivt som möjligt, med de internationella organisationer som redan har arbetat på plats i många år.
Detta gäller även för inbegripandet av den drabbade befolkningen och i synnerhet den inhemska befolkningen. Såväl planeringen som genomförandet skall göras i samarbete med folket på plats, för oss är detta nämligen icke förhandlingsbart. Detta spar inte enbart kostnader, utan det höjer effektiviteten och förebygger framför allt bedrägerier. Exempelvis vet vi att bidragspengar i storleksordningen en miljon euro dirigerades om av den dåvarande regeringen Calderón i El Salvador för att få väljarröster till rätt sida.
För att verkligen hjälpa de länder som har härjats av orkanen duger det givetvis inte med ett par biståndsprojekt på plats. Det vet vi alla bara alltför väl. För oss är det därför absolut nödvändigt att man befrias från utlandsskulderna, att det byggs upp regionala och framför allt hållbara strukturer i ekologisk liksom i ekonomisk mening. Unionen måste också garantera länderna en marknad för deras produkter som kan värderas såväl ur en ekologisk som en social synpunkt, för det är inte till stor hjälp att å ena sidan ge biståndspengar och å andra sidan utestänga dem från våra marknader.
Jag är av samma åsikt som de föregående talarna, nämligen att man inte kan acceptera rådets argument att man nu skulle vara tvungen att flytta pengar från Latinamerika till Kosovo. Det kan faktiskt inte vara politik att ta från ett ställe för att ge till behövande på ett annat ställe, helt tvärtom! I så fall måste rådet, som lägger allt större last på kommissionen och parlamentet, också se till att detta finansieras, och i så fall måste rådet också se till att motsvarande pengar finns i budgeten."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples