Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-06-13-Speech-2-253"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000613.17.2-253"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Muchas gracias, señor Comisario, por su respuesta de parte de mi colega, el Sr. Fruteau, que me encarga presentarle sus excusas, pues no puede llegar a Estrasburgo hasta esta noche por razones de fuerza mayor. Por mi parte, también le agradezco mucho su contestación. Veo que compartimos con la Comisión esa preocupación por el hecho de que un acuerdo entre los países ACP y la Unión Europea, tan positivo por otras razones, tenga, sin embargo, un impacto en aquellas regiones ultraperiféricas con producciones similares y cercanía geográfica respecto de los países ACP. Comprobando que la Comisión tiene esta preocupación y habiendo obtenido una respuesta muy satisfactoria, ¿piensa, sin embargo, la Comisión poner en marcha alguna medida que atenúe este efecto presumiblemente negativo antes del final indicado? ¿Piensa poner en marcha con urgencia alguna medida?"@es12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Hr. kommissær, jeg takker Dem mange gange for Deres svar på vegne af min kollega, hr. Fruteau, som har bedt mig overbringe hans undskyldning, fordi han ikke kan komme til Strasbourg her til aften på grund af force majeure. Jeg vil også gerne selv takke Dem meget for Deres svar. Jeg kan se, at vi deler denne bekymring med Kommissionen om, at en aftale mellem AVS-landene og Den Europæiske Union, der er så positiv af andre årsager, imidlertid har nogle følger i de regioner i den yderste periferi, som har ensartede produktioner og geografisk nærhed i forhold til AVS-landene. Da jeg har kunnet konstatere, at Kommissionen har denne bekymring, og da jeg har fået et meget tilfredsstillende svar, vil jeg imidlertid gerne vide, om Kommissionen påtænker at iværksætte en foranstaltning, som kan afbøde denne formentlig negative virkning inden det anførte tidspunkt. Har Kommissionen til hensigt øjeblikkeligt at iværksætte en foranstaltning?"@da1
"Vielen Dank für Ihre Antwort im Namen meines Kollegen Fruteau, der mich beauftragt hat, ihn zu entschuldigen, da er aus Gründen höherer Gewalt erst heute abend in Straßburg anreisen kann. Ich selber möchte Ihnen ebenfalls sehr für Ihre Antwort danken. Wie ich sehe, sind wir uns mit der Kommission darin einig, daß ein Abkommen zwischen den AKP-Ländern und der Europäischen Union, so positiv es aus anderen Gründen auch sein mag, dennoch Auswirkungen auf jene Regionen in äußerster Randlage hat, die ähnliche Produktionen wie die AKP-Länder haben und in geographischer Nähe zu ihnen liegen. Gedenkt die Kommission angesichts dieser Sorge und eingedenk der sehr zufriedenstellenden Antwort, die Sie gegeben haben, Maßnahmen zu ergreifen, um diese vermutlich negativen Auswirkungen vor dem genannten Abschluß des Abkommens zu mildern? Gedenkt sie, dringliche Schritte zu unternehmen?"@de7
"Σας ευχαριστώ πολύ, κύριε Επίτροπε, για την απάντησή σας εξ ονόματος του συναδέλφου μου κ. Fruteau, που μου ανέθεσε να ζητήσω εκ μέρους του συγγνώμη, γιατί δεν μπόρεσε να φθάσει σήμερα το βράδυ στο Στρασβούργο λόγω ανωτέρας βίας. Και εγώ από την πλευρά μου σας ευχαριστώ πολύ για την απάντησή σας. Διαπιστώνω ότι συμφωνούμε με την Επιτροπή σε αυτόν τον προβληματισμό, λόγω του γεγονότος ότι μια συμφωνία μεταξύ των χωρών ΑΚΕ και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αν και πολύ θετική για άλλους λόγους, έχει εντούτοις αντίκτυπο στις εξόχως απόκεντρες περιοχές με προϊόντα παρόμοια και γεωγραφική γειτνίαση προς τις χώρες ΑΚΕ. Επιβεβαιώνοντας ότι η Επιτροπή διακατέχεται από αυτόν τον προβληματισμό και έχοντας λάβει μια πολύ ικανοποιητική απάντηση, θέτω το ερώτημα εάν σκοπεύει η Επιτροπή παρά ταύτα να λάβει μέτρα που θα μετριάσουν αυτό το κατά τα φαινόμενα αρνητικό αποτέλεσμα πριν από την καθορισμένη ημερομηνία λήξης. Σκοπεύει άραγε να δρομολογήσει επειγόντως τη λήψη κάποιων μέτρων;"@el8
"Thank you very much, Commissioner, for your reply to the question of my colleague, Mr Fruteau, who has asked me to convey his apologies, since he is unable to get to Strasbourg until tonight as a result of . I am also very grateful for your reply myself. I note that we share the Commission’s concern about the fact that an agreement between the ACP countries and the European Union, which is so positive for other reasons, nevertheless has an impact in those outermost regions which have similar production and are geographically close to the ACP countries. Having seen that the Commission is concerned about this and having received a very satisfactory response, does the Commission nevertheless intend to implement any measure to lessen the impact of this presumably negative effect before the final date indicated? Does it intend to implement any urgent measure?"@en3
"Arvoisa komission jäsen, paljon kiitoksia vastauksestanne kollegani Fruteaun puolesta, joka pyysi minua esittämään teille anteeksipyyntönsä, koska hän pääsee Strasbourgiin ylivoimaisen esteen takia vasta tänä yönä. Minäkin kiitän teitä omalta osaltani vastauksestanne. Huomaan, että olemme komission tavoin huolissamme siitä, että AKT-EU-kumppanuussopimus, joka on muista syistä erittäin myönteinen, vaikuttaa kuitenkin niihin syrjäisimpiin alueisiin, joilla on samanlaista tuotantoa kuin AKT-mailla ja jotka sijaitsevat niiden lähellä. Komissio vahvisti olevansa huolissaan tästä asiasta ja antoi erittäin tyydyttävän vastauksen, mutta aikooko komissio kuitenkin ryhtyä joihinkin toimenpiteisiin, jotka lieventäisivät näitä oletettavasti kielteisiä vaikutuksia ennen ilmoitettua määräaikaa? Aikooko se ryhtyä joihinkin toimenpiteisiin pikaisesti?"@fi5
"Monsieur le Commissaire, M. Fruteau ne pouvant être � Strasbourg avant ce soir pour des raisons de force majeure, il m’a prié de vous remercier pour votre réponse et de vous présenter ses excuses. Pour ma part, je tiens également � vous remercier chaleureusement d’avoir répondu. Je constate que la Commission partage notre préoccupation quant au fait qu’un accord entre les pays ACP et l’Union européenne, positif � plus d’un titre, ait, toutefois, un impact sur les régions ultrapériphériques offrant des productions similaires � celles des pays ACP qui lui sont géographiquement voisines. Maintenant que la Commission a démontré sa préoccupation et qu’elle a répondu de façon très satisfaisante, la Commission pense-t-elle prendre, avant l’échéance prévue, une mesure atténuant l’effet probablement néfaste d’une telle situation� ? Pense-t-elle mettre en œuvre une mesure urgent� ?"@fr6
"Signor Commissario, la ringrazio molto a nome del collega, onorevole Fruteau, che mi incarica di presentarle le sue scuse perché, per ragioni di forza maggiore, potrà arrivare a Strasburgo soltanto questa sera. Anch’io la ringrazio molto per la sua risposta. Prendo atto che condividiamo, con la Commissione, la preoccupazione per il fatto che un accordo fra i paesi ACP e l’Unione europea pur essendo per molte ragioni positivo ha un impatto sulle regioni ultraperiferiche, situate geograficamente vicino ai paesi ACP, con produzioni simili. Pur avendo assodato che anche la Commissione ha le stesse preoccupazioni e avendo ottenuto una risposta soddisfacente, mi permetto di chiedere alla Commissione se intende mettere a punto provvedimenti volti ad attenuare il probabile impatto negativo. C’è l’intenzione di promuovere urgentemente delle misure a tal fine?"@it9
"­ Mijnheer de commissaris, namens mijn collega de heer Fruteau, die mij heeft opgedragen u zijn verontschuldigingen aan te bieden daar hij om dwingende redenen niet eerder dan vanavond in Straatsburg kon zijn, wil ik u bedanken voor het antwoord dat u mij gegeven heeft. Ikzelf ben u ook zeer erkentelijk voor uw antwoord. Het blijkt dat de Commissie onze bezorgdheid deelt over het feit dat de Overeenkomst tussen de ACS-landen en de Europese Unie, hoe positief die om andere redenen ook moge zijn, een bepaalde impact heeft op een aantal ultraperifere regio’s met een productie die vergelijkbaar is met die van de ACS-landen, in de geografische nabijheid waarvan zij liggen. Mij is gebleken dat de Commissie deze zorg deelt, en het antwoord dat ik heb gekregen is bijzonder bevredigend, maar ik zou de commissaris niettemin willen vragen of de Commissie voornemens is om maatregelen te treffen zodat deze waarschijnlijk negatieve impact voor de aangegeven einddatum kan worden verzacht? Is de Commissie van zins met spoed bepaalde maatregelen te treffen?"@nl2
"­ Agradeço­lhe a sua resposta, Senhor Comissário, em nome do meu colega, o senhor deputado Fruteau, que me encarregou de lhe apresentar as suas desculpas, pois só poderá chegar a Estrasburgo esta noite por motivos de força maior. Pessoalmente, também lhe agradeço muito a sua resposta. Constato que partilhamos com a Comissão essa preocupação pelo facto de um acordo celebrado entre os países ACP e a União Europeia, tão positivo por outras razões, ter, contudo, um impacte nas regiões ultraperiféricas com produções similares e com uma proximidade geográfica em relação aos países ACP. Constatada esta preocupação da Comissão, e tendo recebido uma resposta muito satisfatória, pensa, contudo, a Comissão implementar alguma medida que vise paliar este efeito provavelmente negativo antes do prazo indicado? Tem prevista a introdução com carácter de urgência de alguma medida?"@pt11
"Jag tackar för ert svar, herr kommissionär, å mina kollega Fruteaus vägnar, som bad mig framföra en ursäkt för att han inte kommer till Strasbourg förrän i kväll på grund av force majeure. Även jag uppskattar ert svar. Jag förstår att kommissionen delar vår oro inför det faktum att ett avtal mellan AVS och Europeiska unionen, som är positivt i många avseenden, ändå får konsekvenser i de yttersta randområdena som påminner om AVS-länderna i produktion och geografiskt läge. Efter att ha konstaterat att kommissionen delar denna oro och trots ett mycket tillfredsställande svar, vill jag ändå fråga om kommissionen har för avsikt att införa några åtgärder som minskar de förmodade negativa effekterna innan det angivna slutdatumet? Har kommissionen tänkt införa någon brådskande åtgärd?"@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph