Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-06-13-Speech-2-250"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000613.17.2-250"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
". – I certainly did not try to reply in a diplomatic fashion, but in a clear fashion. I can relate to the question concerning the money and the kind of activity we foresee taking place in Cuba. Generally speaking, we are expecting the level of funding to continue more or less as it is, which means that the actual annual spending is expected to be around EUR 20 million.
Until now, about half of that has been ECHO-funded activities in the form of budget support in kind for the health sector in Cuba. There is no humanitarian crisis in Cuba as a basis for carrying out ongoing ECHO activity, which is the reason why we are planning to phase out the humanitarian assistance as such and at the same time enlarge the activities that relate more directly to transformation processes in Cuban society. This we have announced and we are in the process of identifying more relevant activities than those that have been carried out so far by ECHO. However, this year we are taking care to create some bridging financing in order to facilitate a gradual shift from one activity to another.
On the issue of Cuba becoming an observer to the convention in general, this is not foreseen, and in any case, Cuba has to make up its own mind what kind of relations it would like to try to establish. It is not our decision, and we have not been involved in any decision-making concerning what Cuba wants to do. This decision has been entirely their own. When I stress this, it is not a diplomatic way of covering myself, it is simply the way it is."@en3
|
lpv:translated text |
"Jeg prøvede sandelig ikke at give et diplomatisk svar, men et klart svar. Jeg kan henvise til spørgsmålet om penge og de aktiviteter, som vi regner med skal finde sted i Cuba. Generelt forventer vi, at støtteordningerne forbliver nogenlunde, som de er, det vil sige, at den årlige støtte forventes at blive ca. 20 millioner euro.
Indtil nu har ca. halvdelen af det været ECHO-finansierede aktiviteter i form af budgetstøtte i naturalier til Cubas sundhedssektor. Der er ingen humanitær krise i Cuba som grundlag for løbende ECHO-aktiviteter, og derfor planlægger vi at udfase den humanitære hjælp og samtidig øge de aktiviteter, som har mere direkte forbindelse til forandringsprocesserne i det cubanske samfund. Det har vi bekendtgjort, og vi er ved at finde frem til mere relevante aktiviteter end dem, der hidtil er blevet udført af ECHO. I år forsøger vi dog at skabe en overgangsfinansiering for at lette et gradvist skift fra den ene aktivitet til den anden.
Der er ingen planer om, at Cuba skal have observatørstatus i forhold til konventionen generelt, og Cuba skal under alle omstændigheder selv finde ud af, hvilke relationer landet vil etablere. Det er ikke vores beslutning, og vi har ikke været involveret i beslutningsprocessen med hensyn til, hvad Cuba vil. Det er helt deres egen beslutning. Når jeg understreger det, er det ikke en diplomatisk måde at gardere mig på, sådan er det bare."@da1
"Es war sicher nicht meine Absicht, diplomatisch verklausuliert zu antworten, sondern klar und deutlich. Ich kann etwas zu Ihrer Frage nach dem Geld und der Art der Maßnahmen sagen, die im Falle Kubas vorgesehen sind. Generell gehen wir davon aus, daß weiterhin Mittel in etwa derselben Größenordnung zur Verfügung stehen, so daß die tatsächlichen jährlichen Ausgaben bei rund 20 Millionen Euro liegen werden.
Bisher entfiel rund die Hälfte dieser Summe auf die Unterstützung durch ECHO in Form von Sachmitteln für das Gesundheitswesen in Kuba. Es gibt keine humanitäre Krise in Kuba, was die Voraussetzung für eine fortgesetzte Unterstützung durch ECHO ist, und deshalb planen wir, die humanitäre Hilfe als solche auslaufen zu lassen und gleichzeitig jene Maßnahmen zu verstärken, die sich unmittelbar auf den Prozeß der Umgestaltung der kubanischen Gesellschaft beziehen. Wir haben das angekündigt und sind gegenwärtig dabei, Maßnahmen zu bestimmen, die stärker in diese Richtung gehen als die bisher von ECHO durchgeführten Schritte. Dabei wird jedoch darauf geachtet, daß für dieses Jahr Überbrückungsmittel zur Verfügung stehen, um eine allmähliche Überleitung zu neuen Maßnahmen zu ermöglichen.
Zu der Frage, ob Kuba im Rahmen des Abkommens ganz allgemein Beobachterstatus erhält: Dies ist nicht vorgesehen. Auf jeden Fall muß Kuba selbst entscheiden, welche Art von Beziehungen es aufbauen möchte. Das können nicht wir entscheiden. Wir sind in keiner Weise an der Entscheidung darüber beteiligt, was Kuba tun möchte. Das ist ganz allein deren Sache. Ich betone dies nicht, um mich diplomatisch herauszuwinden, sondern so liegen die Dinge nun einmal."@de7
"Προσπάθησα βεβαίως να απαντήσω με σαφή και όχι με διπλωματικό τρόπο. Ως προς την ερώτηση σχετικά με τα κονδύλια και το είδος των δραστηριοτήτων που προβλέπουμε για την Κούβα, μπορώ να πω ότι εν γένει αναμένουμε τα επίπεδα της χρηματοδότησης να παραμείνουν λίγο πολύ ως έχουν, που σημαίνει πως το ύψος των πραγματικών ετησίων δαπανών αναμένεται να ανέλθει σε περίπου 20 εκατομμύρια ευρώ.
Μέχρι σήμερα αυτό το ποσό αντιστοιχεί περίπου κατά το ήμισυ σε δραστηριότητες χρηματοδοτούμενες από το ECHO υπό μορφή δημοσιονομικής στήριξης σε είδος για τον τομέα της υγείας στην Κούβα. Καθώς δεν υφίσταται κρίση ανθρωπιστικού χαρακτήρα στην Κούβα που να δικαιολογεί τη συνέχιση της δράσης του ECHO, σχεδιάζουμε να καταργήσουμε σταδιακά αυτή καθαυτή την ανθρωπιστική βοήθεια, διευρύνοντας ταυτόχρονα τις δραστηριότητες που σχετίζονται πιο άμεσα με τις διαδικασίες μεταβολής της κουβανικής κοινωνίας. Αυτό ανακοινώσαμε και είμαστε στη φάση εντοπισμού ουσιαστικότερων δραστηριοτήτων από αυτές που έχουν πραγματοποιηθεί μέχρι σήμερα από το ECHO. Ωστόσο, εφέτος θα φροντίσουμε να προβλέψουμε κάποια προσωρινή χρηματοδότηση προκειμένου να διευκολύνουμε μια σταδιακή μετάβαση από τη μια μορφή δραστηριοτήτων στην άλλη.
Όσον αφορά την απόκτηση από την Κούβα του καθεστώτος του παρατηρητή στη συμφωνία εν γένει, δεν προβλέπεται, και, εν πάση περιπτώσει, η Κούβα πρέπει να αποφασίσει η ίδια τι είδους σχέσεις θέλει να προσπαθήσει να δημιουργήσει. Δεν είναι δική μας απόφαση ούτε αναμειχθήκαμε στη λήψη κάποιας απόφασης σχετικά με όσα θέλει να κάνει η Κούβα. Η απόφαση αυτή είναι εξολοκλήρου δική τους, και η έμφαση που δίνω σε αυτό δεν αποτελεί διπλωματικό τρόπο κάλυψης του εαυτού μου παρά απλή παρουσίαση της πραγματικής κατάστασης."@el8
"(EN) Ciertamente no intento responder de una manera diplomática, sino de una manera clara. Puedo referirme a la cuestión relativa a los fondos y al tipo de actividad que prevemos que tendrá lugar en Cuba. En términos generales, esperamos que el nivel de financiación se mantenga más o menos como ahora, lo que significa que se espera que el gasto anual real gire en torno a los 20 millones de euros.
Hasta ahora, la mitad aproximadamente de las actividades han sido financiadas por el programa ECHO en la forma de ayuda presupuestaria en especie al sector sanitario de Cuba. No existe ninguna crisis humanitaria en Cuba que justifique la actual actividad de ECHO, motivo por el que estamos estudiando eliminar gradualmente la asistencia humanitaria como tal y, al mismo tiempo, ampliar las actividades relacionadas más directamente con los procesos de transformación en la sociedad cubana. Así lo hemos anunciado ya, y en estos momentos estamos identificando actividades más relevantes que las llevadas a cabo por ECHO hasta ahora. No obstante, este año estamos estudiando la creación de algún tipo de financiación puente para facilitar la transición gradual de una actividad a otra.
No está prevista la posibilidad de que Cuba se convierta en observador en el convenio en general y, en cualquier caso, Cuba no ha tomado ninguna decisión respecto al tipo de relaciones que desearía establecer. No depende de nosotros y no hemos participado en ninguna toma de decisiones con respecto a lo que desea hacer Cuba. Esta decisión ha sido exclusivamente de ellos. El hecho de que insista en este punto no es una manera diplomática de protegerme, es sencillamente la realidad."@es12
"En todellakaan yrittänyt vastata diplomaattisesti vaan selkeästi. Voin viitata kysymykseen, jossa käsitellään rahaa ja sitä, mitä Kuubassa on suunniteltu tehtäväksi. Yleisesti ottaen odotamme rahoituksen olevan jatkossa tasoltaan suurin piirtein samaa luokkaa kuin nyt, mikä tarkoittaa sitä, että vuosittain rahaa odotetaan käytettävän noin 20 miljoonaa euroa.
Tähän mennessä noin puolet siitä on ollut ECHOn rahoittamaa toimintaa Kuuban terveydenhoitosektorille annettavan tuen luonteisen budjettituen muodossa. Kuubassa ei ole humanitaarista kriisiä, joka edellyttäisi ECHO-toiminnan jatkamista, ja tämän vuoksi aiomme lopettaa humanitaarisen avun sellaisenaan ja samalla laajentaa Kuuban yhteiskunnassa tapahtuviin muutosprosesseihin suoremmin liittyvää toimintaa. Olemme tuoneet tämän julki ja olemme parhaillaan etsimässä sopivampaa toimintaa kuin ECHO on tähän mennessä harjoittanut. Tänä vuonna aiomme kuitenkin luoda jonkinlaista siirtymäkauden rahoitusta helpottaaksemme asteittaista siirtymistä toiminnasta toiseen.
Kuuban tuloa sopimuksen piiriin yleiseksi tarkkailijaksi ei ole suunniteltu, ja joka tapauksessa Kuuban on itse päätettävä, millaiset suhteet se haluaisi pyrkiä luomaan. Päätöksenteko ei kuulu meille, emmekä me ole olleet osallisina missään päätöksenteossa, joka koskee sitä, mitä Kuuba haluaa tehdä. Tästä päättäminen kuuluu yksinomaan kuubalaisille itselleen. En halua suojella itseäni diplomaattisesti painottaessani tätä, vaan asia vain yksinkertaisesti on niin."@fi5
".
Mon but n'était certainement pas de répondre de façon diplomatique, mais d'apporter une réponse claire. Je peux répondre � la question portant sur les fonds et le type d'activité que nous comptons mettre en œuvre � Cuba. En termes généraux, nous projetons de maintenir notre financement plus ou moins au niveau actuel, ce qui signifie une dépense annuelle d'environ 20 millions d'euros.
Jusqu'� présent, environ la moitié de cette somme a concerné des activités entrant dans le cadre du projet ECHO sous forme d'aide budgétaire pour le secteur sanitaire � Cuba. Il n'y a pas de crise humanitaire � Cuba justifiant la mise en œuvre d'une activité ECHO permanente et c'est pourquoi nous projetons de supprimer progressivement l'assistance humanitaire en tant que telle pour privilégier les activités directement liées au processus de transformation de la société cubaine. C'est ce que nous avons annoncé et nous nous attelons aujourd'hui � identifier des activités plus significatives que celles menées jusqu'� présent dans le cadre du projet ECHO. Toutefois, nous tentons cette année de mettre en œuvre des passerelles de financement afin de faciliter la transition d'une activité � l'autre.
En ce qui concerne l'éventuelle accession de Cuba au poste d'observateur de la convention en général, ceci n'est pas � l'ordre du jour et, en tout état de cause, c'est � Cuba qu'il revient de décider du type de relation qu'elle souhaiterait mettre en place. Cette décision ne nous revient pas et nous ne sommes intervenus � aucun moment dans le processus décisionnel de Cuba. C'est � elle uniquement que cette décision revient. Lorsque j'insiste sur ce point, je n'essaie pas de me couvrir de façon diplomatique, j'expose simplement les faits tels qu'ils sont."@fr6
"Non ho certo tentato di rispondere diplomaticamente ma in modo chiaro. Posso informarla sulla questione degli stanziamenti e sul tipo di attività che prevediamo di attuare a Cuba. In generale, pensiamo che il livello di finanziamenti resti più o meno immutato. Ciò significa che l’attuale livello di spesa annuale dovrebbe aggirarsi attorno ai 20 milioni di euro.
Finora, circa la metà di questo importo è servito per finanziare attività ECHO sotto forma di sostegno in natura al bilancio del settore sanitario di Cuba. Non esiste a Cuba una crisi di natura umanitaria da giustificare le attività di ECHO attualmente in corso. Per questa ragione stiamo progettando di ridurre gradualmente l’assistenza umanitaria in quanto tale e di ampliare, nel contempo, le attività più direttamente connesse ai processi di trasformazione della società cubana. Questo lo abbiamo annunciato e stiamo identificando attività più importanti di quelle che finora sono state svolte da ECHO. Tuttavia, quest’anno ci adopriamo per creare dei finanziamenti con una funzione di collegamento per agevolare lo spostamento graduale da un’attività all’altra.
L’attribuzione a Cuba dello status di osservatore in seno alla convenzione, in generale, non è un aspetto che è stato previsto e comunque Cuba deve riflettere sul tipo di relazioni che vuole intrattenere. Non è una decisione che ci compete e non siamo stati coinvolti in alcun processo decisionale rispetto alle intenzioni di Cuba al riguardo. Si tratta di una deliberazione che appartiene totalmente a quel paese. Sottolineo questo elemento non certo per coprire me stesso ma perché tale è la situazione."@it9
". – I certainly did not try to reply in a diplomatic fashion, but in a clear fashion. I can relate to the question concerning the money and the kind of activity we foresee taking place in Cuba. Generally speaking, we are expecting the level of funding to continue more or less as it is, which means that the actual annual spending is expected to be around EUR 20 million.
Until now, about half of that has been ECHO-funded activities in the form of budget support in kind for the health sector in Cuba. There is no humanitarian crisis in Cuba as a basis for carrying out ongoing ECHO activity, which is the reason why we are planning to phase out the humanitarian assistance as such and at the same time enlarge the activities that relate more directly to transformation processes in Cuban society. This we have announced and we are in the process of identifying more relevant activities than those that have been carried out so far by ECHO. However, this year we are taking care to create some bridging financing in order to facilitate a gradual shift from one activity to another.
On the issue of Cuba becoming an observer to the convention in general, this is not foreseen, and in any case, Cuba has to make up its own mind what kind of relations it would like to try to establish. It is not our decision, and we have not been involved in any decision-making concerning what Cuba wants to do. This decision has been entirely their own. When I stress this, it is not a diplomatic way of covering myself, it is simply the way it is."@lv10
"Ik heb beslist niet geprobeerd een diplomatiek antwoord te geven, wel een duidelijk antwoord. Ik begrijp uw vraag over het geld en het soort activiteiten dat wij in Cuba willen ontplooien maar al te goed. In grote lijnen verwachten wij dat de financiering ongeveer op hetzelfde niveau zal blijven als nu, dat wil zeggen op ongeveer 20 miljoen euro per jaar.
Tot op heden bestaat dat bedrag voor de helft uit activiteiten die via ECHO gefinancierd worden in de vorm van begrotingssteun in natura aan de gezondheidszorg. Er is in Cuba geen sprake van een humanitaire crisis die een blijvende aanwezigheid van ECHO rechtvaardigt, en daarom zijn wij van plan de humanitaire hulp als zodanig uit te laten doven en tegelijkertijd te vervangen door activiteiten die rechtstreekser in verband staan met de veranderingsprocessen in de Cubaanse maatschappij. Dit is wat we hebben aangekondigd, en we zijn momenteel bezig met het identificeren van meer relevante activiteiten dan die welke ECHO tot op heden heeft uitgevoerd. Niettemin zorgen we dit jaar voor overbruggingskredieten om een geleidelijke overstap van de ene categorie activiteiten naar de andere te vergemakkelijken.
Over de vraag of Cuba in het algemeen in aanmerking komt voor de status van waarnemer is niets afgesproken, en Cuba moet trouwens eerst zelf maar eens uitmaken wat voor betrekkingen het wil nastreven. Het is niet onze beslissing geweest, en wij zijn niet betrokken geweest bij de Cubaanse besluitvorming. Het is een volledig Cubaanse beslissing geweest. Dat ik dit benadruk is geen diplomatieke manier om mijn paraplu op te steken, de zaken liggen nu eenmaal zo."@nl2
"É claro que não tentei responder de uma forma diplomática, mas sim de uma forma clara. Posso referirme à questão relativa ao dinheiro e ao tipo de actividade que prevemos que venha a ser desenvolvida em Cuba. De uma maneira geral, esperamos que o nível de financiamento continue a ser aproximadamente o mesmo, o que significa que a despesa real anual deverá rondar os 20 milhões de euros.
Até agora, cerca de metade desse montante tem assumido a forma de actividades financiadas pelo ECHO a título de apoio orçamental em espécie para o sector da saúde em Cuba. Em Cuba não há uma crise humanitária que sirva de base ao desenvolvimento de uma actividade contínua do ECHO, razão por que estamos a prever a eliminação gradual da ajuda humanitária como tal e simultaneamente a expansão das actividades que se prendem mais directamente com os processos de transformação da sociedade cubana. Já o anunciámos e estamos neste momento a identificar actividades mais relevantes do que as que foram desenvolvidas até agora pelo ECHO. No entanto, este ano estamos a tratar de criar um certo financiamento de transição para facilitar a passagem gradual de uma actividade para outra.
Relativamente à questão de Cuba passar a ser um observador da convenção em geral, é algo que não está previsto e, seja como for, Cuba é que tem de decidir que tipo de relações gostaria de tentar estabelecer. Não é uma decisão nossa, nunca estivemos envolvidos em nenhum processo de decisão relativo àquilo que Cuba deseja fazer. Essa decisão pertence inteiramente a Cuba. Sublinhar este aspecto não é uma maneira diplomática de me proteger; as coisas são assim, é só isso."@pt11
"Jag försökte verkligen inte svara på ett diplomatiskt sätt, utan på ett tydligt sätt. Jag avser frågan rörande pengarna och den typ av verksamhet vi tror kommer att ske i Kuba. Allmänt sett förväntar vi oss att nivån på medlen mer eller mindre kommer att bli oförändrad, vilket innebär att det faktiska årliga belopp som används kommer att ligga runt 20 miljoner euro.
Fram till nu har detta varit ECHO-finansierad verksamhet i form av budgetstöd inom hälso- och sjukvårdssektorn i Kuba. Det finns ingen humanitär kris i Kuba som grund för genomförandet av pågående ECHO-verksamhet, vilket är skälet till att vi planerar en stegvis avveckling av det humanitära biståndet som sådant och samtidigt öka verksamheten som mer direkt har att göra med omvandlingsprocesserna i det kubanska samhället. Vi har meddelat detta och vi är i färd med att identifiera mer relevant verksamhet än den vi genomfört hittills genom ECHO. I år skall vi emellertid se till att skapa viss överbryggande finansiering för att underlätta en stegvis övergång från en verksamhet till en annan.
Vad gäller frågan om Kuba skall få allmän observatörsstatus i förhållande till konventionen, så är detta inte fastställt. I vilket fall som helst måste Kuba självt bestämma sig för vilka förbindelser man vill försöka upprätta. Beslutet ligger inte hos oss och vi har inte deltagit i någon form av beslutsfattande rörande frågan om vad Kuba vill göra. Detta beslut är helt och hållet deras eget. När jag betonar detta, är det inte ett diplomatiskt sätt att skydda mig själv, det är helt enkelt bara så här det ligger till."@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Commission"10,3
"Nielson,"5,8,10,3,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples