Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-05-18-Speech-4-286"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20000518.12.4-286"4
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". J'aurais voté en faveur de la résolution compte tenu des points positifs qu'elle comporte et des espoirs que certains de ces points peuvent faire naître légitimement. Cependant, deux interventions de M. Désir ont mis en lumière que les textes, en tout cas dans leur version française, comportaient des dispositions totalement contraires aux principes du droit international et, en particulier, à la Convention européenne des droits de l'homme. C'est pourquoi, je me suis abstenu lors du vote sur la résolution législative."@fr6
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Jeg ville have stemt for beslutningsforslaget i betragtning af de positive punkter, det indeholder, og de forventninger, som visse af dets punkter med rette kan give anledning til. . Imidlertid gjorde to indlæg af hr. Désir det klart, at disse tekster, i hvert fald i deres franske version, indeholdt bestemmelser, som er fuldstændig imod de internationale retsprincipper og i særdeleshed imod Den Europæiske Menneskerettighedskonvention. Derfor undlod jeg at stemme om forslaget til lovgivningsmæssig beslutning."@da1
"Ich hätte für die Entschließung gestimmt, da sie durchaus positive Punkte enthält, von denen einige Anlaß zu legitimen Hoffnungen geben. Allerdings haben zwei Beiträge von Herrn Désir deutlich gemacht, daß die Texte zumindest in ihrer französischen Fassung Bestimmungen enthalten, die den Grundsätzen des Völkerrechts und insbesondere der Europäischen Menschenrechtskonvention vollkommen zuwiderlaufen. Deshalb habe ich mich bei der Abstimmung über die Legislativentschließung der Stimme enthalten."@de7
"Θα ψήφιζα υπέρ του ψηφίσματος λαμβανομένων υπόψη των θετικών σημείων που περιέχει και των ελπίδων που μπορούν δικαιολογημένα να γεννήσουν ορισμένα από τα σημεία αυτά. Ωστόσο, δύο παρεμβάσεις του κ. Désir έδειξαν ότι τα κείμενα, τουλάχιστον στη γαλλική απόδοση, περιέχουν διατάξεις εντελώς αντίθετες με τις αρχές του διεθνούς δικαίου και, ιδίως, με την Ευρωπαϊκή Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου. Για το λόγο αυτόν, απείχα από την ψηφοφορία επί του ψηφίσματος νομοθετικού περιεχομένου."@el8
"I was going to vote in favour of the motion given its positive points and the hopes to which certain points may legitimately give rise. However, two interventions by Mr Désir highlighted that the texts, at least in the French version, contained provisions totally contrary to the principles of international law and, in particular, to the European Convention on Human Rights. This is why I abstained during the vote on the legislative resolution."@en3
"(FR) Habría votado a favor de la resolución habida cuenta de los puntos positivos que contiene y de las esperanzas que algunos de dichos puntos podrían legítimamente hacer abrigar. Sin embargo, dos intervenciones del Sr. Désir han puesto de relieve que los textos, en todo caso en su versión francesa, contenían disposiciones totalmente contrarias a los principios del Derecho Internacional y, en particular, al Convenio Europeo de Derechos Humanos. Por eso me he abstenido en la votación sobre la resolución legislativa."@es12
"Olisin äänestänyt päätöslauselman puolesta, kun otetaan huomioon sen sisältämät myönteiset kohdat ja ne toiveet, jotka tietyt näistä kohdista voivat oikeutetusti synnyttää. Kuitenkin Désirin kaksi puheenvuoroa ovat tuoneet päivänvaloon sen, että teksteissä, ainakin niiden ranskankielisessä versiossa, oli täysin kansainvälisen oikeuden periaatteiden ja etenkin Euroopan ihmisoikeussopimuksen vastaisia säännöksiä. Siksi en äänestänyt tästä lainsäädäntöpäätöslauselmasta."@fi5
"Avrei votato a favore della risoluzione tenuto conto dei punti positivi che contiene e delle speranze che alcuni di essi potrebbero legittimamente fare nascere. Tuttavia, due interventi dell’onorevole Désir hanno messo in luce che i testi, in ogni caso nella versione francese, contenevano disposizioni assolutamente contrarie ai principi del diritto internazionale e, in particolare, alla Convenzione europea dei diritti dell’uomo. Pertanto mi sono astenuto dal voto sulla risoluzione legislativa."@it9
"I was going to vote in favour of the motion given its positive points and the hopes to which certain points may legitimately give rise. However, two interventions by Mr Désir highlighted that the texts, at least in the French version, contained provisions totally contrary to the principles of international law and, in particular, to the European Convention on Human Rights. This is why I abstained during the vote on the legislative resolution."@lv10
"Ik zou vóór de resolutie hebben gestemd omdat deze diverse positieve punten bevat en een aantal ervan legitieme verwachtingen kan wekken. In twee interventies heeft de heer Désir er echter op gewezen dat de teksten - in ieder geval de Franse versie ervan - bepalingen bevatten die volstrekt strijdig zijn met de beginselen van het internationaal recht en met name met het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens. Daarom heb ik mij onthouden van stemming over de wetgevingsresolutie."@nl2
"Teria votado a favor da resolução, dados os pontos positivos que ela comporta e as esperanças que alguns desses pontos podem legitimamente originar. Todavia, duas intervenções do senhor deputado Désir revelaram que os textos, pelo menos na sua versão francesa, incluíam disposições totalmente contrárias aos princípios do direito internacional e, especificamente, à Convenção Europeia dos Direitos do Homem. Foi por isso que me abstive na votação da resolução legislativa."@pt11
"Jag skulle ha röstat för resolutionen med tanke på de positiva punkter den innehåller och det hopp som vissa av dessa punkter med rätta kan leda till. Två inlägg från Désir belyste emellertid att texterna, åtminstone i den franska versionen, innehöll bestämmelser som fullständigt stred mot principerna för internationell rätt, särskilt mot Europakonventionen om de mänskliga rättigheterna. Därför avstod jag från att rösta om lagstiftningsresolutionen."@sv13
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph