Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2000-05-17-Speech-3-271"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20000517.12.3-271"4
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar Liikanen
Paasilinna! Es ist mir eine Freude, heute das wichtige Thema Versteigerungslust gegen Steuerfrust zu diskutieren. Es ist eine Lust, hohe Erträge zu erzielen, aber es ist ein Frust, wenn man weiß, daß der Auktionserlös
eine freiwillig vorgezogene Besteuerung darstellt. Ich glaube, aus diesem Punkt sollten wir von der Versteigerung in Großbritannien lernen. Diejenigen, die sich um diese Lizenzen beworben haben, haben sich
um eine Kommastelle verrechnet. Mehr als den Faktor 10 mußten sie bezahlen, um die Lizenzen zu bekommen. Ich glaube, daß das auf Dauer wettbewerbsverzerrend wirken wird, weil andere Firmen, die sich nur einem „
stellen müssen, jetzt natürlich eine wesentlich aggressivere Preispolitik betreiben können und letztlich dann illiquide Telekomfirmen übernehmen können. Deshalb gilt es jetzt, kurzfristig die Chancen und Risiken der unterschiedlichen Vergabeformen zu prüfen.
Ich glaube, es wäre ein wichtiger Auftrag an die Kommission, daß man auch die Versteigerungssummen und ihre Auswirkungen analysiert, und denjenigen, die die Lizenzen ersteigern, ist mit aller Klarheit die Frage ins Stammbuch zu schreiben, ob sie sich auch bewußt sind, welche Risiken der Gesetzgeber, die Legislative, noch auf dem Tisch hat. Man weiß nicht, wie sich der Gesetzgeber in Zukunft für den Universaldienst einsetzen wird. Unsere Fraktion ist ja beim Mobilfunkbereich dagegen. Aber man weiß trotzdem nicht, was hier beispielsweise im Zusammenhang mit der Nummernportabilität oder dem Datenschutz noch kommt. Ich könnte hier viele Punkte aufzählen, die von der Legislative noch kommen können und die ein erhebliches Risiko für die Ersteigerung darstellen. Ich glaube, man muß natürlich auch die Börsenkurse betrachten. Wenn eine Firma in Spanien quasi nur bei einem
mitmacht und sehr wenig dafür bezahlt, wird natürlich der Kurs dieser Firma an der Börse dementsprechend steigen. Eine erhöhte Liquidität ist da, es ist ein ungleiches Marktverhältnis gegeben. Firmen, die hingegen sehr viel dafür bezahlen müssen und nicht diese Chance haben, können an der Börse sehr schnell ins Trudeln kommen. Deshalb: Wenn schon eine Versteigerung, dann ist die Forderung nach Rahmenbedingungen zu erheben. Man könnte beispielsweise daran denken, Aus- und Weiterbildungsinvestitionen prioritär mit diesen Ersteigerungserlösen zu fördern, man könnte Forschungs- und Entwicklungsinvestitionen mit den Schwerpunkten Betriebsgründer oder Klein- und Familienbetriebe fördern, die insbesondere Telekom-, Internet- und Multimediaprogramme entwickeln. Letztlich könnte man natürlich auch die Infrastruktur fördern, um konkurrenzfähige Leitungen, Netze und die Hardwareentwicklung voranzutreiben. Aber das Geld nur an den Haushalt zu überweisen, das erscheint mir zu wenig!"@de7
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Κύριε Πρόεδρε, αξιότιμε κύριε Επίτροπε Liikanen, αγαπητέ φίλε Paasilinna, μου δίνει χαρά το γεγονός ότι σήμερα συζητάμε για το θέμα της ηδονής που προκαλεί η δημοπράτηση έναντι της απογοήτευσης που προκαλούν οι φόροι. Είναι μια ηδονή, όταν πετυχαίνει κανείς υψηλά έσοδα, αλλά είναι μια απογοήτευση, όταν γνωρίζει ότι η είσπραξη από αυτήν τη δράση αποτελεί στην πραγματικότητα μια εκούσια πρόωρη φορολόγηση. Πιστεύω πως στο σημείο αυτό θα πρέπει να διδαχθούμε από τη δημοπράτηση στη Μεγάλη Βρετανία. Εκείνοι που υπέβαλαν αίτηση για χορήγηση αδείας, έκαναν
λάθος στους υπολογισμούς τους κατά ένα κόμμα. Αναγκάστηκαν να πληρώσουν περισσότερο από το δεκαπλάσιο για να πάρουν την άδεια. Πιστεύω ότι αυτό θα επιφέρει μακροπρόθεσμα στρεβλώσεις στον ανταγωνισμό, μια και άλλες επιχειρήσεις που δεν χρειάζεται παρά μόνο να συμμετάσχουν στα "καλλιστεία" μπορούν φυσικά τώρα να ασκήσουν μια πολύ πιο επιθετική πολιτική τιμών και στο τέλος να αναλάβουν τις επιχειρήσεις τηλεπικοινωνιών που πάσχουν από έλλειψη ρευστότητας. Ως εκ τούτου αποτελεί καθήκον μας να εξετάσουμε βραχυπρόθεσμα τις ευκαιρίες και τους κινδύνους που ενέχουν οι διάφορες μορφές ανάθεσης.
Πιστεύω ότι θα ήταν ένα πολύ σημαντικό αίτημα προς την Επιτροπή να αναλύσει τα ποσά των δημοπρατήσεων και τις επιπτώσεις τους. Σε εκείνους που απέκτησαν την άδεια στη δημοπράτηση πρέπει να θέσουμε με κάθε σαφήνεια το ερώτημα αν έχουν επίγνωση των κινδύνων που διατρέχουν λόγω μέτρων που ενδεχομένως θα θεσπίσει ο νομοθέτης. Είναι άγνωστο πώς θα υποστηρίξει στο μέλλον ο νομοθέτης το Παγκόσμιο Σύστημα Κινητών Τηλεπικοινωνιών. Η Ομάδα μας είναι εναντίον για τον τομέα κινητών τηλεπικοινωνιών. Παρ' όλα αυτά είναι άγνωστο τι πρόκειται να γίνει στο μέλλον με τη φορητότητα των αριθμών ή με την προστασία των προσωπικών δεδομένων. Θα μπορούσα να απαριθμήσω ακόμα πολλά πράγματα που ενδέχεται να θεσπιστούν στο μέλλον από τη νομοθετική εξουσία και που θα αποτελούσαν σημαντικό ρίσκο για τη δημοπράτηση. Θα πρέπει να δει κανείς και τις τιμές του χρηματιστηρίου. Όταν μια επιχείρηση στην Ισπανία συμμετέχει μόνο σε "καλλιστεία" και πληρώνει μόνο ένα μικρό ποσό, η τιμή των μετοχών της επιχείρησης αυτής θα αυξηθεί αντίστοιχα στο χρηματιστήριο. Θα διαθέτει αυξημένη ρευστότητα και έτσι δημιουργούνται άνισες συνθήκες στην αγορά. Αντίθετα, επιχειρήσεις που πρέπει να πληρώσουν και δεν έχουν αυτή την ευκαιρία των 'καλλιστείων', είναι δυνατόν να συναντήσουν μεγάλες δυσκολίες στο χρηματιστήριο. Ως εκ τούτου, εάν πρέπει να διεξαχθεί δημοπράτηση, τότε απαιτείται ένα κανονιστικό πλαίσιο. Θα μπορούσε κανείς για παράδειγμα να φανταστεί ότι από τις εισπράξεις της δημοπράτησης θα ενισχύονται κατά προτεραιότητα επενδύσεις για την εκπαίδευση και μετεκπαίδευση. Θα μπορούσαν επίσης να ενισχυθούν επενδύσεις για την έρευνα και την ανάπτυξη με κέντρο βάρους την ίδρυση επιχειρήσεων ή τις μικρές ή οικογενειακές επιχειρήσεις που αναπτύσσουν κυρίως προγράμματα τηλεπικοινωνιών, Διαδικτύου και πολυμέσων. Τέλος θα μπορούσε κανείς να ενισχύσει και την υποδομή για να προωθηθούν ανταγωνίσιμες γραμμές, δίκτυα και η ανάπτυξη του υλικού εξοπλισμού. Κατά την άποψή μου δεν επαρκεί η απλή μεταβίβαση των χρημάτων στον προϋπολογισμό."@el8
"Mr President, Commissioner Liikanen
Paasilinna, I am delighted to be discussing the important issue of the pleasure of auctions versus the frustration of taxation. It is a pleasure to achieve high returns but frustrating when one knows that the sale proceeds in fact represent a voluntary form of early taxation. I believe we should learn from the auctions in Great Britain in this respect. The people who applied for these licences actually missed a nought off in their calculations. They had to pay over ten times the anticipated amount for the licences. I believe that will have a distorting effect on competition in the long run, because other companies that only have to face a ‘beauty contest’ can now pursue a considerably more aggressive price policy of course, and will ultimately be able to take over illiquid telecommunications firms. We therefore need to examine the opportunities and risks associated with the various forms of allocation without delay.
I believe it is for the Commission to perform the important task of analysing the auction results and the effects thereof, and make a real point of asking those who buy licences at auction whether they are aware of the risks that the legislature still has on the table. It is not known how the legislature will support the universal service in the future. Our Group is in fact against this for the mobile phone sector. All the same, it is not known what is in the pipeline, for example, in connection with number portability or data protection. I could list a whole host of things that the legislature could still come up with and that would present a considerable risk to auctions. I feel that one should, of course, consider stock market prices as well. If a company in Spain takes part in a ‘beauty contest’ without serious intent, and pays very little for a licence, then of course this company’s shares will rise accordingly on the stock exchange. This means increased liquidity and market imbalances. Companies that pay dearly for licences, on the other hand, and do not have this opportunity, may very quickly go into a tailspin on the stock exchange. Therefore, if auctions are here to stay, we must call for a regulatory framework to be put in place. One idea would be to earmark the revenue from these auctions for boosting investment in education and training. One could promote research and development investment, concentrating on start-up companies, or small and family businesses, particularly those involved in the development of telecommunications, Internet and multimedia programmes. Finally, we could, of course, promote the infrastructure needed to bring on competitive cabling, networks and hardware development too. Just transferring the proceeds to the national budgets, however, does not seem to me to be enough!"@en3
"(DE) Señor Presidente, señor Comisario Liikanen
Paasolinna, es para mi una alegría poder discutir hoy sobre el importante tema del placer de las licitaciones frente a la frustración de los impuestos. Es un placer obtener unos rendimientos elevados pero es una frustración saber que el producto de la acción supone
una imposición voluntaria por adelantado. Creo que en este aspecto deberíamos aprender de las licitaciones en Gran Bretaña. Aquellos que han anunciado su candidatura para estas licencias se han equivocado de facto en una coma. Han tenido que pagar más de factor 10 para obtener las licencias. Creo que a la larga esto va a tener efectos distorsionadores sobre la competencia pues otras empresas que solamente tienen que enfrentarse a un "
pueden ahora llevar a cabo una política de precios mucho más agresiva y absorber a la postre empresas telefónicas carentes de liquidez. Por ello, hay que examinar ahora a corto plazo las oportunidades y riegos de las diversas formas de concesión.
Creo que sería un importante mandato para la Comisión que analizase también las sumas de las licitaciones y sus repercusiones y habría que decir con total claridad a aquellos que obtienen en las licitaciones las licencias si son conscientes de qué riesgos va a deparar aún en el futuro el legislador. No se sabe cómo se va a comportar en el futuro el legislador respecto al servicio universal. Nuestro Grupo está en contra en el campo de la telefonía móvil. Pero, sin embargo, no se sabe qué va a pasar por ejemplo en relación con la portabilidad de los números o la protección de datos. Podría enumerar aquí muchos puntos que pueden venir aún por parte del legislativo y que representan un riesgo considerable para las licitaciones. Creo que también hay que observar las cotizaciones de la Bolsa. Si una empresa en España participa casi sólo en un
y paga muy poco por ello, naturalmente la cotización de esta empresa en la Bolsa ascenderá del modo correspondiente. Se da una liquidez superior surgiendo un desequilibrio en el mercado. Por el contrario, empresas que tienen que pagar mucho por ello y no tienen esa oportunidad, pueden sufrir muy pronto dificultades en la Bolsa. Por ello, si aceptamos la licitación, entonces se deberá plantear la exigencia de unas condiciones marco. Por ejemplo, se podría pensar en promover prioritariamente con estos productos de las licitaciones inversiones para la formación inicial y la continuada, se podrían promover inversiones en investigación y desarrollo centrándose en los creadores de empresas o las explotaciones pequeñas o familiares que desarrollan en especial programas de telecomunicaciones, de Internet o multimedia. Finalmente, se podría promover también la infraestructura para impulsar líneas y redes competitivas así como el desarrollo del hardware. Pero transferir simplemente el dinero al presupuesto me parece demasiado poco."@es12
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen Liikanen, hyvä kollega Paasilinna, minulla on tänään ilo keskustella tärkeästä aiheesta huutokauppahalu vastaan veroihin turhautuminen. On ilo saavuttaa suuria voittoja, mutta on turhauttavaa, kun tietää, että myyntisummassa on
vapaaehtoisesti ennalta suoritettu verotus. Luulen, että tällä kohdin meidän pitäisi oppia huutokaupasta Isossa-Britanniassa. Ne, jotka tavoittelivat toimilupia, laskivat
pilkun paikan väärin. He joutuivat maksamaan yli kymmenkertaisesti saadakseen nämä luvat. Luulen, että pitkällä aikavälillä tämä vaikuttaa kilpailuun vääristävästi, koska muut yritykset, jotka joutuvat asettumaan vain yhteen "kauneuskilpailuun", voivat nyt luonnollisesti harjoittaa huomattavasti aggressiivisempaa hintapolitiikkaa ja lopulta ottaa sitten haltuunsa maksukyvyttömiä televiestintäyrityksiä. Sen tähden nyt on nopeasti tutkittava eri myöntämismuotojen mahdollisuudet ja riskit.
Luulen, että komission tärkeänä tehtävänä olisi analysoida myös huutokauppasummat ja niiden vaikutukset, ja niille, jotka huutokaupassa lupia ostavat, on täysin selvästi esitettävä kysymys, ovatko he myös tietoisia, mitä riskejä lainlaatija, lainsäädäntö voi vielä tuoda. Ei tiedetä, mitä lainsäätäjä tekee tulevaisuudessa yleispalvelulle. Puolueryhmämmehän vastustaa sitä matkaviestinmarkkinoilla. Kuitenkaan ei silti tiedetä, mitä esimerkiksi vielä tulee numeron siirrettävyyyden tai tietosuojan osalle. Voisin luetella tässä monia asioita, jotka vielä voivat tulla lainsäädännön taholta, ja jotka muodostavat huomattavan riskin huutokaupalle. Luulen, että on tietenkin myös tarkkailtava pörssikursseja. Kun yritys Espanjassa osallistuu tavallaan vain yhteen "kauneuskilpailuun" ja maksaa siitä hyvin vähän, tämän yrityksen kurssi nousee tietysti vastaavasti pörssissä. Likviditeetti on parantunut, on syntynyt epätasainen markkinasuhde. Sitä vastoin yritysten, joiden täytyy maksaa hyvin paljon ja joilla ei ole tätä mahdollisuutta, voivat joutua pörssissä nopeasti syöksykierteeseen. Sen tähden: jos kerran huutokauppa hyväksytään, niin silloin on vaadittava reunaehtoja. Voitaisiin esimerkiksi ajatella, että tuettaisiin etupäässä huutokauppavoitoilla koulutus- ja jatkokoulutusinvestointeja, tutkimus- ja kehitysinvestointeja pääkohteena yrityksen perustajat tai pien- ja perheyritykset, jotka kehittävät erityisesti televiestintä-, Internet- ja multimediaohjelmia. Lopuksi voisi luonnollisesti myös tukea infrastruktuuria kilpailukykyisten linjojen, verkkojen ja laitteistojen kehityksen edistämiseksi. Kuitenkin rahojen siirtäminen vain talousarvioon vaikuttaa minusta riittämättömältä!"@fi5
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Liikanen
Paasilinna, c'est pour moi une joie de débattre aujourd'hui du thème important de la tentation des mises aux enchères face à la frustration des taxes. Il est tentant de réaliser d'importantes recettes mais c'est frustrant quand on sait que le produit de l'action représente de facto une taxation volontaire anticipée ! Je pense que, sur ce point, nous devrions tirer les leçons de la mise aux enchères en Grande-Bretagne. Ceux qui se sont portés acquéreurs de ces licences se sont de facto trompés d'une décimale. Ils ont dû payer plus du facteur 10 pour obtenir ces licences. Je pense qu'à la longue, cela peut engendrer des distorsions de concurrence. En effet, les autres firmes, qui doivent uniquement prendre part à un "concours de beauté", peuvent naturellement désormais mener une politique des prix beaucoup plus agressive et finalement reprendre des firmes de télécommunications manquant de liquidités. Dès lors, il convient d'analyser à court terme les possibilités et les risques des différentes formes d'attribution.
Je pense que cela pourrait constituer une mission importante pour la Commission d'analyser aussi les sommes issues de la mise aux enchères et leurs répercussions. Pour ce qui est de ceux qui achètent les licences aux enchères, il faut leur demander très clairement s'ils sont conscients des risques qui attendent encore le législateur, le pouvoir législatif. Nous ne savons pas où le législateur se situera à l'avenir par rapport au service universel. Notre groupe y est opposé dans le domaine de la radiocommunication mobile. Toujours est-il que nous ne savons pas ce qu'il adviendra par exemple en ce qui concerne la portabilité des numéros ou la protection des données. Je pourrais énumérer de nombreux points pouvant encore venir du pouvoir législatif et qui représentent un risque considérable pour l'achat aux enchères. Je pense qu'il faut naturellement aussi considérer les cours en bourse. Si une firme en Espagne ne fait pour ainsi dire que participer à un "concours de beauté" et débourse très peu pour cela, son cours en bourse va évidemment monter en conséquence. Il en découle une plus grande liquidité, il existe une relation inégale face au marché. Les firmes qui, quant à elles, ont dû payer de très fortes sommes et qui n'ont pas cette chance peuvent très vite tomber en vrille à la bourse. Donc, en tout état de cause, si une mise aux enchères est mise en œuvre, il faut exiger des conditions de base. Il serait par exemple envisageable d'utiliser ces recettes provenant de la mise aux enchères pour promouvoir de façon prioritaire les investissements dans la formation et la formation continue. Nous pourrions encourager les investissements en matière de recherche et de développement en concentrant les efforts sur la création d'entreprises ou sur les petites entreprises et les entreprises familiales qui développent en particulier des programmes liés aux télécommunications, à Internet et au multimédia. Enfin, nous pourrions bien sûr aussi promouvoir l'infrastructure afin d'accélérer la mise en place de liaisons et de réseaux compétitifs ainsi que le développement du matériel. Mais se contenter de transférer l'argent au budget, cela me semble trop peu !"@fr6
"Signor Presidente, Commissario Liikanen
Paasilinna, è un vero piacere per me discutere oggi in questa sede dell'importante tema delle vendite all'asta con le sue gioie e i suoi dolori a livello fiscale. Gioie per gli elevati utili che si prospettano, dolori perché di fatto il ricavato rappresenta una tassazione anticipata volontaria. Penso che su questo punto dovremo far tesoro dell'esperienza britannica in fatto di vendite all'asta. Coloro che si sono fatti avanti per acquisire le licenze di fatto hanno sbagliato i loro calcoli di uno zero: per ottenere le licenze hanno dovuto pagare più di dieci volte tanto. Credo che ciò alla lunga possa provocare distorsioni della concorrenza, in quanto altre aziende, cui è consentito partecipare solo ad un
adesso naturalmente sono in grado di praticare una politica di prezzi notevolmente più agguerrita ed infine potranno acquisire società di telecomunicazioni prive di liquidità. Per questo motivo è necessario procedere in tempi brevi a una verifica delle opportunità e dei rischi delle diverse modalità di allocazione.
Penso che la Commissione abbia anche l'importante compito di analizzare le somme pagate all'asta ed i loro effetti e di chiedere con estrema chiarezza e decisione a coloro che acquistano all'asta le licenze se sono consci di quali siano i rischi che il legislatore deve ancora prendere in considerazione. Non si sa quale atteggiamento adotterà in futuro il legislatore in materia di servizio universale. Il nostro gruppo è contrario per quanto riguarda il settore delle radiocomunicazioni mobili. Non sappiamo comunque cos'altro succederà ad esempio in relazione alla portabilità del numero o alla tutela della
. Potrei elencare molti punti che il legislatore deve ancora affrontare e che rappresentano un rischio considerevole per il sistema di vendita all'asta. Penso si debba ovviamente tener conto anche delle quotazioni di borsa. Se una società partecipa esclusivamente ad un
in Spagna, pagando molto poco, la quotazione in borsa di questa ditta salirà in misura corrispondente. Siamo in presenza di un rialzo della liquidità, di condizioni di mercato disomogenee. Invece la quotazione di società costrette a pagare molto, cui non viene data questa possibilità, può precipitare rapidamente. Pertanto se deve esserci un sistema di vendita all'asta, bisogna almeno sollecitare la fissazione di condizioni generali. Ad esempio con i ricavi delle aste si potrebbe pensare a promuovere, innanzitutto, investimenti nel settore dell'istruzione e della formazione e della ricerca e sviluppo prevalentemente a favore di nuovi imprenditori, piccole imprese o imprese familiari che portino avanti in particolare programmi di telecomunicazione
e multimediali. Infine si potrebbero promuovere le infrastrutture atte ad accelerare la creazione di linee, reti e hardware concorrenziali. Limitarsi a far confluire fondi nei bilanci mi sembra troppo poco!"@it9
"Mr President, Commissioner Liikanen
Paasilinna, I am delighted to be discussing the important issue of the pleasure of auctions versus the frustration of taxation. It is a pleasure to achieve high returns but frustrating when one knows that the sale proceeds in fact represent a voluntary form of early taxation. I believe we should learn from the auctions in Great Britain in this respect. The people who applied for these licences actually missed a nought off in their calculations. They had to pay over ten times the anticipated amount for the licences. I believe that will have a distorting effect on competition in the long run, because other companies that only have to face a ‘beauty contest’ can now pursue a considerably more aggressive price policy of course, and will ultimately be able to take over illiquid telecommunications firms. We therefore need to examine the opportunities and risks associated with the various forms of allocation without delay.
I believe it is for the Commission to perform the important task of analysing the auction results and the effects thereof, and make a real point of asking those who buy licences at auction whether they are aware of the risks that the legislature still has on the table. It is not known how the legislature will support the universal service in the future. Our Group is in fact against this for the mobile phone sector. All the same, it is not known what is in the pipeline, for example, in connection with number portability or data protection. I could list a whole host of things that the legislature could still come up with and that would present a considerable risk to auctions. I feel that one should, of course, consider stock market prices as well. If a company in Spain takes part in a ‘beauty contest’ without serious intent, and pays very little for a licence, then of course this company’s shares will rise accordingly on the stock exchange. This means increased liquidity and market imbalances. Companies that pay dearly for licences, on the other hand, and do not have this opportunity, may very quickly go into a tailspin on the stock exchange. Therefore, if auctions are here to stay, we must call for a regulatory framework to be put in place. One idea would be to earmark the revenue from these auctions for boosting investment in education and training. One could promote research and development investment, concentrating on start-up companies, or small and family businesses, particularly those involved in the development of telecommunications, Internet and multimedia programmes. Finally, we could, of course, promote the infrastructure needed to bring on competitive cabling, networks and hardware development too. Just transferring the proceeds to the national budgets, however, does not seem to me to be enough!"@lv10
"Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris Liikanen
Paasilinna, het doet me genoegen om vandaag over het belangrijke onderwerpen “veilingen ja, belastingen nee” te discussiëren. Iedereen vindt het leuk om veel winst te maken, maar het is frustrerend als je weet dat over de opbrengst per aandeel
een vrijwillig verkozen belasting wordt geheven. Wat dit punt betreft moeten we denk ik leren van de veiling zoals die in Groot-Brittannië plaatsvindt. Degenen die een bod op de licenties hebben gedaan, hebben zich
met één decimaal verrekend. Meer dan factor 10 moesten zij betalen om de licenties te krijgen. Ik denk dat dit op den duur tot concurrentievervalsing zal leiden, omdat andere firma's die alleen aan een "schoonheidswedstrijd" hoeven mee te doen, nu natuurlijk een veel agressiever prijsbeleid kunnen voeren en uiteindelijk niet-liquide telecommunicatiebedrijven kunnen overnemen. Daarom is het nu nodig om op de korte termijn de kansen en de risico's van de verschillende manieren van toewijzing aan een test te onderwerpen.
Mijns inziens ligt hier een belangrijke taak voor de Commissie om ook de bedragen van de veilingen alsmede de gevolgen ervan te analyseren, en diegenen die de licenties te koop aanbieden duidelijk met de vraag te confronteren of ze in de gaten hebben welke risico's de wetgever, de legislatieve macht, nog in petto heeft. Ze weten niet in hoeverre de wetgevende macht zich in de toekomst voor de universele dienstverlening zal inzetten. Onze fractie is hier in het geval van mobiele telefonie tegen. Desondanks weet men niet wat er allemaal nog bij komt kijken, bijvoorbeeld met betrekking tot nummerportabiliteit of gegevensbescherming. Ik kan hier veel punten opnoemen, waarmee de wetgevende macht nog voor de dag kan komen en die een aanzienlijk risico voor de veiling vormen. Het lijkt me ook raadzaam om de beurskoersen in de gaten te houden. Wanneer een firma uit Spanje ogenschijnlijk alleen maar meedoet aan een "schoonheidswedstrijd" en daar heel weinig voor betaalt, zal op de beurs de koers van deze firma natuurlijk stijgen. Een betere liquiditeit is het gevolg en een ongelijke marktverhouding is geboren. Firma's die daarentegen hiervoor heel veel moeten betalen, en deze kans niet krijgen, kunnen op de beurs met kelderende aandelen te maken krijgen. Dus wanneer een veiling plaatsvindt, dan zijn er kadervoorwaarden noodzakelijk. Men zou er bijvoorbeeld aan kunnen denken om eerder investeringen voor opleidingen en bijscholingen te stimuleren in plaats van deze verkoopopbrengsten. Men zou onderzoeks- en ontwikkelingsinvesteringen kunnen stimuleren met het accent op de oprichters van de bedrijven of de kleine en de familiebedrijven die met name telecommunicatie-, Internet- en multimediaprogramma's ontwikkelen. Tenslotte zou men natuurlijk ook de infrastructuur kunnen versterken om concurrerende leidingen, netwerken en de ontwikkeling van hardware te versnellen. Het lijkt mij echter weinig zoden aan de dijk zetten om het geld alleen maar aan de begroting over te maken!"@nl2
"Senhor Presidente, Senhor Comissário Liikanen
Paasilinna, para mim é um prazer debater aqui e agora o importante tema da febre dos leilões por contraponto com a febre dos impostos. É um prazer obter elevadas receitas, mas é uma frustração quando se sabe que as receitas da acção constituem
uma tributação prematura e voluntária. Neste ponto, creio que devíamos aprender com os leilões na GrãBretanha. Aqueles que se candidataram às licenças enganaramse
numa casa decimal das contas. Tiveram de pagar dez vezes mais para obter as licenças. Creio que esta situação vai ter o efeito a longo prazo o efeito de distorcer a concorrência, pois, outras empresas, que apenas tiveram de se apresentar a um "
", podem agora, naturalmente, praticar uma política de preços muito mais agressiva, vindo a acabar por adquirir as ditas firmas de telecomunicações que entraram em situação de falta de liquidez. Daí a necessidade de analisarmos rapidamente as diferentes formas de atribuição de licenças.
Creio que seria uma importante tarefa a atribuir à Comissão, promover a análise dos montantes das licitações e suas consequências. Quanto àqueles que vendem as licenças em leilão, deverá muito claramente chamarselhes a atenção para saber se estão conscientes dos riscos por parte do legislador. Não se sabe como vai o legislador, no futuro, intervir a favor do serviço universal. No sector da telefonia móvel, o nosso grupo é contra. Mas, mesmo assim, não se sabe o que está para vir no contexto da portabilidade dos números ou da protecção de dados. Poderia enumerar aqui uma série de pontos que ainda podem vir da parte do legislador e que representam um risco considerável para o sistema de vendas em leilão. Creio que também temos de ter em conta a questão das cotações na bolsa. Quando uma empresa, em Espanha, consegue uma licença praticamente apenas por
e paga muito pouco por ela, naturalmente que a cotação das suas acções vai subir na bolsa. Houve um aumento de liquidez, criouse uma situação injusta de mercado. Em contrapartida, as firmas que tiveram de pagar elevados montantes e não tiveram a possibilidade do "concurso de beleza", podem rapidamente entrar em queda na bolsa. Daí a proposta: se tem de haver leilão, então que sejam criadas condições de enquadramento. Poderia, por exemplo, pensarse em apoiar prioritariamente investimentos em acções de formação e reciclagem a partir das receitas obtidas com estes leilões. Poderseia desenvolver investimentos na área da investigação e do desenvolvimento, incidindo em particular nos temas "criação de empresas" ou "empresas familiares e pequenas empresas" situadas na área do desenvolvimento de programas de telecomunicações, Intenet e multimédia. Por último, poderseia apoiar a criação de infraestruturas, com vista a fazer avançar instalações, redes e
competitivos. De qualquer modo, transferir as verbas simplesmente para o orçamento, pareceme muito pouco."@pt11
"Herr talman, ärade kommissionär Liikanen
Paasilinna! Det är en stor glädje för mig att kunna diskutera detta viktiga ämne gällande auktioneringslust gentemot skattefrustration, så att säga. Det är en lust att få höga inkomster, men det är en frustration när man vet att inkomsterna från utauktioneringen
innebär en frivilligt accepterad beskattning. Jag tror att vi kan lära något av det sätt man bedriver utauktionering i Storbritannien på den här punkten. De som ansökt om dessa licenser har faktiskt räknat fel på ett kommatecken. De tvingas betala mer än faktor 10 för att få licenserna. Jag tror att det på sikt kommer att få konkurrenssnedvridande effekter, eftersom andra företag vilka endast måste delta i en "
då naturligtvis kan bedriva en väsentligt aggressivare prispolitik och i förlängningen sedan ta över telekommunikationsbolag med svag likviditet. Därför gäller det nu att på kort sikt göra möjligheterna och riskerna med de olika sätten att ge ut licenser på till föremål för granskning.
Jag tror att det vore en viktig uppgift för kommissionen att också analysera auktionsbeloppen och de konsekvenser detta får; och till dem som ropar in licenserna bör man med den största tydlighet kritisera dem för huruvida de är medvetna om vilka risker som lagstiftaren, den legislativa makten, fortfarande har att bära. Ingen vet hur lagstiftaren framdeles kommer att engagera sig för denna universaltjänst. Vår partigrupp är ju emot detta på mobiltelefoniområdet. Men trots detta känner man inte till vad som kommer att tillkomma t.ex. i samband med nummerportabiliteten eller dataskyddet. Jag skulle kunna räkna upp åtskilliga saker som skulle kunna göras från lagstiftarens sida och som utgör en avsevärd risk för utauktioneringen. Jag tror att man naturligtvis också bör ta sig en titt på börskurserna. Om ett företag i Spanien så att säga bara deltar i en
och betalar väldigt litet för det, så kommer förstås detta företags börskurs stiga i motsvarande mån. Det har högre likviditet och ett assymmetriskt förhållande på marknaden. De företag däremot som måste betala stora belopp för sin licens och inte har den möjligheten får snart problem på börsen. Därför: Skall man nu tillämpa auktionsförfarandet så måste det ställas krav på rambetingelser. Till exempel skulle man kunna tänka sig att man i första hand gynnar investeringar i utbildning och vidareutbildning med dessa auktionsinkomster, man skulle kunna gynna investeringar i forskning och utveckling med tyngdpunkt på företagsgrundare eller små och medelstora företag, vilka särskilt ägnar sig åt programutveckling inom telekom-, Internet- och multimediabranscherna. Slutligen skulle man kunna tänka sig, förstås, att främja infrastrukturen, för att driva på för konkurrenskraftiga ledningar, nät och maskinvaruutveckling. Men att bara skjuta över pengarna till budgeten, det är väl litet!"@sv13
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"beauty contest"1,13,7,12,11,9
"beauty contest""12
"beauty contest“"7
"chèr ami"7,12
"de facto"7,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples